алламма была храброй дочерью Мадхулинга Наяка. С детства она была необычайно отважна и умна. Вместе со своими братьями она училась языку каннада и санскриту[69]. Отец обучал ее также военным приемам, и Малламма стала знатоком военного искусства. А когда подошло время, она вышла замуж за Ишу Прабху, правителя Белавади.
Белавади было небольшим государством, но его правители доблестно защищали свою независимость. Ни один враг не мог завоевать его. Когда однажды правитель маратхов[70] по пути на юг расположился лагерем в Белавади, Иша Прабху, чтивший законы гостеприимства Карнатаки, приготовил удобную стоянку для царственного гостя. Махараштрийские солдаты захотели молока и пригнали в свой лагерь нескольких коров из близлежащих деревень. Тогда командующий войском Белавади отправился в лагерь гостей, чтобы привести коров обратно, но возвратился ни с чем.
Рани Малламма была разгневана, услышав об этом происшествии. Она тут же подняла на ноги свое войско, состоявшее из женщин, и они разбили в бою маратхов. Затем, собрав всех коров, она вернула их обратно в деревни.
Правитель маратхов не хотел признавать постыдного поражения и задумал отомстить. Он привел большую армию и окружил крепость Белавади.
Началась яростная битва, в которой Иша Прабху был смертельно ранен. После того как любимого раджу унесли с поля боя, в войске Белавади началась паника. И. рани Малламма тотчас же взялась командовать армией. Все солдаты, которые пребывали в страхе и смятении, воспряли духом и храбро сражались с врагом. За несколько часов противник был отброшен от крепости. Иша Прабху умер счастливым, перед смертью попросив Малламму защищать независимость Белавади любой ценой.
Правитель маратхов, вторично потерпевший поражение от женщины, изумился. Он не мог понять, как и почему ему не удалось завоевать такое маленькое государство. Осада Белавади продолжалась еще месяц. Запасы еды, оружия и всего необходимого быстро иссякали.
Малламма понимала, что не сможет больше защищать крепость. Она вывела свое войско из-за ее стен и вступила в бой с врагом. Ее смелость и отвага поразили противника. Но немногочисленное войско Малламмы не смогло долго противостоять огромной армии маратхов. В конце концов лишь горстка воинов из личной охраны рани продолжала вести бой.
Командующий вражеской армией Дададжи перебил заднюю ногу коня Малламмы. Однако она продолжала сражаться пешей до тех пор, пока не упала без сознания от тяжелых ран. Дададжи захватил ее в плен и доставил к своему правителю.
Правитель маратхов был человеком, ценящим храбрость, и принял Малламму с большим почетом. Он протянул Малламме руку дружбы.
Обамма была обычной женщиной. Не умела ни читать, ни писать, тем более она ничего не знала об искусстве ведения войны. Она никогда не говорила о любви к родине и не хвасталась ею. Была-то она всего лишь женою одного из стражников, охранявших крепость Читрадургу. Но случилось так, что она оказалась настоящей героиней, спасшей эту крепость от нападения врагов.
Когда царство Виджайянагар распалось, на территории Карнатаки возникло несколько небольших государств. Одним из них было Читрадурга, которым правил род наяков. Долгое время наяки защищали свое небольшое государство, отражая нападения маратхов и мусульман. Пытался завоевать Читрадургу и правитель Шрирангапатнама, однако безуспешно. Он привел большую армию и окружил крепость, но прошел месяц, а враги так и не смогли проникнуть в нее.
И тогда правитель Шрирангапатнама нанял шпионов, чтобы те отыскали потайной ход или лазейку, ведущую в крепость. И однажды один из шпионов выследил торговца, входящего в нее через расщелину в стене. Щель была так узка, что через нее мог проползти только один человек. Тотчас же воины вражеской армии решили воспользоваться этим потайным путем, чтобы проникнуть в крепость.
А в это время муж Обаммы, охранявший проход, пошел в свою хижину, чтобы перекусить. Неподалеку от щели в стене был пруд. Обамма подала мужу еду и пошла на пруд за питьевой водой. Вдруг она услышала шум и шаги за стенами крепости. Это насторожило ее. Обамма знала, что ее муж распростится с жизнью, если врагу удастся проникнуть в крепость. И она поняла, какой бедой грозит ее народу внезапное нападение врага.
Она бросилась в хижину и принесла оттуда большой пестик от ступки, которым обычно толкла зерно и всякую всячину.
Обамма стала вплотную к щели в стене, держа в руках пестик. И как только из расщелины показывалась голова солдата, она наносила по ней удар и отбрасывала в сторону тело. Обамма приняла образ богини Дурги[71] и раздробила головы сотням солдат. Муж подождал немного и, так как жена не возвращалась, пошел к пруду, чтобы поглядеть, что же случилось. Но в ослеплении Обамма не узнала его. И стражник, опасаясь, что она может снести и его голову, тоже убежал оттуда и принялся неистово трубить в рог.
Услышав это, воины Читрадурги, бывшие всегда начеку, устремились к тому месту. Тут Обамма на мгновение отвлеклась, вражеский воин подкрался сзади и убил ее.
Войско Читрадурги отбросило врагов, однако победой они были обязаны не правителю этого государства Мадакаринаяке, а прославленной Обамме.
Было у матери два сына. Звали их Счастье и Ум.
Как-то они повстречали бедняка, который по обыкновению каждый день носил из леса хворост и продавал его на базаре. Если же он заболевал хотя бы на день, то лишался своей ежедневной похлебки.
И однажды Счастье сказал своему брату Уму:
— Послушай-ка, брат! Ты управляешь всем миром, даешь людям образование и развиваешь их умственные способности. А что будет с этим человеком завтра, когда он станет слишком стар и слаб, чтобы работать?
На это Ум ответил:
— Брат Счастье, ты должен помочь бедняге, послав ему удачу!
В конце концов они решили, что Ум попытается помочь ему первым.
И Ум дал бедному человеку золотой кулон, который стоил три тысячи рупий. При этом он сказал бедняку, которого звали Кенча:
— На тысячу рупий построй дом. Другую тысячу истрать на свою свадьбу. На оставшуюся тысячу сможешь купить все необходимое для дома. Кончай торговать хворостом с сегодняшнего же дня!
А брат Счастье наблюдал за всем происходящим и тихо улыбался про себя. Бедняк Кенча, взяв кулон, отправился в деревню. По дороге ему захотелось пить. Он положил кулон на каменную плиту возле пруда и принялся пить. А так как кулон сверкал на солнце, орел принял его за блестящую кобру, устремился вниз, подхватил кулон и улетел.
Кенча очень опечалился. Он вернулся к прежнему занятию и стал снова резать и продавать хворост. Тогда брат Счастье сказал своему брату Уму:
— Это очень несправедливо. Несправедливо было отбирать назад то, что дал.
Брат Ум ответил:
— Он потерял мой подарок. Однако и не пожаловался…
И брат Ум дал Кенче золото. Он сказал ему:
— Это принесет тебе пять тысяч рупий… Если потратишь их с толком, то не будешь больше бедствовать.
И опять бедняк ушел. По пути в деревню он ощутил жажду, но не стал рисковать, чтобы не потерять подарок и в этот раз. Бедняк положил золото в карманы. Но когда он склонился над прудом, все золото высыпалось в воду. «Какой же я неудачник», — сказал он себе. К тому же он потерял и свой дневной заработок. Он пошел по домам, прося милостыню, и съел горсть риса. А на следующий день вернулся в лес, чтобы резать хворост.
На этот раз брат Ум вручил ему горшок, полный денег. Получив его, бедняк помчался прямо к дому, нигде не останавливаясь. Но от голода и жажды упал без сознания у самого порога. Проходящая мимо старуха украла у него горшок.
Оба брата были удивлены, увидев на следующий день Кенчу, опять срезающего хворост. И брат Счастье сказал своему брату Уму:
— Трижды ты давал ему богатство. Однако он не смог сохранить его. Давай-ка не будем его больше одаривать. А сейчас пойдем со мной.
Братья опять обратились к бедняку. Они поинтересовались, сколько стоит пучок хвороста. Тот запросил двенадцать анн. Братья дали ему деньги и сказали:
— На четыре анны купи рис, на другие четыре — соль и чилли, на оставшиеся четыре анны приобрети овощей.
Бедняк потратил на провизию всего десять анн. А возвращаясь домой, увидел старуху, продающую рыбу. На оставшиеся две анны он купил большую рыбину. Совершив выгодную сделку, он почувствовал себя счастливым. И ему сразу же захотелось приготовить рыбу. Но поскольку у него в доме не было хвороста, он отправился за топливом. Прямо перед его домом росло дерево ним. Срезав несколько веток, он заметил на его вершине гнездо орла. В нем что-то сверкало на солнце. Бедняк вскарабкался вверх и увидел в гнезде потерянный им золотой кулон. Он возликовал и, взяв его, закричал:
— Наконец-то я получил тебя обратно!
По другую сторону дерева в хижине жила старуха, укравшая его горшок с деньгами. Она услышала радостный крик Кенчи и решила, что, забравшись на дерево, он увидел в ее хижине горшок с деньгами.
И она вернула бедняку горшок со словами:
— Я не взяла из него ни одной пайсы.
С тех пор бедолага Кенча зажил счастливо.
Ум же понял, что без Счастья он многого не добьется.
Давным-давно жил раджа по имени Нарасимха Райа. Царство его было большим и процветающим, и жил он, утопая в роскоши. Любимым его развлечением была охота. Как-то раз он отправился в джунгли в сопровождении большой свиты.
Добравшись до джунглей, всадники долго кружили в окрестностях в поисках дичи. Раджа потерял своих спутников и заблудился в лесу. После долгой и утомительной верховой езды он все-таки нашел дорогу из джунглей.
Небо заволокло черными тучами, и вскоре хлынул ливень. Раджа чувствовал, что не сможет этой ночью возвратиться во дворец. Поэтому он решил провести ее в какой-либо деревне и поскакал на увиденный им свет. Раджа постучал в первую же дверь крестьянского дома.
— Я путник, — сказал он. — Я сбился с пути. Мне нужен приют на эту ночь.
Крестьянин приветствовал посетителя с распростертыми объятиями:
— Считайте этот дом своим. Мы чтим гостя, как бога.
Раджа рассказал, что он — царский гонец и возвращается в город после долгого путешествия.
Крестьянин достал сухие одежды, дал их мнимому гонцу, чтобы тог переоделся, и сказал:
— Отдыхайте. Моя жена приготовит еду, а я пойду и присмотрю за вашим конем.
Жена крестьянина состряпала незамысловатую еду Однако раджа был очень голоден и съел ее с удовольствием, после чего уснул глубоким сном на постели, приготовленной для него крестьянином.
А следующим ранним утром, когда гость проснулся, его уже ждали молоко и фрукты, приготовленные крестьянином и его женой.
Раджа Райа был очень тронут их гостеприимством. Он поблагодарил крестьянина и его жену за то, что они для него сделали. Затем вынул из кармана клочок бумаги и что-то написал на нем. Он отдал его крестьянину и сказал:
— Если ты когда-нибудь окажешься в нужде, приходи в город. Покажи эту записку царской страже у дворца, и ты получишь любую помощь, которая тебе понадобится.
Затем он сел на коня и ускакал. А крестьянин и его жена были озадачены словами гостя. Они бережно спрятали клочок бумажки в сундук.
Через несколько лет в деревне случилась засуха. Люди голодали, а их скот погибал. Крестьянин вспомнил о маленьком клочке бумаги, который хранил в сундуке. И он решил пойти в город Майсур[72] и попытать счастья.
У входа во дворец он показал царской страже записку. Стражник провел его на великолепный дворцовый двор, откуда царский слуга препроводил его до красивого мраморного храма и сказал крестьянину, чтобы тот вошел в него.
А внутри храма Нарасимха Райа молился богине Чамунде амбе[73], и крестьянин очень удивился, узнав в нем раджу.
Раджа Райа просил:
— О мать! Я благодарен тебе за все, что ты даровала мне. Но я хочу большего. Пожалуйста, дай мне все, что есть на свете, и благослови меня.
Крестьянин не стал больше ждать. Он быстро вышел из дворца. А в воротах выбросил клочок бумаги и двинулся в обратный путь — в свою деревню.
Царская охрана подобрала записку царя и передала ее радже. И раджа решил, что сам отправится к крестьянину и узнает, чего же тот хотел.
Раджа прибыл в деревню, и после расспросов крестьянин сказал ему:
— Я пришел просить вашей помощи. Я видел вас молящимся в храме. Вы — раджа и осчастливлены всеми богатствами мира. Однако вы выпрашиваете у богини дать вам еще больше. Я rt подумал, что вы еще больший попрошайка, чем я, и я ничего не жду от вас.
Раджа некоторое время стоял неподвижно, потом поклонился крестьянину. С превеликим уважением он попросил у него прощения. После этого раджа обратился к своим слугам и приказал оказать помощь жителям деревни, и крестьянам тут же дали зерна, чтобы они могли пережить трудное время.
Однажды правитель Киттура приговорил преступника к пожизненному заключению. Преступник, которого звали Панду Шетти, говорил на местном диалекте, которого правитель не понимал. Но утопающего уже больше не волнует ни дождь, ни ясная погода. Он понимает, что надежды для него нет. Поэтому Панду Шетти проклинал правителя, как только мог.
Правитель попросил одного из своих министров, Рамарадхью, знавшего местный диалект, растолковать ему, что же говорит преступник. Министр был хорошим и добрым человеком. И он подумал про себя: «Если я скажу ему правду, то правитель изобьет Панду Шетти». И министр сказал ему:
— О ваше величество! Панду Шетти говорит, что бог благословляет лишь тех, кто сдерживает свой гнев и прощает чужие ошибки.
Правитель выслушал это с удовольствием. Ему стало жаль преступника. Так Панду Шетти был прощен и отпущен.
Но пока все это происходило, другой министр, имя которого было Пурнайя, стоял в стороне, наблюдая за происходящим. Ему не нравился первый министр Рамарадхья, защитивший Панду Шетти. Пурнайя обрадовался случаю опорочить Рамарадхью перед правителем. И он проговорил:
— О правитель! Я тоже знаю язык, на котором разговаривал преступник. Министр Рамарадхья сказал вам неправду. Панду Шетти осыпал вас проклятиями.
Выслушав версии двух своих министров, правитель сказал:
— Рамарадхья солгал из жалости к преступнику. Пурнайя же сказал правду из зависти к Рамарадхье. Я думаю, что ложь Рамарадхьи более достойна похвалы, нежели правда Пурнайи, внушенная ему чувством зависти.
У раджи Виджайянагара Кришны Дева Райи служил министр по имени Аппаджи. Он славился мудростью и умом. Слава об Аппаджи дошла даже до северных государств. Раджа Калинги, прослышав об уме Аппаджи, захотел испытать его. Он написал письмо Райе, в котором попросил его прислать в Калингу немного капусты и редиски. Кришна Дева Райя от души посмеялся, прочитав это забавное письмо. И он обратился к Аппаджи:
— Кажется, раджа Калинги большой глупец. Нужно по крайней мере три месяца, чтобы доехать отсюда до его столицы. Капуста и редиска наверняка сгниют за это время.
На это Аппаджи ответил:
— О раджа, не беспокойтесь об этом. Мы непременно пошлем капусту и редиску в Калингу.
И Аппаджи потребовал, чтобы царские слуги доставили ему повозку, наполовину заполненную землей и навозом. Он велел полить все это водой и посадить в почву семена капусты и редиски, а затем отправил слуг в дальний путь в Калингу, приказав каждый день поливать семена.
Поездка заняла почти три месяца. Царские посланцы вручили радже Калинги созревшие капусту и редиску. Раджа Калинги был крайне удивлен этим.
В ответ он решил послать радже Райе в качестве подарка три скульптурных изображения. Они были одинаковой высоты и цвета. Подарки сопровождались письмом к Райе. В письме сообщалось, что качество скульптур различное. Одна из них — высшего качества, вторая не так хороша, а третья никуда не годилась.
Кришна Дева Райя не смог найти различия между ними. Аппаджи внимательно осмотрел скульптурные изображения, а затем принес кусочек тонкой проволоки. Он воткнул ее в ухо одного из идолов. Однако она не могла войти глубоко. Затем он воткнул проволоку в ухо следующей скульптуры, и она вышла через другое ухо. Наконец Аппаджи воткнул проволоку в ухо последнего идола. Проволока вышла из рта изваяния.
Тогда Аппаджи сказал радже:
— Посмотрите, ваше величество! Первая скульптура — самая лучшая. Она высшего качества, так как проволока не прошла через нее. Это изваяние прямо-таки говорит нам, что, если мы услышим о ком-либо сплетню, мы не должны верить ей, не имея доказательств.
Указывая на второго идола, он пояснил радже:
— Когда я воткнул проволоку в одно ухо этой скульптуры, она вышла из другого. А это означает, что если сплетня влетит в одно наше ухо, то она должна вылететь из другого. Этот идол не хорош, но и не плох.
Затем Аппаджи показал радже последнюю скульптуру. И он сказал ему:
— Эта же — самая негодная. Когда я воткнул кусок проволоки в ухо, она появилась изо рта. А это означает, что идол выслушивает сплетни от одних и тут же рассказывает их другим. Он не воздержан на язык и разносит сплетни повсюду.
Раджа Райя был поражен мудростью своего министра. Он сообщил суждения Аппаджи о свойствах идолов радже Калинги, восхищению которого не было границ.
Когда-то в Ченнапатне жил-был хвастливый помещик. Однажды он отправился в городской храм Каламмы и, став на колени перед богиней, дал обет накормить всех бедных людей города.
Но он не накормил даже одного бедняка. И когда бы его жена ни напоминала ему об этом, он обрывал ее:
— Замолчи! Как я могу накормить бедных, если еще не получил хорошего урожая?
Много дней не было дождя. И хотя амбар помещика был полон, скупец волновался. Однажды он дошел до Малла Гудды — небольшого холма за городом — и снова дал обет, сказав:
— О мать Каламма! Если в течение недели пойдет дождь, я срою этот холм и посажу на его месте хлопок. А потом разделю урожай между всеми бедняками города.
Вернувшись домой, он рассказал жене о своем новом обете. И бедная женщина принялась грезить. Она строила воздушные замки. Она мечтала: «Ох! У меня будет двенадцать новых сари после того, когда мы соберем хлопок с новых полей».
Она не стала дожидаться, пока ее муж сроет холм и посадит хлопок, а помчалась к ткачу Кенчанне и сказала ему:
— Мой муж раскапывает Малла Гудду и собирается сажать хлопок. Ты же должен соткать для меня хлопчатобумажную ткань для двенадцати красивых сари.
Ткач Кенчанна охотно согласился.
Не успела она выйти от него, как тут же повстречала свою подругу Нингакку и восторженно поведала ей, что только что заказала двенадцать сари. И Нингакка попросила ее:
— В ближайшее время я выдаю свою дочку замуж. Пожалуйста, одолжи мне несколько своих сари для этого случая.
Жена помещика охотно согласилась исполнить ее просьбу.
Затем она повстречала на своем пути другую подругу — Нагамму. Та умоляюще сложила руки и попросила ее одолжить ей на день хотя бы одно сари. Нагамма так сказала ей:
— Я отправляюсь в Губби за своей невесткой. Твое сари буду носить только один день и возвращу его тебе.
Так жена помещика обошла весь город, хвастая планами своего супруга. Но когда она и ее муж возвратились в этот день домой, то обнаружили, что воры влезли в их дом и украли все ценные вещи. Доверху наполненный амбар был разграблен. Помещик оказался нищим. Вот так оба — муж и жена — были наказаны за невыполнение обета и хвастовство.