КЕРАЛА



ПРОИСХОЖДЕНИЕ КАСТ И ПЛЕМЕН В КЕРАЛЕ

ри дворе великого царя Викрамадитьи было много превосходных ученых. Первым среди них был ученый брахман Вараручи[74]. Однажды царь спросил у него:

— Ответьте мне тотчас же, какой из стихов Рамаяны[75] превосходнейший?

Вараручи растерялся. Как мог он выбрать только один стих из множества великолепных стихотворений? А Викрамадитья с обычным царственным пренебрежением сказал:

— Пока вы не сможете мне ответить, вам нет нужды появляться при царском дворе.

И Вараручи начал странствовать. Он встречал на своем пути великих ученых и задавал им тот же самый вопрос. Но все его старания ни к чему не привели.

Усталый и удрученный, он улегся у подножия дерева пипал в лесу, где по рассказам, обитали духи. И Вараручи помолился богам, чтобы они сохранили его невредимым.

Это дерево пипал было жилищем злых духов. Они пили человеческую кровь, в особенности кровь женщин, когда те рожали. Ночью он услышал, как духи разговаривают между собой на дереве. Несколько духов только что побывали в близлежащей деревне.

— Там в деревне есть женщина, у которой приближаются роды, — рассказывали вновь прибывшие, — если хотите попировать, приходите.

Но духи, сидящие на дереве, отказались от этого предложения.

— Нам нужно караулить здесь, — ответили они. — Великий ученый брахман спит под этим деревом. Вы возвращайтесь и расскажите нам все новости.

Около полуночи духи возвратились. Они рассказали:

— Это была женщина из касты парайи, она родила дочь. И эта девочка выйдет замуж за брахмана по имени Вараручи. Он — великий ученый, однако не знает, какой же самый великолепный стих в «Рамаяне».

Говоря это, они продекламировали стихотворение. Вараручи был счастлив, что его поиски закончены. Теперь он знал этот стих. Но быть женатым на девушке из парайи. Ох! Это было действительно ужасно. Нужно было что-то делать с этим, да поскорее.

Итак, он возвратился ко двору царя и прочел стихотворение, которое царь так жаждал услышать. Царь был счастлив. А Вараручи предостерег его:

— О царь! Смертельная опасность угрожает вашему величеству. Дело в том, что в вашем царстве родилась девочка из чандалов, которая принесет гибель всему государству.

Царь хорошо знал, что Вараручи — великий ученый и астролог. И он, не теряя времени, послал своих слуг на розыски этой девочки. Царь приказал им положить дитя на маленький плотик и пустить вниз по течению реки, прикрепив к голове ребенка горящую свечу.

Через некоторое время Вараручи покинул царский двор и стал странствовать. Как-то вечером он был гостем благородного брахмана, который слышал о нем и принял его с великими почестями. Брахман пригласил Вараручи пообедать, но тот сказал:

— Есть несколько условий, которые надо выполнить, прежде чем я приступлю к еде. Первое — я должен иметь шелковую накидку, чтобы накинуть ее после купания. Второе — прежде чем я стану есть, нужно накормить сто человек. Третье — на обед мне следует дать сто восемь порций карри. Четвертое — мне нужно съесть трех людей после еды, а потом четыре человека должны нести меня.

Хозяин подумал, что эти условия выполнить невозможно. Но у него была очень мудрая дочь, которая сказала:

— Отец, не беспокойся. Мы сможем сделать все то, что он желает.

— Каким же образом это можно осуществить, дочка? — спросил он.

— Разве вы не видите, отец, что он просто-напросто говорит образным языком? Под шелковой накидкой он подразумевает свое нижнее белье, для которого требуется только обычная ткань. Он хочет накормить сто человек… Это означает только, что он должен выполнить церемонию висиам[76] — ублажить сто богов. Для этого нам надо достать сандаловые дрова, цветы и тому подобное — ничего здесь трудного нет.

— Еще он сказал, что после еды должен съесть трех людей.

— Он всего лишь имеет в виду пансупари, в него входят три части — листья бетеля, орехи арековой пальмы и лайм, — разъяснила девушка.

— Он также сказал, что четыре человека должны нести его. Что же он имеет в виду в этом случае?

— Ах, это! Это означает только, что ему нужно выспаться на легкой кровати на четырех ножках.

— И это все? Я скажу ему, что мы исполним его условия. Воистину ты — мое благословение, дочка!

Итак, Вараручи известили, что он получит все, что хотел. Он пожелал узнать, как хозяин сумел понять его слова.

— У меня есть очень умная дочь, которая поняла смысл того, что вы сказали, — ответил брахман.

И Вараручи решил, что ему нужно жениться на этой замечательной девушке. Ее отец был счастлив отдать дочь за такого ученого человека. Итак, он женился на ней и принял ее в свой собственный дом…

Но однажды, когда Вараручи расчесывал прекрасные волосы своей жены, он обнаружил на ее голове зажившую рану.

— Что это, моя любимая? — спросил он.

— О, это! С этим связана одна история. Видите ли, я не дочь брахмана. Мои родители по причинам, известным им лучше, чем мне, положили меня на маленький плотик, установили свечу на моей голове и пустили плыть вниз по реке. Эта отметина — не что иное, как след ногтя, с помощью которого закрепляли свечку на моей голове. А этот брахман спас меня и воспитал как собственного ребенка.

Тогда Вараручи понял, что никто не может избежать собственной судьбы. Он все же женился на девушке из парайи.

И он покинул государство Викрамадитьи, и странствовал на юге, и пришел в Кералу.

Его жена зачала, и Вараручи попросил ее, чтобы она рожала в лесу. А когда она сказала ему, что ребенок родился, он спросил:

— Есть ли у ребенка рот?

— Да, — ответила его жена.

— Тогда оставь его в лесу. У малаяли[77] есть поговорка: бог который дал ему рот, даст ему и пищу!

Жена послушалась его и оставила дитя в лесу.

Точно такой вопрос Вараручи задавал ей каждый раз, когда она рожала ребенка и слышал от нее ответ, что новорожденный оставлен в лесу.

Но мать не хотела потерять всех своих детей. И когда родилось двенадцатое дитя, она сказала мужу:

— У него нет рта.

И когда ребенка принесли отцу, у него действительно не было рта! Мать была настолько любящей и преданной женой, что даже ложь ее стала правдой! Все дети выжили; ни один не умер от голода. Вот этот, последний, не имеющий рта, стал богом и известен как Вайиллаккун нилаппен — безротый бог, восседающий на холме.

Первому ребенку дали имя Мелаттхол Агнихотхри, и он был воспитан брахманом из намбудири[78], принадлежавшим к семье Агнихотхри. Второй сын был знаменитый Наранатху Бхранатхан, то есть свирепый Наранатху. Следующей была дочь, она стала принцессой Караккаламмой. Четвертый, которого звали Акавур Чаттхан, стал лекарем. Следующий был назван Вадутхаланаиром. Шестого звали Уппукоттаном. Седьмой, Раджакан, был мойщиком, мужчиной-прачкой. Восьмой, Перунтхачен, был плотником. Девятый сын, Валлуван, стал ткачом. Десятый, Пананар, был портным, а следующий, Пакканар, парайя.

Эти одиннадцать и считаются основателями различных каст в Керале. О них говорят, что все они на самом деле аватары[79] великого Вишну. Вот как это открылось.

Со временем все они узнали друг друга. После смерти отца они собрались вместе в доме старшего брата Агнихотхри исполнить поминальный обряд в память отца.

Но жена Агнихотхри, которая происходила из очень высокой касты намбудири, не желала принимать их всех в своем доме. Однако муж ввел ее в комнаты, где спали его братья. И когда она взглянула на них, то увидела, что каждый из них был осенен божественным символом великого Вишну.

ПРАЗДНЕСТВО ТХИРУ-ОНАМ[80]

Когда-то давным-давно Кералой правил асура Махабали. Это было время великого процветания и доброжелательности. Все люди были счастливы и довольны. Не было несправедливости, и богатые не угнетали бедных. Бедных тогда вообще не было.

В то время девы не любили асуров[81]. Они завидовали популярности Махабали. «Если это продолжится подобным образом, — думали боги, — то для нас не останется места в человеческих умах и никто не станет поклоняться нам».

Тогда они обратились к великому Вишну и рассказали о своих опасениях.

— Я подумаю над этим, — ответил великий бог.

И великий Вишну сошел на землю, приняв вид юного брахмана, мальчика по имени Ваманан[82]. Он приблизился к Махабали, который принял его благожелательно и с уважением. Он всегда почитал брахманов.

— Что я могу сделать для вас? — спросил он Ваманана.

— Я хочу получить клочок земли размером только в три шага.

— Земля размером в три шага! Что с ней можно сделать?

— Я хочу сесть там и помолиться богу, — сказал мальчик.

— Конечно, я дам вам то, что вы просите, — ответил Махабали.

И тут царский гуру Сукрамуни[83] отозвал его в сторону.

— Остерегайтесь того, что вы делаете! — сказал он. — Это не мальчик-брахман, а сам Вишну, который хочет уничтожить вас.

Но Махабали не отказался от своего слова. Он разрешил мальчику выбрать себе кусочек земли размером в три шага в любом месте, где только тот захочет.

Но внезапно мальчик вырос и стал исполином. Одной ногой он измерял всю землю. Другой же отмерял преисподнюю.

— А теперь где я могу получить третий кусок размером с мой шаг? — спросил он.

— Здесь, — ответил Махабали, и склонил свою голову.

И Ваманан поставил ногу на голову Махабали и толкнул его вниз — в ад!

Однако, прежде чем добрый Махабали отправился вниз, он попросил о благодеянии.

— Разрешите мне навещать мой народ один раз в год, — обратился он к великому Вишну, и тот дал согласие.

Итак, Махабали приходит каждый год в день Тхиру-Онам и навещает Кералу. Весь народ веселится в этот день. Это великий праздник года для всех малаяли.

ВЕЛИКИЙ АКТЕР

Некогда жил один актер, который был известен как Чакиар из Амманнура, очень сведущий в искусстве катхакали. Сам он был родом из Амманнура, а звали его Парамесваран. О его искусстве говорят люди до сих пор. А однажды случилось так.

Чакиар, будучи любимцем махараджи, имел обыкновение часто приезжать в Тривандрам[84]. В одно из таких посещений он отправился погулять у берега моря. Туда же пришли британский резидент[85]с женой и с ними их любимая собака. И пес подбежал к Чакиару, как будто собираясь укусить его. Резидент знал, что собака никого не кусает без приказания. Но Чакиар испугался и решил действовать. Он подобрал камень и размахнулся, будто хотел бросить им в собаку. Пес с громким лаем убежал прочь.

Увидев это, резидент очень разгневался. Но Чакиар убеждал его, что он не сделал собаке ничего плохого. Он не кидал камень. Это был только притворный бросок.

— Однако пес воет, — сказал англичанин.

— Сэр, он подумал, что ему причинили боль, — ответил наш герой.

— Чушь! — сказал резидент. — Ты говоришь, что собаке только кажется, что в нее попал камень? Надо же такое придумать.

— Да, сэр, — ответил Чакиар.

Резидент не поверил ему. Но, узнав, что этому человеку покровительствовал его высочество махараджа, он отправился к махарадже жаловаться.

В те времена считалось серьезным проступком обидеть представителя верховной власти. Итак, махараджа послал за Чакиаром и спросил его, что он такое сделал. Последний заверил его, что не причинил никакого зла собаке.

— Однако сахиб не убежден в этом, — сказал его высочество.

— Я думаю, что смогу убедить его, — ответил актер. Говоря это, он взял большой камень, сделал движение рукой, закатил глаза и внезапно показалось, что он опустил камень на голову резидента. Тот едва не упал и подумал, что тяжело ранен. Прошло какое-то время, пока он пришел в себя.

Когда же он очнулся, то обнаружил, что он не ранен, и был восхищен прекрасным актером.

— Я видел многих актеров в моей собственной стране, — сказал он. — Но никогда никого не встречал подобного вам.

РОЖДЕНИЕ ВЕЛИКОГО ПОЭТА

Куньджан Намбияр[86] — самый известный поэт Кералы, и каждый малаяли, имеющий хотя бы мало-мальское образование, читал по крайней мере одну из его поэм. По простоте и юмору нет ему равных. А вот о его рождении рассказывают такую историю.

Как-то очень бедный брахман из намбудири[87] отправился собирать деньги у своих друзей и сторонников на устройство свадеб его дочерей. По пути он зашел в одну из керальских деревень, где был храм. Там брахман подошел к бассейну при храме й собрался искупаться в нем. Кошель с деньгами он оставил на краю бассейна. Когда же после купания брахман стал искать кошель, то нигде не смог найти его. Он был очень огорчен, поскольку потерял все свои деньги.

Он пытался найти кошель, расспрашивал о нем. А затем пошел в харчевню при храме, где и поел[88].

С тяжелым сердцем покинул он это место. Но в следующем году брахман снова пришел в эту же самую деревню и вновь попытался собрать деньги. Встреченный им человек, обладающий даром искателя кладов, местный священнослужитель, пригласил его в свой дом. Он напомнил брахману о потере им кошеля в прошлом году.

А в это время подошла жена священника и принесла его.

— Это кошель вашей святости? — спросила она.

Намбудири с превеликим изумлением взглянул на него и ответил:

— Да, но как он у вас оказался?

— Ваша святость, — ответила женщина, — вы оставили его на краю бассейна, в котором искупались. А к кошелю подошла корова и накрыла его своей лепешкой. Поэтому-то вы и не смогли найти его. Я случайно увидела кошель позднее и сохранила его для вас.

Намбудири открыл кошель и пересчитал деньги. Ни одна пайса не была потеряна.

— Вы должны взять половину этого, — сказал он женщине. — Вы сохранили деньги с превеликой тщательностью.

— Нет, нет, ни в коем случае, — ответила она.

А намбудири был до того обрадован, что дал ей свое благословение:

— В следующем году у вас будет ребенок, он станет великим человеком, — сказал он.

И в следующем году эта женщина родила великого поэта Куньджана Намбияра.

НОВОВВЕДЕНИЕ МИНИСТРА

Когда-то в давние времена небольшим государством в Керале правил раджа Пратапаварма. У него был цирюльник по имени Айяяппан, которого правитель очень любил. Он часто приглашал его во дворец и проводил с ним много времени.

Однажды раджа сказал Айяяппану:

— Я дам тебе все, что бы ты ни попросил. Что же тебе хочется иметь?

И Айяяппан ответил:

— Мой повелитель, сделайте меня премьер-министром. Это все, чего я хочу.

Раджа содержал большое войско. Это дорого обходилось государственному казначейству, и новый министр решил навести экономию. Он подумал, что нет нужды тратить так много денег на бездельников. Поскольку войны нет, то и войску нечего делать.

— Давайте-ка для защиты государства от врагов вместо войска заведем собак, — предложил он радже, и тот согласился.

Итак, он разогнал армию и собрал много свирепых собак, которых, как он думал, будет достаточно, чтобы обратить в бегство любого врага, если тот отважится напасть на раджу.

А раджа соседнего государства прослышал про это нововведение в царстве Пратапавармы. Он собрал войско и внезапно напал на соседа.

Тогда министр незамедлительно выпустил собак и приказал им встретить неприятеля. Однако они и не думали это делать. Вместо этого они передрались между собой. Так-то вот, без всякого боя соседний раджа захватил царство и принудил Пратапаварму покинуть страну.

Министр Айяяппан ничуть не был смущен этим.

— Мой повелитель, — сказал он радже, — не падайте духом. Мы не будем без работы. Со мной моя старая бритва, а для вашего высочества пригодиться бритва моего покойного отца. Она превосходна. Такую хорошую бритву вы ни за какие деньги не сможете приобрести в наши дни.

КАЮЩИЙСЯ ГРЕШНИК

Некий человек пришел к священнику исповедаться в своих грехах. Священник спросил его, какие грехи он совершил со времени последней исповеди.

Тот ответил:

— Некоторое время назад я взял веревку, которую увидел на дороге. Я не знаю, чья она была.

— Это не имеет большого значения, — ответил священник. — Есть ли еще какой-нибудь грех кроме этого?

— Теперь я вспомнил, что на другом конце веревки, кажется, была корова.

— Ох, это уже серьезно, — ответил священник. — А что же вы сделали? — спросил он.

— Я продал корову, — ответил мужчина.

— Поскольку вы до сих пор не знаете, кто владелец коровы, можете выплатить деньги церкви, — сказал священник.

— Но, отец, я уже истратил деньги, — ответил человек.

— Тогда вы должны покаяться, — посоветовал священник. — Я наложу на вас подходящую епитимью. Есть ли еще что-нибудь?

— Я взял четыре чукрама, принадлежащих другому, — сказал исповедующийся.

— Если вы знаете, у кого их взяли, то возвратите ему обратно, — сказал священник.

— Я отдам их вам, отец, — ответил кающийся грешник.

— Я не могу взять их, — сказал священник.

— Если хозяин не берет их у меня, что же я должен делать? — спросил мужчина.

— Тогда вы можете оставить их у себя, — ответил священник:.

В конце концов священник предписал соответствующую епитимью, которую нашел подходящей, и объявил об отпущении грехов.

Мужчина возвратился домой и отдал жене четыре чукрама.

— Это тебе, — сказал он. — Я был в церкви и исповедовался в грехах. На священнике был накинут большой платок, и в одном из его углов завязаны эти четыре чукрама. Я незаметно срезал узел, он так и не узнал об этом. Я признал грех, а он сказал, что я должен вернуть деньги хозяину. Если же владелец не желает взять их, сказал мне священник, то я могу оставить их у себя. Тогда я предложил эти деньги ему, ведь он же был их владельцем! Но он не взял их. Следовательно, они наши и все справедливо.

ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ПОЙМАЛ ЛЕОПАРДА ЗА ХВОСТ

В языке малаяли существует поговорка: «Он поймал за хвост леопарда» — о человеке, который попадает в неприятное положение и не может из него выпутаться. А случилось однажды вот что.

Давным-давно в одной деревне в Керале жил умный купец малаяли. Он обычно носил свои товары на дальний рынок, продавал их там и возвращался к себе в деревню до наступления ночи. И вот однажды, когда он шел, как всегда, с рынка домой, случилось ужасное событие. Свирепый леопард прыгнул на него из близлежащих зарослей с явным намерением съесть его. Убежать от леопарда было невозможно. Однако купец с большим хладнокровием схватил леопарда за хвост и начал бегать вокруг зверя, а тот пытался на него напасть. Но леопард никак не мог дотянуться до своей добычи, так как купец крепко держался за кончик его хвоста:.

Это необычное представление продолжалось некоторое время. У купца был кошелек, набитый деньгами и крепко привязанный к талии, но во время борьбы он открылся, и множество монет посыпалось на землю.

В это время какой-то человек шел по дороге и увидел, что происходит.

— Что это? — спросил он купца. — Почему вы так странно бегаете вокруг леопарда?

— А разве вы не видите? — ответил купец. — Это же волшебный леопард. Он выбрасывает золото и серебро, когда вы дергаете его за хвост. Я уже кое-что получил. Попытайтесь, если хотите. А я заберу то, что сам заработал.

Незнакомец, будучи простаком, даже подпрыгнул, почуяв возможность легко заработать деньги, и тут же получил от купца в «подарок» хвост леопарда, выразив ему за это еще и благодарность, а купец подобрал свои рупии и золотые монеты и тотчас удрал.

ЧЕЛОВЕК В КОЛОДЦЕ

В одной из деревень Кералы жил человек по имени Оутха с женой и маленьким сыном, которого звали Джонни. Оутха задолжал много денег и не мог расплатиться с кредиторами. Один из них, имя которого было Улаханнан, доставлял ему много неприятностей.

Однажды Оутха с сыном остались одни в доме. Его жена ушла в гости. Оутха вдруг увидел Улаханнана, открывающего калитку и входящего во двор. Он тут же скрылся за домом и только было начал спускаться в неглубокий высохший колодец, как сын спросил его:

— Что ты делаешь, отец?

— Я спускаюсь в колодец. Тот человек, который пришел только что, обязательно спросит тебя, где я. Не рассказывай ему об этом, — ответил Оутха сыну.

Улаханнан вошел в дом и пытался найти хозяина. Тут он увидел ребенка и спросил его:

— Где же твой отец, маленький человечек?

— Моего отца в доме нет. Его нет и в колодце, — ответил малыш.

Слова простодушного маленького мальчика привели кредитора как раз в нужное ему место.

ДВА СЛУГИ

В давние времена вся земля была разделена на небольшие государства. Жил-был когда-то раджа, который управлял частью Кералы. У раджи во дворце было много слуг. Двое из них, по имени Гопалан и Кришнан, поступили на службу почти в одно и то же время.

Прошли годы. Кришнан все еще — оставался слугой, а Гопалан получал повышение за повышением и стал важным дворцовым чиновником. Кришнану это казалось очень несправедливым.

И вот однажды он смиренно приблизился к радже и сказал ему:

— О мой повелитель, я преданно служил вашему высочеству все эти годы. Гопалан поступил на службу тогда же, когда и я. А сейчас его жалованье намного больше, чем у вашего покорного слуги. Я умоляю, ваше высочество, снизойти и ко мне.

— Я подумаю, — милостиво ответил раджа. — И в тот момент, когда он произносил эти слова, вдоль дороги проехала телега, запряженная быками. — Пойди-ка узнай, кто едет в той повозке, — велел раджа.

Кришнан выбежал на дорогу и вскоре вернулся обратно.

— Это люди с юга. Их зовут Нараяна Айер и Лакшми Аммал, с ними также их слуга, его имя — Чанду.

— Пойди и спроси, куда они едут? — Кришнан отправился вновь, спросил и вернулся.

— Они едут в город Коттаям, — сообщил он радже.

— Иди-ка и узнай, зачем они едут в Коттаям, — промолвил его высочество.

И тот снова ушел и стал расспрашивать людей о цели их поездки.

— Мы едем на свадьбу, — ответили они.

Кришнан прибежал обратно и сообщил это радже.

В ответ раджа сказал:

— Разузнай-ка, чья это будет свадьба.

Кришнан опять побежал, а затем возвратился:

— Это будет свадьба младшего брата, — сказал он.

— Пойди и спроси, когда они отправятся в обратный путь, — приказал его высочество.

И опять побежал Кришнан, а когда вернулся, сказал:

— Они возвращаются в следующую субботу.

А в это время Гопалан находился вдали от дворца. Он пришел двумя часами позже.

И снова телега, запряженная быками, проехала вдоль дороги. На этот раз раджа попросил Гопалана узнать, кто в ней едет. Он также подозвал к себе Кришнана и велел ему быть поблизости. А Гопалан побежал по дороге и вернулся через пять минут.

— Кто же они? — спросил раджа.

— Могу ли я доложить. Если вам будет угодно, ваше высочество, — сказал Гопалан, — это люди из Адура, они оба мусульмане. Одного из них зовут Кхадир, а его сына Абдул.

— Пойди и спроси, куда они едут? — сказал раджа.

— Ваш слуга уже расспросил их об этом. Они сказали, что направляются в Куилон.

— Отправляйся и узнай, зачем они едут в Куилон, — сказал его высочество.

— Я спросил их об этом также. Они рассказали, что в суде тамошнего раджи рассматривается их дело.

— Ты узнал у них, что же это за судебное дело? — спросил раджа.

— Да, ваше высочество. Это гражданское дело о трех тысячах рупий. Оно возбуждено против должника, какого-то человека из маккаров, который три года назад взял взаймы у Кхадира деньги.

Раджа повернулся к Кришнану и сказал ему:

— Теперь ты видишь, в чем разница между тобой и Гопаланом? Тебе пришлось бегать пять раз, чтобы выяснить все, что я хотел. А Гопалан поговорил с ними только однажды, а разузнал намного больше твоего.

И Кришнану пришлось признать правоту слов раджи.

ДЯДЯ И ПЛЕМЯННИК

Старый Оусеп[89] заработал много денег, однако его единственный сын Тома доставлял ему сильное беспокойство. Последний предпочитал больше тратить, чем экономить. И старика поэтому очень беспокоило его будущее.

Однажды старый Оусеп навестил своего свояка Улаханнана, весьма известного скрягу, который из скупости всегда пил чай без молока и без сахара. И ни одному нищему не разрешалось открывать калитку в его двор. У Улаханнана было много денег, но хранились они в крепком сундуке.

Старик Оусеп восхищался бережливостью свояка.

— Мой дорогой брат, — сказал он, — я пришлю к тебе своего сына, твоего племянника. Он — мот. И он должен научиться у тебя экономности.

Улаханнан не очень стремился иметь гостя в своем доме, однако не мог отказаться от собственного племянника. Это было бы нехорошо. И он согласился.

Тома прибыл, и его дядя наставлением и примером попытался научить его законам бережливости. Племянник был старательным учеником и усвоил все, чему его учили.

Как-то вечером, примерно через месяц, старик приготовился к чтению молитв. Дядя и племянник всегда читали молитвы вместе. И Улаханнан потушил керосиновую лампу, так как в свете не было необходимости. После молитв старик как раз собирался зажечь лампу, когда племянник вышел из комнаты. Когда лампа была зажжена, юноша возвратился.

— Где ты был? — спросил старик.

— О дядя, я только вышел, чтобы одеться, — ответил племянник.

— Ты ходил одеваться? Почему? Ты же был одет, — сказал дядя.

— Да, но когда вы потушили лампу, я вышел в другую комнату и снял одежду, — ответил юноша.

— Почему? — спросил дядя.

— Так как стало темно, когда вы потушили лампу, я подумал, что нет нужды марать надетые на меня одежды. Ведь никто же не мог тогда меня видеть, — ответил племянник.

Дядя был изумлен.

— Ты замечательный парень, — сказал он. — Тебе больше не нужно оставаться здесь, чтобы учиться бережливости. Ты хоть сейчас можешь обучать меня. Это я у тебя должен брать уроки.

Итак, племянник уехал домой, а дядя сердечно проводил его и дал свое благословение.

КАК ЧЕЛОВЕК ПЕРЕХИТРИЛ СЛОНА

Слоны — очень умные животные. В Керале о них рассказывают множество историй.

Один человек столкнулся в лесу со слоном и его слонихой. От слона убежать невозможно. Очень немногие люди знают, что слон может бегать с большой быстротой. Поэтому-то человек и вскарабкался на дерево анжили. И там среди ветвей дерева он был в безопасности.

Однако слон не уходил. Сперва он пытался вырвать дерево с корнем, но понял, что ему это не под силу. Поэтому он оставил слониху под деревом стеречь человека, а сам пошел к ближайшему ручью и набрал в хобот воды. Затем он полил водой из хобота корневище дерева.

Это он проделывал снова и снова.

Человек знал, что его судьба решена. Дерево, несомненно, упало бы раньше или позже, так как оно было не очень велико.

На вершине дерева он в безопасности, но стоит дереву упасть, как его настигнут ужасные бивни слона.

Необходимость — мать изобретательности. Дело шло о жизни и смерти. Человек стал сбрасывать на землю спелые плоды анжили, чтобы ими полакомилась слониха. Сперва плоды падали к подножию дерева, но затем он стал бросать их все дальше и дальше. Слониха не могла удержаться от соблазна. Она поедала плоды, а когда человек увидел, что она отошла достаточно далеко, потихоньку спустился вниз и убежал.

МОЛЧАНИЕ — ЗОЛОТО

Старая Мариам была мудрой женщиной, однако она беспокоилась о своем сыне по имени Тома. И вся беда с ним была в том, что он всегда молчал, когда ему следовало сказать хотя бы несколько слов. Однако Тома был очень робким и боялся, что скажет что-нибудь не то.

Как-то молодой человек собрался впервые пойти в дом родителей своей жены. Если он там никому ничего не скажет, то что же о нем подумают? И вот мать сказала ему:

— Послушай, мой мальчик, ты не должен все время молчать в доме жены. Ты обязан хотя бы что-нибудь сказать своему тестю.

— Что же мне сказать ему, матушка? — спросил Тома.

— Ну, спроси его о чем-нибудь, что ему интересно. Можешь ты додуматься до чего-нибудь сам? — спросила она.

— О да, я сделаю это, не беспокойся, — ответил Тома.

Когда он прибыл в дом своего тестя, то был принят там с большой любовью и уважением. Приезд зятя — большое событие в доме малаяли. Была приготовлена изысканная еда, и все вместе сели обедать.

Все это время молодой человек думал о подходящем предмете для разговора и, конечно, отвечал на вопросы, которые ему задавали.

Однако он хотел сам задать несколько вопросов старику. Наконец он нашел тему, которая не могла его подвести.

— Отец, вы женаты? — спросил он.

Мудрые люди говорят, что разговор — серебро, а молчание — золото. Но можем ли мы сказать, что слова зятя имели цену серебра? Без сомнения, по этим словам родственники жены смогли оценить «сокровище», которое они раздобыли.

ТРУДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ МАЛЕНЬКОГО РЕБЕНКА

«Если я скажу правду, отец убьет мать, если же я ничего не скажу, то он съест собачье мясо». Эту поговорку малаяли вспоминают, когда оказываются в затруднительном положении, а появилась она так.

Раму был очень раздражительным человеком, да к тому же обычно приходил домой пьяным. Его жена считала свою жизнь в замужестве всем чем угодно, только не безмятежным существованием. Как-то после полудня Раму принес домой баранину и попросил жену приготовить из нее на ужин вкусное карри. Затем он ушел, а жена оставив на веранде кусок мяса, отправилась на кухню за ножом и тарелкой.

Когда же она вернулась, то увидела, что собака съела все мясо. Женщина очень расстроилась и испугалась. Сгоряча она взяла камень и бросила в животное, попав прямо в голову. Собака тут же упала замертво.

Женщине, однако, пришло на ум разрезать собаку на куски. Она вымыла мясо и приготовила из него вкусное карри. А когда ее муж возвратился, она села напротив него и подала рис.

Их маленькая дочь была свидетельницей всего происшедшего. И она сказала:

— Если я скажу правду, отец убьет мать, если же я ничего не скажу, то он съест собачье мясо.

Слова ребенка вызвали любопытство у Раму.

— Что это значит? — спросил он у жены.

Дрожащая от страха бедная женщина рассказала ему правду. Однако Раму был в хорошем настроении. История показалась ему забавной, и он не стал наказывать жену.

Но он не забыл этот случай и частенько подсмеивался над своей женой, вспоминая, как она пыталась подсунуть ему на ужин собачье мясо.

СЛУГА, КОТОРЫЙ ВСЕГДА ГОВОРИЛ ПРАВДУ

Джоб был мальчиком в услужении. Он потерял работу и пришел в дом богатого человека, желая наняться на службу. Там был нужен слуга, и его взяли.

— Почему тебя выгнал прежний хозяин? — спросила его новая хозяйка. Это была тучная пожилая и к тому же косоглазая женщина.

— Ох, мой хозяин был хороший человек и достаточно добр ко мне. Но бывшая хозяйка невзлюбила меня за то, что я всегда говорил правду.

— Ну и ну! В наши дни редко можно найти честного слугу. Ты хочешь сказать, будто тебя выставили потому, что ты всегда говорил правду?

— Да, именно так оно и есть, — сказал мальчик.

— Ну, здесь будет совсем по-другому. Я уверена, что мы с тобой поладим. У меня до тебя служили всякие мошенники, которые никогда не говорили правду.

Так Джоб остался в том доме в качестве слуги и некоторое время был вполне счастлив. А затем случилось непредвиденное. Однажды он должен был идти на рынок, а ему в это время очень захотелось есть.

— Ох, косоглазая хозяйка, дайте мне, пожалуйста, поесть сейчас, — попросил он.

Госпожа очень разозлилась.

— Ах ты негодяй, как ты меня назвал? — спросила она.

— Ну почему вы так рассердились? — спросил он. — Я же сказал только правду. Ведь вы же косоглазая, не так ли?

Это было правдой, но говорить так по отношению к хорошей женщине было жестоко.

И она взяла толстую дубинку и выгнала мальчишку из своего дома.

НАМБУДИРИ, КОТОРЫЙ ПУТЕШЕСТВОВАЛ ПОЕЗДОМ

Сто лет назад люди из общины керальских намбудири придерживались старых обычаев. Они не посылали своих детей изучать английский язык, язык мясоедов, как они его называли, и даже не употребляли сахар. И будучи в общем-то неглупыми, они ничего не знали о современном мире.

Однажды намбудири ехал поездом. Он взял билет в первый класс и удобно разместился на обложенном подушками сиденье. Он жевал листья бетеля и сплевывал в окно исходящий из них красный сок.

А в это время европеец, который находился в следующем купе, как раз позади него, случайно высунул голову наружу, и плевок попал ему прямо в щеку. Он заметил, кто это сделал, и, когда тот выходил из поезда, дал намбудири сильную пощечину. Сбитый с толку человек смущенно оглядывался туда-сюда, но так и не понял, откуда был нанесен удар.

Намбудири приехал домой, и его брат поинтересовался, хорошая ли была поездка.

— О да, я путешествовал в первом классе, — ответил он.

— Да ну? Должно быть ты получил большое удовольствие, — сказал брат.

— Ох, действительно, очень удобно, единственное только неудобство: когда выходишь из вагона, машина почему-то бьет тебя по щеке, — ответил намбудири.

ВЕЛИКИЙ ПОЭТ, РОДИВШИЙСЯ ГЛУПЦОМ

Раджа Коттаяма был великим поэтом, и его произведения были широко известны. Однако люди рассказывали, что в молодости он был настолько глуп, что трудно было даже научить его читать. Это было большим горем для его матери, которая в то время управляла государством и была очень образованной женщиной, а царевич был ее единственным сыном и наследником престола.

Великий заморин Кожикоде умер. Рани Коттаяма, чьи владения граничили с Кожикоде, должна была послать соболезнование и предложить помощь, необходимую для проведения обычных церемоний. Но кто же должен был передать такое послание? Ведь новый царевич Кожикоде был очень образованным человеком и великим знатоком санскрита. Только член царской семьи мог вручить такое письмо. В конце концов рани нашла верное решение. Она вознамерилась послать молодого царевича, а с ним и нескольких ученых. Он задаст один-единственный вопрос. А ученые выслушают ответ и доложат его рани.

Однако этот замысел постигла неудача. Царевич оказался не в состоянии правильно задать вопрос. Ученые, прибывшие с ним, опустили головы от стыда. Они возвратились и рассказали рани о том, что случилось, и ее охватили горе и ярость. Что она могла сделать с этим никчемным человеком, который так опозорил царственную фамилию? И она решила бросить его в священный поток Кумарарадхара. Вода в нем была очень холодная, и смерть обычно наступала раньше чем через сутки. Но если тот, кого бросали в него, выживал, то он становился великим ученым. Таково было могущественное свойство этого потока.

Царевичу связали руки и ноги и бросили туда, где ниспадал водопад. И он лежал там и вскоре потерял сознание.

Через двадцать четыре часа царедворцы подошли и посмотрели на него. Им показалось, что царевич был мертв. Однако его сердце слабо билось. Они растерли его тело, отогрели, и он постепенно пришел в себя.

Рассказывают, что первые же его слова, которые он произнес, были прекрасными стихами. Счастью рани не было предела.

Великие ученые дали принцу образование, а вскоре он овладел и санскритом и написал много превосходных поэм.

Загрузка...