Глава 2 Плетение паутины

Жизнь донны Асунты после известия о внезапно воскрешении сына, уже давно оплаканного и похороненного, разделилась на «до» и «после». Нелегко оказалось свыкнуться с мыслью, что он по каким-то причинам изменил дворянской чести и стал одним из тех, за кем раньше сам гонялся и уничтожал без жалости.

— Ригольди появился в Фарисе десять лет назад с незнакомой мне женщиной и маленьким мальчиком, — негромким голосом повествовала хозяйка виллы. Эстеван стоял позади бабушки, положа руки на её плечи и с лёгкой растерянность поглядывал на нашу троицу, внимательно слушавшую донну Асунту. — Эстевану было уже семь лет, и я до сих пор помню, как он глядел на отца и мать, не понимая, почему его оставляют в этом доме. Ригольди очень просил защитить мальчика, потому что выполнял какое-то ответственное задание, данное чуть ли не самим королём, и рисковать жизнью первенца не хотел. Я в подробности происходящего с ним не вдавалась, но моё сердце разрывалось от радости, что сын оказался настоящим дворянином и человеком чести. Саиль мне понравилась не только умом и красотой, но и своей преданностью Ригольди. Я так хотела, чтобы невестка осталась в этом доме и растила своего сыночка! Но она решила идти следом за мужем и быть с ним даже в самые тяжелые времена. Эстеван остался со мной. Пришлось выдумывать историю, что это мой внук от младшей дочери. Она и её муж, увы, скончались во время чумы в Тауре, не оставив детей. Только самые преданные мне люди знают историю Эстевана и даже на краю могилы будут хранить молчание. А потом поползли слухи о предательстве Ригольди…

Она погладила морщинистой рукой ладонь парня, и тот, наклонившись, поцеловал её в висок. Потом с вызовом поглядел на нас. Дескать, попробуйте раскрыть тайну нашей семьи, никому не поздоровится! Хороший мальчишка, прекрасно осознававший, какой груз ответственности лежит на плечах бабушки и на нём самом. Мне он сразу понравился, потому что Эстеван характером больше удался в Саиль. А она, как уже сказала донна Асунта, была женщиной умной и рассудительной. Да я и сам это знал.

— Так вы хотите сказать, сударь, что моему отцу удалось скрыться от преследования наших доблестных моряков? — звонким голосом спросил парень. — Почему он сразу не открылся перед командованием Второго флота?

— Я не знаю истинных причин, юноша, — ответил я, сидя напротив хозяйки виллы. — Пираты напали на «золотой караван», а я воспользовался моментом, захватил корабль и направился к берегам Дарсии. Командор Эскобето своими планами со мной не делился.

Как бы мне не был симпатичен сын Ригольди и Саиль, всей правды я рассказывать не собирался. И как был инициатором нападения на «золотой караван», и как отдал свою часть золота его папаше — не нужно усложнять жизнь ни себе, ни семейству Эскобето. Удивительно, что командор до сих пор болтался по морям, прикрываясь опасной легендой. Ведь о его миссии знает только лорд Торстаг, и, возможно, ещё пара человек.

— Как вы узнали, что бабушка и я живём в Фарисе? — продолжал допытываться парень.

— Просто случайно, — я пожал плечами и переглянулся с Ричем. — В Рувилии мне посчастливилось познакомиться с важными людьми и поведать им свою историю. Хочешь доверия — говори правду. При упоминании сеньора Эскобето один из них сказал, что знал его отца. А сюда я прибыл по своим делам, донна Асунта. Просто захотелось с вами встретиться и обрадовать.

— Вы можете назвать мне имя человека, знавшего моего мужа? — в глазах женщины мелькнуло подозрение.

— Маршал Джодимоссо.

— Что ж, эрл Игнат, у вас очень серьёзные знакомые. Не могу сказать, что знаю маршала Джодимоссо столь же хорошо, как и покойный муж, но я никогда не слышала от него ничего дурного про сеньора Альви. Достойный человек, — женщина запрокинула голову, чтобы взглянуть на внука. — Эстеван, этим людям ты можешь доверять.

— Почему? Разве имя маршала они не могут использовать в своих целях? — проворчал парень. — Бабуля, ты излишне доверчива…

— С каких это пор? — усмехнулась донна Асунта, ничуть не обидевшись на Эстевана. — Разве я обещала герцогу Тенгроузу пойти под его руку? Разве сеньор Саторди получил от меня две тысячи золотых крон для своих прожектов, которые и с чужими деньгами окончились печально?

— Милый юноша, — Леон, сохраняя на лице серьёзность, вздохнул с видимостью человека, уставшего от увещеваний. — Если вам нужна рекомендация от дона Ардио, то бишь от меня, я готов их предоставить. Мы вместе уже столько времени, что я без колебаний отдам свою жизнь за эрла Игната, как и он за меня. Мой друг доказал своими делами и поступками, что ему можно доверять. Я клянусь честью, что в его желании навестить сеньору Эскобето нет никакой корысти.

— Разве что кроме одной, — усмехнулся я. — Познакомить нас с вашим прекрасным городом, пока есть такая возможность, пока мой корабль ещё стоит в гавани.

— Странная просьба, — фыркнул парень, но тут же исправился, почувствовав, как недовольно пошевелилась донна Асунта. — Конечно, эрл, я смогу вам показать Фарис, но за это вы мне расскажете, как случилось, что обычный торговец, вырвавшийся из пиратского плена, так высоко поднялся в своём статусе. Сгораю от любопытства.

— Вы не будете возражать, сеньора Эскобето, если мы позаимствуем вашего внука на несколько часов? — обратился я к хозяйке виллы.

— С условием, что вы со своими друзьями вернётесь сюда к ужину, — кажется, лёд недружелюбия треснул, иначе нельзя по-другому объяснить приглашение донны Асунты.

— Всенепременно, — пообещал я.


Меня порадовало, что Эстеван довольно хорошо ориентировался по городу, и помимо этого оказался неплохим рассказчиком. Он не углублялся в древнюю историю Фариса, не забивая нам голову ненужными фактами, но давал дельные оценки тому или иному кварталу. Парень ехал с нами в фаэтоне, заняв место дона Ардио, который, в свою очередь, пересел на открытую скамью, где ранее сидел Рич, а сам пластун составил компанию нескольким сопровождающим молодого господина всадникам, вооружённым до зубов. Они ехали за нашей повозкой, зорко поглядывая по сторонам, заодно и на нас косясь, словно ожидали какого-то подвоха.

— Город разделён на несколько кварталов, — пояснял сын командора Эскобето. — В каждой из них есть коммуны, занимающиеся производством товаров. Есть квартал Стекольщиков — он ближе всех к портовым складам. Есть Кузнечный, Башмачников, Купеческий, Морской, Гончарный, Ювелирный. Мясной — самый дальний, живущих там называют «вонючками». Кто не входит в коммуну, тот платит небольшую пошлину за право иметь защиту в суде, и право носить оружие для охраны своего квартала. Особняки богатых людей расположены неподалёку от центра города, ближе к Купеческому кварталу. Если идти от рыночной площади в северную часть Фариса, окажетесь в Герцогском квартале — так называют несколько улиц, где живут вассалы герцога Тенгроуза.

— Он настолько влиятелен, что у него в слугах находится одна треть города? — «удивился» я, с любопытством вертя головой по сторонам, делая вид, что мне очень интересны мелькающие мимо нас разнообразные дома и здания, как и разодетые в разные одежды горожане.

— Вы даже не представляете, эрл — насколько, — парень нахмурился, отчего на его лбу появились мелкие морщинки. — Это самый влиятельный человек в Фарисе, а помимо этого ещё и наместник южных провинций. При необходимости он может выставить пятьсот-шестьсот вооружённых людей для защиты города. С ним стараются не конфликтовать, не вызывать гнев.

— Я слышал, там целая крепостная стена, которая окружает квартал, — невзначай бросил дон Ардио.

— Одна стена осталась, когда Фарис разрастался, а остальные снесли, — улыбнулся Эстеван. — К ней позже стали пристраивать дома. Получилась неплохая экономия. Вместо четырёх стен — три.

— Хотел бы я посмотреть одним глазком, где живёт этот герцог, — бросил наживку дон Ардио. — Или тем, кто не служит ему, запрещено там появляться?

— Только с вечера до утра, — парень ткнул пальцем в мелькнувший переулок. — Эй, извозчик, поверни налево и прямо. Вези в Герцогский квартал.

— Почему именно в это время? — меня заинтересовала оговорка Эстевана. — Вроде бы в Фарисе нет комендантского часа.

— Но стража всё равно ходит по городу, но в этот квартал даже нос не суёт, — покачиваясь в такт движения повозки пояснил сын Ригольди. — Как только темнеет, западные и восточные ворота закрываются, там встаёт охрана герцога. А по улицам ходит патруль. Вот уже несколько лет в тех местах никаких ограблений и убийств. Люди благодарят милорда за такую жизнь. Надо ли говорить, что они готовы за него умереть?

— Н-да, я ещё больше захотел туда съездить, — оживился Леон.

Извозчик беспрекословно подчинился юноше, тем более, мы не возражали. Было интересно поглядеть на город изнутри, изучить наиболее подходящие пути к нужному нам кварталу. Пока ехали, миновали две небольших площади, окруженные разнообразными зданиями, большая часть которых были построены в давние времена. Верхние этажи из белого известняка громоздились на ветхих стенах домов из дикого камня. Узкие оконца, покатые крыши, бесконечные заборы в человеческий рост, за которыми протекала своя жизнь, неведомая нам. Разнообразные запахи, большая часть из которых не были приятными, будоражили обоняние. Столпившиеся на улице люди с интересом поглядывали на нашу кавалькаду, а босоногая детвора с гамом и визгом бросилась к фаэтону, выпрашивая монетку.

— Не вздумайте давать им деньги, — сразу предупредил Эстеван. — Попрошайки вмиг разнесут весть, что в этой повозке едут очень добрые господа. Вы потом озвереете от толпы грязнуль, которые будут бегать за вами по пятам.

— Разумно, — кивнул дон Ардио и цыкнул на особенно нахального мальца, заскочившего на подножку фаэтона.

Я обратил внимание, что в Фарисе большинство улиц не были замощены, кроме площадей и тех мест, где проживали богатые люди. Это объяснялось просто. Не хватало камня. Каменоломни обеспечивали город только известняком, а его привозили из Тречилла и Палисора, и стоила доставка невероятно дорого. Власти города деньги считать умели. Старая часть Фариса до сих пор оставалась деревянной, но её убогость скрывалась новыми постройками.

Мы проскочили ещё одну скромных размеров площадь и оказались перед высокой аркой с распахнутыми воротами. Возле них толпились нищие, калеки, рядами протянулись продавцы разнообразного скарба, но никто из них не пытался даже проникнуть внутрь. Здесь и дома были понаряднее, и улица замощена, и люди выглядели куда приветливее.

— Западные ворота, — пояснил Эстеван. — У вас найдётся несколько либров для охраны?

— Здесь что, пошлину берут? — удивился я, приглядываясь к кучке серьёзных парней, обвешанных холодным и огнестрельным оружием. Пятеро стражников стояли в теньке и переговаривались между собой, изредка кидая взгляды на бурлящую вокруг них толпу и пресекая попытки ушлых оборванцев проскочить внутрь охраняемого объекта, коим считался Герцогский квартал.

— Все, кто не проживает здесь, обязаны заплатить за въезд, — Эстеван почему-то выглядел смущённым. Наверное, стыдился своих земляков, обирающих горожан подобным образом. — Прошу вас, эрл Игнат, не выказывайте своего недовольства. Эти олухи признают только своего хозяина.

Тем временем нашу кавалькаду, приближающуюся к воротам, заметили. Стражники неторопливо направились к нам, но с осторожностью, чтобы не попасть под копыта лошадей. Рич чуть ли не первым выдвинулся вперёд, перекрывая доступ к фаэтону. Возница натянул вожжи, останавливая лошадь, и замер истуканом.

— День добрый, господа, — роль переговорщика взял на себя самый старший из охранников, высокий черноволосый мужчина лет тридцати пяти, чем-то неуловимо похожий на Рича: пластикой движения, осторожностью, скрытой навязчивой вальяжностью, умением мгновенно оценить степень опасности. Недаром наш пластун тоже напрягся и освободил правую руку. — С какой целью посещаете Герцогский квартал? У вас встреча с милордом?

— Привет, Отон! — приветливо улыбаясь, ответил Эстеван. — Вот, решили сократить путь до Ювелирной улицы. — Господа хотят прикупить что-нибудь для себя и своих дам.

— Тебе тоже доброго дня, Эсти, — скользнул по нам взглядом Отон, мгновенно оценив нашу одежду, оружие и родовой перстень на моём пальце. — Кто твои спутники? Вижу, что не местные.

— Старые знакомые нашей семьи, — пояснил парень. — В Фарисе они по своим делам.

— Сеньоры, — прикоснулся пальцами к полам шляпы Отон, — приветствую. Вам незачем ехать на Ювелирную улицу. У нас тоже хватает умельцев.

— Охотно посмотрим, — откликнулся я, — если только не будем ограничены во времени.

— Ну, до вечера успеете, никто не гонит, — ухмыльнулся Отон. — С вас пять либров за всех.

— А что так дорого? — возмутился Эстеван.

— Фаэтон, конное сопровождение, — стал загибать пальцы старший стражи. — Лошадь — существо неразумное, гадит где приспичило. А кто будет убирать дерьмо? Наши люди. Им же нужно заплатить за работу? Нужно. Ты же знаешь, дружище, что герцог любит чистоту.

Я молча вытащил из кошелька нужную сумму и вложил монеты в протянутую ладонь охранника, контролировавшего нас с другой стороны. Так себе диспозиция. Один Рич сможет шутя справиться со всеми, разве что кроме Отона. Бывалый вояка, видно по ухваткам. И ни одного шрама на лице или руках. Значит, умеет драться. Надо запомнить его, когда будем штурмовать эту цитадель. Крайние дома при необходимости могут быть превращены в неприступную крепость. Оконца маленькие, похожи на бойницы, да ещё закрывающиеся мощными дубовыми ставнями. Ворота, если их закрыть, не преодолеть с наскока. Даже если их миновать, окажемся в ловушке. По улицам не пройдёшь, потому что каждое окно превратится в угрозу.

— Доброго пути, сеньоры, — Отон сделал знак, и нам уступили дорогу.

— А теперь смотрим внимательно, — негромко произнёс я, заметив, как удивился Эстеван. Нельзя тебе, мальчик, в наши дела вникать. Зато дон Ардио со скучающим видом стал разглядывать мелькающие мимо нас дома, дворы, людей. — Эстеван, а где сам дворец герцога?

— Скоро увидите, он расположен слева. С какой бы стороны не поехали, всё равно к нему попадёте.

— Очень хорошо, — я был доволен. Осталось теперь выяснить расположение постов и прилегающих к особняку домов. Судя по плотности застроек, у нас появляется шанс проникнуть на охраняемую территорию через любой пролом в стене или потайную дверцу, коих в любом городе хватает с избытком, будь это в Рувилии, Скайдре или в Дарли с Тамиссом.

На какое-то время мы замолчали, и только стук лошадиных копыт и колёс фаэтона вплетались в звуки оживлённых улиц. А здесь очень много людей проживает, и этот факт нужно учитывать.

— Шонтон, — неожиданно сказал Эстеван и вытянул руку, показывая открывающийся перед нами целый комплекс зданий, выстроенных вокруг белоснежного трёхэтажного особняка под выцветшей от жаркого солнца коричневой черепицей. — В давние времена здесь стоял дворец Норанов, но Адальгримусы после своей победы приказали его разрушить. К счастью, этот приказ выполнялся со свойственной нам, южанам, медлительностью. Часть строений, конечно, снесли, но через тридцать лет семейство Тенгроузов выкупило эту землю и возвело особняк. Со временем вокруг него всё обросло домами.

Шонтон — так называлось поместье герцога — представлял из себя правильный квадрат, обнесённый не мощной крепостной стеной, что запрещалось указом короля, а обычными домами с окнами на улицу. Подозреваю, с внутренней стороны будет глухая стена, чтобы их обитатели не пялились на происходящее в особняке. Пару раз на крыше мелькнули фигуры людей, и это явно не трубочисты. За происходящим здесь следили с особой тщательностью.

— Сбавь скорость, любезный, — приказал я вознице, рассматривая особняк через закрытые ворота. На замощённой площадке перед парадным крыльцом торчало человек тридцать, не меньше. Все они были с ружьями. Несколько человек вышли вперёд из строя, повернулись и направились к воротам. Очень эта процедура походила на караульный развод.

— Здесь нельзя останавливаться! — предупредил нас окриком торчащий снаружи охранник, опоясанный кожаными ремнями прямо поверх серой рубашки. Опираясь на дуло ружья, он приковал свой тяжёлый взгляд к нашему фаэтону. Жарко бедняге. Пятна пота видны из-под ремней, даже шляпа не спасает. На висках и щеках видны влажные потёки.

Мы молча проехали дальше и вскоре оказались у восточных ворот, тоже распахнутых до заката. Хорошо хоть не стали требовать от нас денег за выезд. Иначе это уже походило бы на хамство.

— В порт, — приказал я и объяснил своё решение Эстевану. — Мне нужно дать распоряжение своей команде, а ты можешь ехать домой на этом фаэтоне. Деньги уплачены, не беспокойся.

— Вы не приедете на ужин? — помрачнел парень.

— Обязательно будем, — успокоил я его. — И дон Ардио, и виконт Агосто, который сейчас занимается своими делами.

— А я могу посмотреть ваш корабль? — оживился младший Эскобето. — Потом вместе поедем к нам.

Ну вот зачем тебе это? И отказать нельзя: обидится, оскорбится, не станет нам помогать, что значительно усложнит наши отношения с донной Асунтой. А мне необходимо провести совещание и накидать примерный план предстоящих мероприятий. Жарких и кровавых, судя по увиденному. Просто так герцога за жабры не взять. Прямое проникновение в особняк и захват Тенгроуза — самый простой и действенный, но тогда нужно обязательно обдумать, как его доставить на «Тиру». За нами обязательно погонятся, будет шум, который привлечёт внимание уличной стражи и обывателей. Заманить Петрика на корабль, чтобы он сам, добровольно поднялся на палубу, где мы его и спеленаем как младенца? Тоже вариант, но невыполнимый. Кто я для герцога Тенгроуза? Он меня не знает, а входить в его доверие — это потеря времени, которого не так много. Король дал чёткий приказ: как только я появляюсь в Фарисе, тут же высылаю письмо с почтовым голубем. И с этого дня отчитываю две недели, по истечении которых главный мятежник должен быть доставлен в Грёзы. У Аммара талант полководца пропадает. Рассчитал каждую минуту. Это лишь с виду король великодушно разрешил мне не торопиться и тщательно планировать операцию.

— Конечно, — я добродушно похлопал Эстевана по плечу. — Охотно покажу тебе свой бриг, на котором улепётывал от пиратов. Только без сопровождения. Скажи охране, чтобы возвращалась домой.

Эстеван согласно кивнул, и как только фаэтон остановился возле дальнего причала, соскочил на землю и что-то сказал одному из сопровождающих. Тот замотал головой и стал горячо убеждать юношу не делать подобных глупостей. Младший Эскобето прикрикнул на него и даже топнул ногой, после чего всадники развернулись и поскакали обратно, уводя за собой лошадь парня. Рич уже стоял на причале и подавал знаки в сторону корабля. Вахтенный уже должен его заметить и доложить капитану о нашем прибытии.

Вскоре подошла шлюпка и мы все вернулись на «Тиру». Надо было видеть лицо Эстевана. Глаза парня нешуточно разгорелись, каждая мелочь интересовала его, словно он уже собирался выйти в море хоть юнгой, хоть обычным пассажиром. С восторгом разглядывал тренировку штурмовиков, но больше всего был поражён, увидев стоящую на корме Озаву. Девушка мечтательно разглядывала залитый солнцем Фарис, а Рич слегка приобнял её за плечи.

— А разве женщинам на корабле разрешено находиться, эрл Игнат? — негромко спросил младший Эскобето, стоя на полубаке, откуда хорошо просматривалась палуба с валяющими друг друга штурмовиками под присмотром Гуся.

— Этот бриг носит женское имя, Эсти, — усмехнулся я. — На нём я спасался бегством с архипелага вместе с будущей женой, так что одна или две дамы на корабле, скорее, к удаче.

— Вы мне расскажете о родителях? — спросил парень с надеждой. — Я уже очень плохо помню их лица, и кажется, у меня никогда не было ни отца, ни матери.

Я пристально поглядел на Эстевана, по лицу которого пробежала тень.

— Несомненно, мой мальчик. Только не сейчас, а во время ужина. Ведь твоя бабушка тоже захочет узнать о судьбе твоих родителей. Неужели они после того, как привезли тебя в Фарис, ни разу не навещали тебя?

— Последний раз пять лет назад, или чуть больше, — задумался Эскобето. — Но это было ночью, когда я спал. Бабушка не стала меня будить, а мне тогда приснился сон, как мама склоняется надо мной и целует меня. А по щекам катятся слёзы. Может быть, это мне не приснилось?

Что я мог сказать? Только ободряюще сжать плечо.

— Хочешь провести бой на палашах? — пришла в голову мысль.

— А можно? — оживился Эстеван. — Я только шпагой хорошо владею.

— Гусь! — гаркнул я и десятник тут же подскочил ко мне, блестя мокрым от пота торсом.

— Да, командор! — он с любопытством поглядел на парня.

— Дай молодому сеньору палаш и поставь его против Тью. Пусть ребята проведут пару-тройку боёв. Только стой рядом, чтобы они не поубивали друг друга. Заодно покажешь приёмы абордажного боя.

Я не стал говорить, чей сын перед ним, хоть и доверял Гусю. В силу своего характера десятник мог не удержаться и кому-нибудь «по секрету» шепнуть, что за гость находится на «Тире». А там слухи расползутся по всему кораблю. Завтра планирую часть штурмовиков и членов экипажа отпустить на берег, и кто-нибудь по пьяни начнёт болтать языком.

Подмигнув обрадованному Эстевану, я поднялся на капитанский мостик, заметив здесь Пегого. Он сидел в плетёном кресле и мерно покачивался вперёд-назад, задумчиво разглядывая панораму города.

— Виконт не появлялся? — спросил я его, по обыкновению решив раскурить здесь пахитосу.

— Как ушёл с вами, так и пропал, — Пегий прищурился. — Что за мальчишку ты привёл?

— Он тебе никого не напоминает? — я окутался дымом и выбросил догорающую спичку за борт. Пегому я доверял.

— Есть такое, — кивнул шкипер. — Только не могу сообразить, на кого он похож. Что-то в голове проскальзывает, но так… нет.

— Ну и ладно, — я усмехаюсь и облокачиваюсь на борт. — Сегодня вечером я с доном Ардио приглашён на ужин к одной знатной даме. А это — её внук.

— Это как-то согласуется с нашим планом? — кресло перестало поскрипывать.

— Ещё как. Появились кое-какие мысли, — я кивнул — Поглядели мы сегодня на дворец герцога. Непростая крепость, нахрапом туда не полезешь, нужна смекалка. Завтра вечером собираемся в кают-компании и накидываем первоначальный план с учётом сведений, добытых виконтом и, надеюсь, после сегодняшнего визита.

— Почему бы тебе с герцогом не познакомиться? — Пегий снова стал раскачиваться. — Так легче к жертве подкрасться. Он не будет ожидать нападения.

— Мысль верная, но невыполнимая, — я подержал во рту табачный дым и выпустил его наружу. — Времени у нас нет. Остаётся одно: в мешок — и на корабль.

— Тоже неплохо, — согласился шкипер. — А давай поднимем «Тиру» ночью и зависнем над дворцом! Штурмовики спрыгнут вниз, перебьют охрану и герцога за жабры возьмут. И сразу дёру…

— Охраны слишком много. Людей потеряем. Нужно точно знать, где спальня Тенгроуза, чтобы тихо выкрасть, и так же тихо уйти, — размышлял я. — На всё про всё у нас десять дней.

— Никогда в таких заварушках не участвовал, — покачал головой Пегий. — Ты сумасшедший, Игнат. Может, тебе и в самом деле помогает Кракен?

— Мы сами свою жизнь строим, дружище, — я усмехнулся. — Главное, чтобы под рукой всегда был заряженный пистолет и пара ручных бомб.

— И кортик с абордажным топором, — хохотнул шкипер. — С тобой не соскучишься, командор. Помирать весело будем.

— Но-но, — я погрозил ему пахитосой, зажатой между пальцами. — Даже мыслей таких не держи в своей голове. Тебе ещё предстоит взойти на палубу новой «Тиры» и стать командором флотилии дома Толессо.

Пегий даже приосанился от таких перспектив и энергично закачался в кресле, раздумывая о своём будущем. Вероятно, он уже видел себя в капитанской треуголке, стоящим на флагманском бриге и раздающим приказы по флотилии.

— С тобой приятно иметь дело, Игнат, — перестал он раскачиваться. — Я нисколько не жалею, что принял твоё предложение. Мне здесь интересно, хотя иногда хочется окунуться в безрассудный бой, проламывая оборону врага и идти на абордаж.

— На твой век хватит, — я щелчком выкинул пахитосу за борт, и оставив Пегого в одиночестве предаваться мечтаниям, спустился на палубу, где штурмовики уже обливались забортной водой.

Эстеван тоже принимал участие в этом веселье. Высокий, худощавый, с выпирающими мальчишескими лопатками, он с хохотом опрокинул ведро воды на Тью, а потом и на него обрушился водопад из другого ведра. Тюлень пошутил.

— Благодарю вас, эрл Толессо, — обтираясь какой-то тряпкой, младший Эскобето подошёл ко мне. — Это была великолепная тренировка. Узнал много интересного. Мне казалось, фехтование со шпагой ничем не отличается от боя на палашах. А виртуозное исполнение ножами, которое показал ваш слуга — такого я вообще никогда не видел.

Тью — виртуоз? Я с интересом поглядел на покрасневшего денщика, крутившегося рядом. Эстеван с детства привык к оружию, и его слова нельзя принимать за пустопорожнюю болтовню. Парень знает, что говорит. Конечно же, Тью не достиг тех вершин, на которых сейчас находился Рич, но мнение постороннего человека меня порадовало. Глядишь, через год-другой у пластуна будут помощники.

— А я могу так научиться? — взыграло самолюбие у Эстевана.

— Почему нет? — я пожал плечами. — Если готов с утра до вечера проводить на учебном полигоне и через «не могу» укреплять своё тело разнообразными занятиями.

— Я хочу стать штурмовиком, — неожиданно заявил младший Эскобето.

Тью сразу же сжался и попытался бочком скрыться за полубаком, но я успел ему показать кулак. Тоже мне рекрутёр нашёлся!

— Бабушке не понравится твоё желание. Она едва не потеряла своего сына, сеньора Эскобето, а тебя и вовсе не захочет отпускать со мной.

— А если я поговорю с ней? — пытливо взглянул на меня Эстеван. — Вы же здесь не просто так появились. Зачем вам понадобилось изучать особняк герцога Тенгроуза? Я за вами наблюдал очень внимательно. Не похожи вы на обычных любопытных гостей города.

Глазастый, стервец! Ну и что теперь мне с ним делать?

— Послушай, Эсти, — я приобнял его за плечи и тут же отпустил. — Ты же не против, если я буду называть тебя так?

— Да вы уже давно так меня зовёте. Но я не возражаю. Вы же дружили с моим отцом.

— Вы дружили с моим отцом, — он поглядел на меня пытливо. — Мне будет приятно.

— Отлично… Я бы хотел спросить. Как относятся к герцогу Тенгроузу жители Фариса? Видишь ли, у меня под командованием находится кондотта, которую нанимают речные купцы для сопровождения караванов, — мы медленно прогуливались вдоль борта. — Два месяца назад я вместе с отрядом шёл в Осхор, и по пути пришлось немного повоевать. Так бывает, Эсти. Одни тяжело трудятся, чтобы заработать на хорошую жизнь, а другие только и умеют отбирать чужое ножом и топором. Поймали таких ценителей чужого добра и как следует допросили. Ты про мятеж в междуречье слышал?

Эстеван кивнул, но пока ничего не говорил, изредка бросая взгляды на безмятежную гладь гавани.

— Наёмники рассказали много чего интересного о заговоре против короля, но меня особенно заинтересовали имена двух человек, живущих в Фарисе. Один из них — Паук, но это прозвище, понимаешь ведь? А второй — некий герцог. В этом городе только один герцог, наместник южных провинций, Петрик Тенгроуз. Мне бы не хотелось подозревать его в организации мятежа без фактов и доказательств… Как здесь относятся к Тенгроузу?

— Я же говорил, что вы не просто так заинтересовались особняком герцога, — с довольной улыбкой произнёс Эстеван. — Про Паука я слышал краем уха. Его имя шёпотом называют во всех тавернах и кабаках, на улицах и в порту. По слухам, он подчиняется милорду герцогу и вербует для него бойцов. Только в лицо никто его не видел. А насчёт милорда… Не все его здесь любят. Часть высоких Домов опасается, что он втягивает юг в войну с королём, а другие — их, конечно, больше — наоборот, боготворят, считают его потомком Аллистеров…

— Которые приходились близкими родственниками первым королям Дарсии — Норанам, — кивнул я. — Всё верно?

— Да.

— А ты сам как к нему относишься?

Младший Эскобето остановился и положил руки на фальшборт. Лицо молодого человека стало задумчивым.

— Вы же не просто так спрашиваете, эрл Игнат? — он простодушно поглядел на меня. Ни тени подозрения и опаски.

— Хочу понять политическую расстановку в Фарисе, — я пожал плечами.

Эстеван рассмеялся:

— Вам нужно с моей бабушкой поговорить! Она вам всё растолкует.

— Но я бы хотел услышать твоё мнение. Ты же мужчина, а мужской взгляд существенно отличается от женского, — польстил я.

— Ну… хорошо. Мой отец служит королю, и дедушка, когда ещё был жив, никогда не позволял себе дурного слова против государя. Он давал присягу, которой оставался верен до своей смерти. И частенько поругивал герцога, считая, что тот заигрывал с местной знатью, обещая им много привилегий. Я был маленький, многого не понимал в его словах. Но теперь, когда стал больше внимания обращать на происходящее, увидел ситуацию с другой стороны. Уже в открытую поговаривают, что Адальгримусы забрали корону через кровь, уничтожив всех Норанов и Аллистеров. Только я не верю. Доказательств ведь никто не предоставил.

Последние слова он прошептал, словно опасался быть услышанным.

— Если в Фарисе есть сторонники Аммара, почему они не предупреждают короля?

— Я не знаю, — виновато улыбнулся Эстеван. — Может, и предупреждают, но до короля не доводят о происходящем на юге. Это моё мнение, а не утверждение.

Хм, действительно. Как-то странно получается. Чиновники и верные присяге люди не могли не видеть, чем занимается Тенгроуз. А значит, должны были доводить информацию если не до короля, то службе безопасности обязательно. Неужели в Блайхоре сидят сторонники герцога и перехватывают все послания, изучают их и решают, что должен читать Аммар, а что нет? В таком случае, заговор невероятно обширен. Очень хорошо! В Сиверии очень обрадуются подобному развитию ситуации.

— А во дворец герцога можно пройти незаметно? — я подмигнул парню как бы в шутку.

— Бесполезно, — замотал головой Эстеван. — Сами же видели, какая охрана внутри, а вечером ворота закрываются, выставляется вооружённый пост. Да и жители патрулируют квартал. Чужака сразу заприметят. Штурмом тоже не взять.

— Давай представим, что некие люди проникли внутрь и захватили наместника, — я задумчиво раскурил пахитосу и облокотился о борт, заметив, как широко распахнул глаза юноша при виде длинной спички, охваченной огнём. Ну да, здесь же ещё в ходу кресала, новомодная идея не достигла курильщиков. — Можно ли изнутри прорваться в город?

— Бесполезно, эрл Игнат, — твёрдо ответил младший Эскобето. — И двух шагов не пройдёте. Там можно уйти только с помощью корабля на гравитонах. В нужный момент хватаете пленника и выходите на крышу, а оттуда по сброшенной лестнице поднимаетесь на борт. И уходите.

— Заманчиво, — хмыкаю я и выпускаю дым в сторону, чтобы мальчишка им не дышал. — Корабль над городом будет очень заметен, не находишь?

— Так ночью же, — улыбнулся Эстеван.

— Разве в крепости нет службы контроля? Разве кораблям, оснащённым гравитонами, разрешено летать над Фарисом? Мне кажется, такая авантюра обречена на провал. Ночь там или день — это неважно. Даже если она удастся, Патруль всё равно нагонит похитителей. Это дело времени.

Мой собеседник виновато развёл руками. Дескать, сами решайте. Он уже понял, почему я задаю такие вопросы. Оставалось главное: побежит ли Эстеван к герцогу или останется молчаливым союзником? На его помощь я не надеялся, но кое-что важное он сказал. Не все сеньоры Фариса поддерживают Тенгроуза. В предстоящей авантюре они мне вряд ли помогут, да и нет времени беседовать с каждым, уламывать или подкупать. Будем действовать своими силами.

Я зажал пахитосу в зубах, чтобы вытащить из кармана массивную луковицу часов и посмотреть время. Виконт где-то потерялся, до сих пор нет. И нам пора.

— Эсти, твоя одежда уже высохла. Приводи себя в порядок. Пора отправляться на ужин. Донна Асунта, наверное, волнуется.

В обратный путь отправились тем же составом. Я всё еще надеялся на появление виконта Агосто, но он как будто в воду канул. Заскребли кошки на душе. Неужели низариты добрались до Фариса и отыскали Нима? Такой расклад меня не устраивал, и пока мы ехали на фаэтоне, размышлял, где можно найти товарища. И едва сдержался, чтобы не стукнуть себя по лбу. Он же говорил про какую-то таверну!

— Эстеван, а ты знаешь, где находится таверна «Чёрный виноград»?

— Здесь, неподалёку, — удивился парень. — Правда, мы её проехали, но если свернуть с перекрёстка налево и чуть-чуть проехать к порту, то как раз к ней и подъедем.

— Нет, езжай прямо, — сказал я в спину вознице, услышавшему наш разговор и придержавшему лошадку. — На обратном пути заглянем.

Соглашаясь на ужин с сеньорой Эскобето, я не собирался вовлекать её и внука в опасную и непредсказуемую операцию. Достаточно того, что донна Асунта стала чуточку благосклоннее ко мне, когда услышала подробную историю знакомства с Ригольди. Рассказал, как вместе с друзьями очутился в плену пиратов, как выступил на турнире бойцов, где стал победителем, как мы захватывали остров, на котором прятались старые, но ещё зубастые фрайманы. Эстеван слушал нас с открытым ртом, забыв обо всём на свете.

Оставив гостей за столом под присмотром внука, хозяйка пригласила меня прогуляться по внутреннему дворику, где журчал миниатюрный фонтан и стояла блаженная прохлада.

— Боюсь, эрл Игнат, вы возбудили в мальчике ещё больший огонь путешествий и приключений, — с грустью сказала донна Асунта, опираясь на мою руку. — Я всеми силами пытаюсь оградить его от подобных мыслей, но вдруг появляетесь вы, и все старания идут прахом.

— Сеньора Эскобето, ваш внук — мужчина, — мягко ответил я. — Рано или поздно он упорхнёт из-под вашей опеки хотя бы из-за стремления найти своих родителей. Скажу вам откровенно. Ригольди ещё долго не вернётся в Фарис. Мало того, я сам хочу отправиться на его поиски, как только закончу здесь свои дела. Некоторые договорённости с командором остаются в силе, я не могу их игнорировать.

— Значит, вы человек слова? — хозяйка остановилась возле бортика фонтана, обложенного сине-белой смальтой.

— Получается, так и есть, — улыбаюсь в ответ.

— Тогда дайте его мне, что не отберёте внука, — потребовала она. — Да, он мужчина в душе, но без жизненного опыта. Обыкновенный сопляк, который до сих пор бегает по улицам в рваной одежде и задирается с ровесниками из дворянских семей, не гнушается помахать кулаками с парнями ремесленных кварталов. Пусть лучше здесь, чем в открытом море подвергаться опасности.

— Не переживайте, донна Асунта, — кивнул я, сдерживая улыбку. — Даю слово дворянина, что не стану морочить голову Эстевану. И не заберу его с собой. У меня слишком насыщенная жизнь, чтобы рисковать мальчишкой.

— Вы всё-таки не зря ко мне пришли, — вздохнула женщина, неспешно вышагивая вокруг чаши фонтана. — Не хочу настаивать на откровенном разговоре, но подозреваю, что вы искали помощи.

Я не стал торопиться с ответом, тем более, что хозяйка виллы и не ожидала его. Но всё-таки ответил:

— Как вам герцог Тенгроуз? Насколько он популярен у дворянства и простого народа?

— Вы здесь из-за него, — пальцы донны Асунты впились в мой локоть. — Эстеван успел рассказать мне, где вы сегодня были. Если бы это было желание встретиться с милордом герцогом, вы могли напроситься на аудиенцию. Однако проехали мимо, как будто не было другого пути до порта.

— Это всего лишь ваши предположения, сеньора Эскобето, — я хмыкнул. — Мне было интересно взглянуть, как живёт наместник Фариса. Скажу так: оригинально он устроился, оградив себя целой фортификацией из жилых домов.

— Штурмовать не советую, хоть и ничего не понимаю в военном деле.

— Да, штурм против такой цитадели однозначно приведёт к поражению. Я, знаете ли, привык к морю. Там простор для манёвров, можно поднять паруса и уйти за горизонт прежде, чем вас атакуют пираты.

— Пойдёмте к столу, — оборвала опасный разговор хозяйка. — Вы ещё ягодный пирог не пробовали. Мне кажется, мужчины все сладкоежки.

— Не буду говорить за всех, но я сладкое люблю, — мои слова обрадовали донну Асунту, что позволило нам сгладить возникшее напряжение.


В порт мы возвращались по той же дороге. Возница, которому заплатили за ожидание, зажёг фонарь на передке и понукал отдохнувшую лошадку, чтобы побыстрее избавиться от нас. Ночь мягким бархатистым одеялом укутала Фарис, тёплый ветер с невыносимо терпким запахом цветов и нагретых за день мостовых облизывал лица и уносился к морю, взмётывая мусор на дороге.

— Отвези нас в «Чёрный виноград» и можешь ехать домой, — сказал я извозчику.

Когда он остановился перед освещённым магическими фонарями крыльца каменного двухэтажного здания, я заплатил две «короны», вызвав у того поток благодарностей.

— Езжай отсюда, — шикнул Рич, и фаэтон с грохотом покатился по улице, пока не исчез за поворотом.

Здесь было шумно. Кто-то выходил сам, пошатываясь от выпитого, а кого-то бесцеремонно выкидывали на пыльную дорогу. Рич первым зашёл внутрь, не обращая внимания на двух вышибал, контролировавших порядок. Судя по разгорячённым лицам, работы им хватало. Да и сам «Чёрный виноград» оказался весьма просторной таверной, разделённой на две половины. Ближе ко входу сидели матросы, грузчики, обыватели и представители ремесленных цехов. Понятно, что виконт, если он сейчас здесь, эту компанию обойдёт стороной.

— Судари, проходите дальше, — один из вышибал, оценив нашу одежду и дворянские шпаги, проявил любезность и кивнул в сторону деревянной перегородки, сделанной в виде арки. — Там вам будет гораздо удобнее.

Действительно, в этой части таверны ещё оставались свободные столы. За одним из них мы и заметили виконта Агосто. Перед ним стояла тарелка с остатками еды, а сам Ним то и дело прикладывался к кружке с питьём. Увидев нас, он вскинул руку, подзывая к себе.

— Слава Единому, что вы здесь, дружище, — я облегчённо рухнул на лавку и стянул с головы треуголку, положив её на край стола. Рич и дон Ардио, поприветствовали виконта и присоединились к нам.

— Потеряли, командор? — Агосто усмехнулся. — Да и я, признаться, здесь недавно. Успел выпить только половину бутылки. Желаете промочить глотку?

— Нет, пожалуй. После вкусного пирога у сеньоры Эскобето не хочется портить вкусовые ощущения, — ухмыльнулся я в ответ.

— Замечательный десерт, — поддержал меня Леон. — Где вас черти носили, виконт?

— Посещал старых друзей, — Ним поглядел на меня. — Игнат, а ты как относишься к призракам?

— Бояться нужно живых людей, а не мертвецов, — я показал жестом подскочившему к нам разносчику, что ничего не нужно, и тот разочарованно удалился. — Кто из могилы восстал?

— Ваш хороший знакомый, сеньор Котрил. Видел я его сегодня гуляющим по улицам Герцогского квартала. Сначала не признал — с последней встречи в Шелкопадах столько времени прошло, но как только заметил разноцветные глаза, сразу вспомнил.

— А он тебя?

— Кажется, нет. Я же не один там прогуливался, а с дамой, чтобы она отвлекала людей герцога от моей персоны.

— Красивая? — полюбопытствовал дон Ардио.

— Невероятно. Жгучая как аксумский перец и нежнее андорского персика, — мечтательно проговорил виконт и вдруг пытливо спросил: — Игнат, а как так получилось, что Котрилу удалось вырваться из королевской темницы? Я полагал, ему снесли дурную голову на городской площади.

— Увы, у короля оказались совсем другие планы на этого человека, — известие о появлении Рэйжда в Фарисе меня нисколько не удивили. Я предполагал, что так и произойдёт. Аммар ведёт свою партию, и будет очень забавно, если разноглазый авантюрист вдруг станет моим союзником. — Жаль, что появился неожиданный фактор, который может нам помешать.

— Или помочь, — добавил Рич. — Ведь можно с его помощью проникнуть в цитадель герцога.

— Давайте-ка, вернёмся на корабль, а завтра с утра соберём военный совет, — решил я. — Есть кое-какая идея, хочу, чтобы вы оценили её.

Загрузка...