Глава 10 Над облаками к Грезам

Женские руки, держащие люльку, мягко покачивают её, иногда поправляя край одеяльца, которым я был укрыт, а нежный голос тихо напевал песню, которая, на удивление, оказалась мне знакома, хоть и смутно, из какого-то невообразимого далека, потерянного безвозвратно:


А котики серые,

А хвостики белые,

По улицам бегали,

По улицам бегали,

Сон да дрему сбирали,

Сон да дрему сбирали,

Приди котик ночевать,

Да приди дитятко качать.


Странно, но мне почему-то хочется плакать. Певучие напевы режут сердце своей непосредственностью и нежностью. Я гляжу в лицо женщины и вижу не графиню Эламию — мать фрегат-капитана Вестара Фарли, а другую, ту, которая дала мне настоящую жизнь. Приятные обводы скул, тёмно-русые волосы чарующими волнами спадают на ночную сорочку, под которой просматриваются упругие груди, полные молока. Молодая женщина улыбается и продолжает петь вполголоса, чтобы не разбудить спящего рядом мужчину.

— Мама, — прошептал я-младенец и беззвучно заплакал… открыв глаза. Меня и в самом деле покачивало. За бортом слышался плеск воды и скрип обшивки. Наверху изредка раздавался топот ног, чьи-то зычные голоса. Поморгав, сбил слёзы с ресниц. Уф, это я во сне рыдал. Надеюсь, никто не слышал и не видел.

Озава дремала на стуле возле меня. Свет фонаря намеренно приглушен раскрытой перед ним книгой. Я кашлянул. Девушка встрепенулась и сразу же вскинула руки, зажигая на пальцах золотистые огоньки.

— Что? — хрипло спросила она.

— Ты почему здесь? — спросил я шёпотом.

— Решила присмотреть за тобой на всякий случай, — покраснела чародейка.

— А Рич не заревнует?

Она захихикала и приложила кончики пальцев к чистой перевязи.

— Ничего не беспокоит? Есть какие-нибудь неприятные ощущения?

— Вообще никаких, — уверил я её.

— Очень хорошо. Значит, процесс заживления идет достаточно быстро, — кивнула Озава. — Придётся несколько дней поносить перевязь, чтобы руку не тревожить.

— Ну, мне по мачтам не лазать, помучаюсь. Кстати, почему этот ленивый хорёк дрыхнет, а ты возле меня сидишь?

Я кивнул на соседнюю койку, где под одеялом похрапывал Тью.

— Пусть спит, — чародейка прикрыла ладошкой губы, чтобы не рассмеяться громко. — Он нам помогал, честно.

— Что с Тюленем?

— Жить будет, но глаз спасти не удалось. Магия не всегда творит чудеса. Рану в боку залатали. Со шрамом придётся повозиться, но я уверена, что сведу его.

— Ничего, шрамы украшают мужчину, — усмехнулся я, испытывая облегчение. Не люблю терять своих бойцов. Каждая смерть — это мне наказание, упрёк в том, что недостаточно учил. Жало, вот, погиб, и Тюлень мог умереть, если бы не мои маги. Но такие смерти оправданы, и ничего не поделаешь, если Бледная Дева забирает тех, чей час настал.

— Иди, отдыхай, — разрешил я. Жалко девчонку. Глаза запали, под ними тёмные круги, на щеках румянец пропал. — Иди-иди, со мной ничего не случится. Я сейчас усну и буду дрыхнуть до утра. А мы в походе или стоим на месте?

— Пегий приказал бежать от того места, где произошёл бой. Слышала, что он хочет дойти до траверса Таура, но я мало что поняла.

— Молодец, а теперь иди. И… спасибо за помощь. Не за себя, а за Тюленя и за то, что рисковала жизнью возле дворца герцога.

— Ну что вы, эрл Игнат, — она вдруг смутилась. — Мне нравится быть в вашей команде. Вам тоже спасибо. Наконец-то Котрил получил по заслугам.

Она тихо выскочила из каюты, а я заснул без всяких сновидений. Не хотелось вновь будоражить память странными видениями, которые могли быть отголосками чужой жизни.

Утром отдохнувший и с помощью Тью принаряженный в свой «аристократический» костюм, заявился в кают-компанию аккурат к завтраку. Меня поприветствовали громкими возгласами, а денщик споро наполнил тарелку пышным омлетом с кусочками бекона, налил вина и встал за спиной с таким видом, что ни у кого не поднялась рука выставить его за дверь.

— Докладывайте, господа, — мне совершенно не мешала перевязь, я и одной рукой управлялся неплохо. — Надеюсь, за то время, что мне пришлось провести вдали от вас, ничего страшного не произошло?

Пегий взлохматил бороду, уловив мой взгляд, и откликнулся первым:

— Я приказал отправить на дрек команду во главе с боцманом Кори и несколькими матросами. Сейчас они идут в кильватере. Узловая скорость на море у трофея хорошая, но устойчивость к волнам слабая, отчего и рыщет туда-сюда как слепой щенок. Вот и приходится постоянно менять галсы, чтобы не убежать далеко. Так и идём, словно утка с дитятками.

Все рассмеялись. Видно, что настроение приподнятое. Эх, если бы не визит к королю, я бы и сам веселился.

— На трофее есть охранная команда? Экипаж дрека приставили к работе?

— Да, я послал туда Рича, Наби-Сина и Призрака, — ответил дон Ардио, блестя свежевыбритым подбородком и щеками, оставив только смолисто-чёрные усы. — Пленники работают наравне с нашими, никаких попыток бунта. Их шкипер вроде помощника у Кори. Левитатор сидит под замком. Убитых сбросили в воду. Решили в парусину не зашивать, слишком много материала потребуется. Прицепили груз на ноги — и только пузырями булькнули.

— Что с телом Котрила?

— А вот ему отдали последние почести как дворянину, — кивнул Леон. — Обернули парусиной, прочитали молитву, дали залп из пушек. Я не знаком с обычаями хоронить морских офицеров, но надеюсь, всё сделал правильно.

— Да, ты молодец, дружище. Пусть покоится на дне морском, — я задумчиво постучал черенком вилки по столу. — Что по раненым?

— Тюлень тяжёлый, но думаю, выкарабкается благодаря господину Ритольфу и Озаве, — дон Ардио взглянул на молчаливого левитатора, поглощавшего завтрак. — Они дважды проводили магические процедуры. Призрак, Муравей, Бык, двое моряков ранены легко. Обошлись перевязками и двойной порцией рома. Да, из необратимых потерь только Жало.

— Виконт, а теперь ваша очередь рассказать, как так получилось, что вы попали в лапы вездесущего дьявола Рэйджа, — я отпил вина, хотя предпочёл бы куфесаби со сливками. Но боялся, что кок испортит напиток. Это как коновала допустить до хирургической операции. — Только строго по делу. Каждый из нас делает ошибки, даже опытнейшие полководцы проигрывают битвы. А вы с военным делом незнакомы. Опишите ситуацию, не более.

— Когда мы увидели обговоренный сигнал со стороны дворца, мы подобрались к воротам и начали закидывать стражу бомбами, — благодарно кивнул мне виконт за поддержку. — Сразу поднялась паника. Восточный вход охраняли пять или шесть человек, половина из них сразу выбыли из строя. Призрак и Бык перелезли на ту сторону и открыли створки. Мы не собирались пробиваться к дворцу, но решили пошуметь на улицах, не углубляясь далеко. Я боялся, что нас могут отрезать от выхода. Озава сотворила несколько магических фокусов, от которых было много света и шума, чтобы запугать жителей. Но потом пришлось серьёзно вступить в бой. Туда подоспели чародеи герцога с двумя десятками стражников. Я приказал девушке бить на поражение и не стесняться в выборе заклятий. Тут уже речь шла о нашей жизни. Озава хорошо справилась со своей задачей. Да, она слабенький боец, но её умений хватило отразить несколько магических атак и запутать следы, когда мы начали отступать.

Ним Агосто замолчал, приложившись к бокалу с вином. Потом продолжил рассказ:

— Стало понятно, что на виллу донны Асунты нам нельзя. Следом уже шла погоня, поэтому решили спрятаться в старых кварталах, а оттуда пробираться к Рокане. Озава раскидала несколько ловушек, чтобы сбить собак и преследователей с нашего пути. Как ни странно, удалось. Мы вышли к реке и до утра просидели в кустах. Призрак и Щербатый пошли на разведку, их долго не было. Думали, что парни попали в плен, но, к счастью, ошиблись. Зато появилась другая проблема. На всех дорогах спешно выставляли сторожевые посты. Я понимал, что оставаться на месте опасно, рано или поздно люди герцога догадаются начать поиски вдоль Роканы. Думали, надо перебираться на другой берег, но сначала ушли подальше от города. Две или три лиги отмахали, потом снова спрятались в какой-то рощице. Провели там ночь, чувство опасности притупилось. Я предложил идти до Грёз, памятуя о том, что в этом городе вы собирались передать Тенгроуза королю. Все согласились. Сия авантюра могла бы увенчаться успехом. Несмотря на плотное кольцо сторожевых постов, мы проскользнули через него, но вмешался то ли злой рок, то ли Фатт проявил своё коварство…. Проще говоря, нас заметили с острова, столь густо заросшего, что сами мы на него внимания не обратили. Видимо, там и прятали злополучную галеру или как она называется. Но погоню за нами организовал сеньор Котрил. Как он оказался на корабле, понятия не имею. Галера просто рухнула на наши головы, пришлось принимать бой. К сожалению, против огнестрельного оружия ещё не изобрели защиту. Озава попробовала прикрыть нас, получилось довольно слабенько. Второй залп просто смёл щит. Потом началась драка, в которой погиб Жало, защищая чародейку. Из всех штурмовиков, дай бог, остался только один невредимым, ну и я тоже. Вы же знаете, эрл, как я фехтую. Но пришлось сложить оружие, потому что силы были неравными.

— Как вы оказались на побережье? — удивительно, что вопрос задал левитатор, тяжело глядя на разговорившегося виконта.

— О, это просто, — Ним допил вино и откинулся на спинку стула. — Котрил — сущий дьявол, надо признать. Он уже знал, что герцога похитили, и предположил, что мы являемся отвлекающей группой. Связав появление эрла Сироты-Толессо в Фарисе с нападением на дворец, Котрил приказал держать курс на побережье. Корабль спрятали в удобной бухточке в паре лиг от мыса, где и произошло потом столкновение. Котрил выставил наблюдение в нескольких местах, и когда появилась «Тира», оставалось только ждать. Как видите, проницательности ему не занимать.

— Полагаю, у сеньора Котрила были основания считать, что мы будем уходить по морю, — я кивнул, нисколько не сомневаясь в словах виконта. — Меня только один вопрос интересует. Почему с ним не было барона Шаттима?

— Об этом мы уже не узнаем, — дон Ардио поморщился.

— Герцог где? Под надёжной охраной?

— Я выделил ему свою каюту, — погладил бородку Пегий. — Негоже милорда в трюме держать среди матросов. Так какие наши планы, командор?

— Идём в Таур, высаживаемся с герцогом на берег, а потом на карете с небольшой охраной и скрытно пробираемся в Грёзы, — эта мысль меня донимала всё время, и она не очень нравилась. — Только есть сомнения.

— У меня тоже, — кивнул шкипер. — Ты говорил, что все крупные города южных провинций подчиняются герцогу. А вдруг в Тауре уже знают про похищение Тенгроуза? Стоит только показаться в пределах порта, нас тут же арестуют. В тамошнем порту стоят корабли Королевского флота. Я бы не стал надеяться на лояльность их экипажей королю, учитывая, что многие офицеры как раз местные, а значит, могут играть на стороне герцога.

— Разумно, — откликнулся виконт. — Могу подтвердить слова шкипера. Второй флот наполовину состоит из выходцев Таура и Фариса.

— А у нас только два пути, — Ритольф промокнул салфеткой губы и оглядел нас. — Или по суше, или по воздуху.

— А вот это самая настоящая авантюра, — я покачал головой. — В Грёзы сейчас мышь не проскочит, воздух контролируется Патрулём.

— На этом и нужно сыграть, — левитатор слабо улыбнулся. — Предлагаю не заходить в Таур, а подняться в воздух задолго до него. Какое расстояние до Грёз?

— Могу ошибиться, но не больше ста лиг, — подсказал виконт.

— Плёвое дело, — Ритольф посмотрел на меня, ожидая окончательного решения. — При скорости брига в двадцать узлов мы достигнем Роканы за три часа, сядем на воду и спокойно подойдём к Грёзам.

— А дрек вытянет двадцать узлов? — засомневался я. — Хотя, о чём я говорю? У него же гравитоны полного цикла, а значит, при своей массе он даже нас обгонит.

— Правильно, командор. Поговорите с лейтенантом Альфаро, убедите его в необходимости придерживаться наших правил, иначе он опять что-нибудь учудит.

— Вы уже с ним познакомились? — я удивлённо хмыкнул.

— Да, пообщался. Молодой человек оказался в непростой ситуации. Вам надо воспользоваться случаем и переманить его на нашу сторону. После некоторых необдуманных поступков у Альфаро только один путь — на эшафот. Понимаете, о чём речь?

— Да, я и сам об думал об этом. Пегий, распорядись насчет лодки, пусть доставят сюда левитатора. Пока он там не нужен, поговорю с ним. Суда поставить на якорь, дожидаемся ночи и на гравитонах идём к Грёзам.

Все зашевелились, завздыхали. Мне показалось, именно такого приказа мои соратники и дожидались. Значит, уже обсуждали, как добираться до королевской ставки, находящейся сейчас в небольшом городке на Рокане.

— А если встретим патруль? — шкипер снова вцепился в бороду. — Будем воевать или сдадимся? Не хотелось бы раскрывать возможности «Тиры». А тут ещё и дрек на гравитонах. Нас всех вздёрнут на реях, благо их хватает.

— Значит, пойдём максимально быстро, — жёстко ответил я. — Обогнём Грёзы с юга, где меньше вероятность встречи с корветами. Ритольф, вам задача: проработать маршрут с учётом всех ходовых особенностей брига и трофея. Капитану «Тиры» и дону Ардио распределить людей согласно боевым постам. Всех, кто может держаться на ногах, привлечь к ночному походу. Спать сегодня никому не получится. Это самый тяжёлый и опасный этап операции. Мы или погибнем, или со щитом вернёмся в Скайдру.

— Марра! — рыкнул командный состав, даже виконт, воодушевлённый и взволнованный, не отстал. Своим человеком становится.

Пока я вместе с Пегим осматривал боевые посты и тщательно проверял подготовку бомбардиров, доставили лейтенанта Альфаро. Я пригласил его в свою каюту, поставил Тью снаружи, чтобы никто не мешал беседе, предложил левитатору «Идумейского». Тот, губа не дура, отказываться не стал.

— Итак, лейтенант, вы уже знаете, кто я такой?

— Вас всё время называют командором. Мне кажется, вы дворянин, по какой-то причудливой прихоти судьбы объединяющий эту странную компанию, — честно ответил Альфаро, смакуя нектар. — За несколько месяцев, что я находился на дреке «Андра», слышал ваше имя раза два-три, но лишь мельком. Якобы вы торговец, купивший патент дворянина, к тому же причинили немало проблем сеньору Котрилу и барону Шаттиму.

— С бароном я не пересекался, а вот Котрил утомил меня изрядно своими обидами, — я расхаживал по каюте, стараясь не поворачиваться спиной к левитатору. Нет, никакой боязни по отношению к пленнику у меня не было, но осторожность не помешает.

— Да, обиды, должно быть, серьёзные, раз дело дошло до печального исхода, — кивнул Альфоро, вспомнив, сколько времени просидел в каюте рядом с телом Рэйджа.

— В таком случае, мне нужно представиться, чтобы у вас, лейтенант, не возникло ложного представления о моей персоне, запросто поднимающей руку на дворянина. Я — эрл Игнат Сирота-Толессо, наследник аристократического рода… Сидите, перед вами гражданское лицо, не адмирал флота. Наши отношения с Котрилом никого не должны касаться. Всё уже в прошлом. Я же хочу поговорить о вашем будущем. Предательство, сговор с мятежниками, дезертирство, умело завуалированное мнимой смертью со взрывом патрульного корвета, переход на сторону преступников, имеющих цель свергнуть нынешнего короля…

— Откуда вам известно про корвет? — побледнел левитатор.

— Мне дважды пришлось пересекаться с корвет-капитаном Декрейном, командующим «Девой ветров». Вижу, название знакомо вам. Так вот, Декрейн очень усердно искал гравитоны, пропавшие с погибшего судна.

— Но почему? Всё было рассчитано идеально. Комиссия дала бы заключение, что взрыв произошёл из-за кристаллов. На это и был расчёт, — Альфаро расстроенно приложился к бокалу.

— Я не знаю, как вы обстряпали это дельце, но про поиски гравитонов знали все, кто живёт вдоль Роканы. Про купцов и вовсе упоминать не стоит. Так что понимаете, в какой ситуации вы находитесь?

— По мне плачет топор палача, — пробормотал лейтенант.

— И которого можно избежать.

— Но как? — воскликнул он с надеждой.

— Будете служить мне не за страх, а за совесть — доживёте до седых волос. Или нет. Кто со мной связался, свою судьбу не знает.

— У вас вышколенная команда, — с уважением откликнулся Альфаро, на лице которого отразилась лихорадочная попытка просчитать последствия очередной сделки с совестью. — Не отказался бы служить вам.

— Это ответ?

— Это намёк. Я хочу получше узнать условия для собственного успокоения.

— Тогда слушайте. Я собираюсь построить несколько кораблей разных типов: морские, речные, прогулочные яхты. Мне нужны левитаторы на те из них, что будут ходить по океанским просторам. Один уже есть, вы — по воле судеб — второй. На вас возлагается задача подготовить помощников для будущих походов, ну а пока надлежит взять контроль над гравитонами… как вы назвали дрек?

— «Андра». В честь матери барона Шаттима, я так понял.

— Хорошо, я пока не стану менять название. Вы останетесь на «Андре» в качестве старшего левитатора. Имя своё вам придётся сменить навсегда, как и внешность. Отрастите бороду, усы, сбрейте все волосы с головы, набейте татуировку на всё лицо — придумайте что-нибудь. И не вздумайте хоть когда-нибудь напомнить о себе. Вы мертвы для всех. Родители, братья, сёстры, невеста или жена есть?

— Да, родители живы, есть две сестры и младший брат, невесты нет, — покраснел Альфаро.

— Где они живут?

— В Сурже.

— Ни ногой туда, понятно? Только по своим служебным обязанностям, если мы туда вдруг заглянем. Никаких писем, слухов, намёков о том, что живы. Это приемлемо для вас? Выдержите столь тяжёлый обет молчания? Не подведёте меня и мою команду?

— Полагаю, что выдержу, — твёрдо ответил лейтенант. — И не подведу. Скорее, откушу себе язык.

— Предупреждаю, так и придётся сделать, если вас возьмут за жабры дознаватели. В такой вариант я мало верю, но следует просчитывать любую ситуацию, — я любезно долил вино в опустевший бокал левитатора и себя не обидел. — Я не пиратствую и не занимаюсь контрабандой и махинациями, идущими во вред государству, но иногда приходится влезать в очень неприятные дела, порой кровавые. Вы уже видели, как я решаю проблемы. Котрил и вся его шайка вместе с бароном Шаттимом затеяли какое-то поганое дело, которое краем задело меня. Вам повезло, лейтенант, что не погибли во время штурма. Мои головорезы обычно никого в живых не оставляют. Каково впечатление?

— В момент боя я находился внизу рядом с гравитонами, — криво улыбнулся Альфаро. — Меня потом вытащили за шкирку как котёнка на палубу, залитую кровью и заваленную трупами тех, с кем ещё вчера разговаривал, шутил и пил вино. Но и этого хватило, чтобы вести себя покладисто.

— Ну что ж, наше первое знакомство оказалось приятным, — я побаюкал перевязанную руку. — Я удовлетворён. Теперь слушайте, лейтенант. Сегодня ночью мы предпримем бросок к Грёзам по воздуху. Вы тоже пойдёте с нами. Я надеюсь на ваше благоразумие, и что не поддадитесь искушению отомстить нам, уронив дрек на землю. Рядом будут находиться двое моих людей. Они не задумываясь убьют вас, если почуют неладное. Да, есть риск погибнуть, но зато бриг и большая часть команды останутся живы.

— Я не сделаю этого, эрл Толессо, — твёрдо сказал Альфаро и встал, одёргивая потрёпанный сюртук. — Моя жизнь в ваших руках. Вы показали мне тропинку из капкана, в который меня завели Котрил и барон Шаттим.

— Садитесь. Нам нужно обговорить некоторые детали предстоящего мероприятия.

* * *

Поскрипывая талями, размытая в ночном бархате неба, туша брига поднялась на две тысячи футов, замерла на месте, подрагивая от воздушных потоков, ожидая, пока капитан проведёт некие расчёты и даст команду.

— Ветер сильный, боковой, — доложил вахтенный на мостике.

Я закутался в плащ. Действительно, потоки на этой высоте оказались весьма неприятны для корабля.

— Сто футов вверх, — приказал Пегий.

Команда мгновенно понеслась по цепочке в трюм к Ритольфу и синхронно — в сторону дрека, по акульи неслышно скользившего за нами.

Борта едва слышно затрещали от возникшей перегрузки, «Тиру» опять качнуло, но уверенная работа левитатора не давала бригу опрокинуться.

— Ещё сто, — через некоторое время обронил шкипер, тоже зябко кутающийся в сюртук. — Здесь уже тише.

Я не мешал Пегому, но в любой момент готов был исправить его ошибку, соверши он её. Бывший пират редко ходил на гравитонах, да и то в качестве боцмана, хотя принципы движения корабля в воздухе ему были знакомы. Это он на «Тире» руку набил.

Ветер и в самом деле на высоте две тысячи двести футов прекратил бить резкими и опасными потоками, грозившими опрокинуть судно или бросить его в штопор. Ночной полёт — весьма сложный манёвр, и я благодарил всех богов, что со мной Ритольф, а на дреке — боевой офицер-левитатор. Надеюсь, никаких проблем не возникнет до самых Грёз.

— Надо какую-нибудь трубу провести к левитатору с капитанского мостика, — раздумчиво произнёс я, засекая время от приказа Пегого до начала манёвра. Выходило долго. — На флоте уже давно задумываются о такой новинке.

— Не откажусь, — оживился шкипер. — И кубрик с гравитонами хорошо бы сместить к мостику.

— Балансир нарушим.

— А на что учёные? Пусть расчёты делают, — хмыкнул Пегий. —

— Вот заложим первый корабль, попробуем рассчитать, — я вглядывался в кромешную тьму, а над нами рассыпались пригоршнями звёзды. Ветер посвистывал в мачтах, создавая лёгкую тряску корпуса.

Мы погрузились в молчание. Общее напряжение чувствовалось каждой клеточкой, оно обволакивало всех, кто сейчас находился на вахте. Но даже те, кто был свободен, не спали и сидели в кубрике, играли в карты или кости. В любой момент мог быть объявлен аврал.

А пока бриг и дрек, установив скорость в двадцать один узел, рвались сквозь невидимые облака, оставлявшие на такелаже и бортах мокрую взвесь, на восток. Через три часа они должны достигнуть Роканы, сесть на воду и спокойно подойти к Грёзам, якобы из Фариса. Я посчитал этот манёвр удачным, потому что он ложился в версию королевского задания.

— Встаёт Фатт, — пробормотал Пегий, — чтобы ему пусто было!

В самом деле, нижняя кромка облаков разукрасилась желтовато-серебристым цветом. Значит, ночное светило через несколько минут начнёт своё восхождение, а когда мы подойдём к Грёзам, будет предательски освещать небо.

— Пока идём прежним курсом, — я прикурил пахитосу, прикрывая горящую спичку от ветра. — Вахте смотреть во все глаза! Не провороньте появление патруля!

Ночное патрулирование — крайне редкое явление в мирное время, нов Дарсии только-только справились с мятежом, поэтому следовало настраиваться, что можем встретиться с флотскими.

Мог ли король не дождаться меня и отправиться обратно в Рувилию? Подобные мысли я отбросил в сторону. Не об этом надо думать сейчас.

На некоторое время я спустился в каюту, где Тью приготовил горячий грог. Признаться, колотило меня изрядно. Рана ещё давала о себе знать, а моральная усталость выхолащивала похлеще физической.

Взбодрившись грогом, я вернулся на палубу, но подниматься на капитанский мостик не стал. Усиленная вахта во все глаза пялилась в темень, постепенно приобретавшую бархатистость от Фатта — предательской луны, которая, к счастью, имела вид огрызка и давала тусклый свет. Зато прекрасно видно, что над нами скопился сонм облаков.

Я посмотрел на стрелки хронометра. До конечной цели оставался час с небольшим. Можно сказать, рейд спокойный, а согреемся и отоспимся потом, когда сдадим герцога в руки короля.

— Слева по борту силуэт между облаков! — раздался голос вахтенного.

— Приказ левитатору — поднять судно на двести футов! — тут же отреагировал я. — Кормовому — сигнал «Андре» делать как я! Соблюдать тишину!

С тишиной, конечно, перебор. Ветер свистит в мачтах, леерах и такелаже, скрипит обшивка. Но эти звуки можно спутать с природными, если у противника нет слухача вроде Тюленя. Главное, держаться от него подальше.

Да, это патрульный корвет, узнаю по силуэту. Он тоже как акула в своей стихии скользит между облаков в направлении Таура. Ещё немного — и разминёмся. Мое лицо облепляет влага, вокруг заклубились спирали невесомых облаков. Успели. Надеюсь, что нас не заметили. Это мы настороже, знаем, какая опасность нас подстерегает. А вояки расслаблены. У них нет противников над Дарсией.

Возле меня мелькнула расплывчатая тень в знакомой шляпе.

— Виконт, не проходите мимо, — усмехнулся я, окутанный туманом. — Не спится?

— Не хочу умирать спящим, — поёжился Ним, вставая рядом со мной, и обхватывая руками в перчатках борт.

— Это вы бросьте, — грубовато отвечаю я. — Смотрите, какое великолепие перед нами! Когда ещё удастся окунуться в романтику? Даю совет бесплатно. Когда вздумаете очаровывать свою будущую жену, покатайте её над облаками, чтобы Фатт светил как огромный фонарь. Она сразу согласится на ваше предложение.

Виконт рассмеялся.

— В таком случае зафрахтую «Тиру».

— Без проблем, — откликнулся я. — Кстати, как тебе идея создать контору по развлечению народонаселения Скайдры?

— Поддерживаю, — с энтузиазмом ответил Ним. — Кроме флотских мало кто хоть раз побывал в небе на корабле.

— Ну вот, первым клиентом будешь ты, бесплатно.

Теперь мы посмеялись вместе. Я вытащил хронометр, отщёлкнул крышку и вгляделся в стрелки. Осталось, примерно, около получаса лёта. Но серебристая лента Роканы, такая плавная и неподвижная с высоты, уже просматривалась сквозь просветы облаков. В тот же момент возглас вахтенного подтвердил моё наблюдение.

— Вижу ориентир — реку!

— Экипажу быть готовым к спуску! — рыкнул Пегий, надсаживая голос. Ветер стал порывистым, норовящим развернуть судно, спихнуть со своего пути, а лучше и вовсе заставить его обрушить вниз. «Андре» приходилось хуже; её болтало гораздо сильнее из-за низкой устойчивости, нос то и дело рыскал по сторонам, и рулевые паруса удерживали по четверо человек.

— Слева по борту — силуэт, предположительно патрульный корвет! — снова раздался крик вахтенного.

Да твою ж… Я едва не выругался и с щелчком выдвинул подзорную трубу, наведя её на самый большой просвет в облаках. В мутной темноте, подсвеченной бледным Фаттом, не разглядеть ничего толком. Но вот мелькнул хищный нос в серых завихрениях — да, это тот самый патруль, только теперь он возвращался обратно. Неужели заметил нас? Это плохо.

— Дерьмо Кракена! — выругался с капитанского мостика Пегий. — Что будем делать, командор?

— Снижение до тысячи футов, — говорю спокойно, чтобы экипаж не нервничал. Все уже на своих местах, напряжены и готовы к бою. — Бомбардирам оставаться возле пушек.

Зубы заломило, в ушах сначала раздался звон, потом резко заложило. Быстро глотаю слюну, чтобы убрать дискомфорт, а сам продолжаю следить за идущим параллельным курсом корветом. Может, это «Дева ветров»? Не хотелось бы попадаться «с поличным». Боевые гравитоны на непонятного предназначения бриге (хотя он уже зарегистрирован как купеческий) и на речном дреке — это очень огромная проблема. Поэтому я всерьёз настроен завалить патрульное судно, если иного выхода не будет.

Нет, пока идёт спокойно, не сворачивает на контркурс. И в какое-то мгновение я потерял его. Ну да, «Тира» пошла по горизонтальному лучу, плавно и элегантно теряясь в густых облаках, напитанных влагой. Одежда покрылась мелкими каплями, изо рта вырвался пар. Всё-таки осенне-зимний период начинает властвовать над всей Дарсией. В Скайдре, наверное, дожди. Тира стоит у окна, зябко обхватив плечи, и смотрит на мокрый сад. С усилием отбрасываю ненужные сейчас мысли.

Сверху хорошо просматривается жидкая цепочка огней на водной глади. Это бакены. Значит, до Грёз не больше двух миль. Хорошо вышли, как и рассчитывали.

— Продолжать снижение! — Пегий тоже оживился, предчувствуя окончание полёта.

Корвет потерялся в облаках. Неужели вахтенные проморгали? Возможно, рассеянный свет Фатта и сильная облачность помогли нам избежать ненужной встречи.

— Левый рулевой — убрать парус! — скомандовал шкипер. — Правый, так держать!

«Тира» вздрогнула и стала медленно разворачиваться, становясь параллельно Рокане, приближающейся к нам с невероятной быстротой. Вибрация палубы уменьшилась, Ритольф уже получил команду и аккуратно опускал судно, ориентируясь по барометру, который умудрился купить на специализированной бирже, там же, где купцы приобретают гравитоны. Видать, флотские списывали старые приборы-высотомеры, вот и решили, что добру пропадать негоже. Что ж, научная мысль постепенно завоёвывала мир и без всяких войн и магии.

Наш левитатор мастерски посадил бриг на воду, с небольшим креном влево, но это из-за неточного захода рулевого на фарватер. Он едва не раздавил бакен, отчего Пегому пришлось срочно предпринимать манёвр с парусом. Убедившись, что всё в порядке и никто не пострадал, он тщательно вытер взмокшие ладони о сюртук и дал такого леща рулевому, что тот кубарем скатился по лестнице под оглушительный хохот команды.

— Неделю гальюн драить у меня будешь! — зарычал шкипер. — Пока не будет блестеть как у кота яйца, к штурвалу не встанешь! Эй, якорь спустить! Всем по местам!

Дрек успешно сел на воду. Чувствовалось, что Альфаро не ворон считал на корвете, а обучался своему делу как положено. Значит, и на более крупном корабле у него пойдёт.

Обузданная «Тира» остановилась. Наступила странная тишина. Все ждали моего приказа, а я не торопился, тщательно разглядывая фарватер, ожидая появления патрульного корвета. Потом убрал подзорную трубу, извлёк хронометр, прикинул в уме, насколько уместно сейчас двигаться по реке к Грёзам, где наши манёвры могут быть неправильно истолкованы. С щелчком закрыл крышку.

— Экипажу — готовиться к отдыху, — решил я. — Вахте продолжать службу согласно расписанию. Репетовать «Андре» световым сигналом. Подъём в шесть утра. Всем спасибо за поход!

Я ушёл в каюту. Одежда отсырела настолько, что пришлось её полностью снять с помощью Тью. Облачившись в сухие подштанники и сорочку, залез под одеяло и мгновенно уснул. Всё-таки рана, заживавшая с помощью магических манипуляций, высасывала много сил. Не знаю, что со мной сделали чародеи, но они активизировали какие-то внутренние ресурсы организма. С одной стороны — хорошо, а с другой я чувствовал вялость, что приходится быстро выздоравливать.

Тью разбудил меня, когда склянки пробили половину шестого утра. Посидев на краю постели, чтобы прийти в себя, я решительно встал. Мой вестовой захлопотал, помогая с одеванием. Не знаю, когда он успел приготовить одежду для визита к королю — наверное, не спал всю ночь, чистил и драил. Зато теперь не стыдно и показаться на людях. Белые штаны, надраенные до блеска сапоги, тёмно-бордовый камзол, под которым белеет свежая сорочка, поверху надет зелёный кафтан с шёлковым подбоем, на голове — чёрная треуголка. Завершал наряд узел, в котором покоилась рука. Я вовсе не собирался разжалобить короля, но Озава предупредила меня не напрягать рану хотя бы несколько дней.

Тью помог мне закрепить пояс со шпагой, и мы вышли на палубу. Свежий ветерок приятно обдувал лицо, с камбуза неслись запахи готовки. Пегий уже находился на своём посту и приветственно взмахнул рукой. Я ответил ему.

— Утреннюю пахитосу, командор? — спросил денщик.

— Пока не надо, — подумав, ответил я. — Лучше чашку сладкого куфесаби со сливками. Сам приготовь, понял?

Пока Тью бегал на камбуз, я зашёл в гости к герцогу, который только что встал и расхаживал по каюте в исподнем.

— Милорд, через час мы поднимем якорь и направимся в Грёзы, — предупредил я. — Пока вы будете на борту, я проведу небольшую разведку. Напрошусь на аудиенцию к королю и объявлю о вашем желании сдаться.

— Сдаться? — вздёрнул одну бровь Тенгроуз. — Что за вольность, эрл Игнат? Я не давал никакого повода для такого заявления.

— А вы хотите предстать перед Его величеством в качестве мятежника? — усмехнулся я. — Вы же неглупый человек, понимаете разницу между «быть пленённым» и «почётной сдачей».

— В таком случае, вы обесцените свою роль в моём пленении.

— Мне это безразлично кроме одной вещи: получить гарантии от государя. Гораздо больше я хочу, чтобы вы сами признали свои ошибки. Аммар любит покорность. Вдруг на этот раз он захочет отдать свою племянницу за вашего сына.

Петрик Тенгроуз рассмеялся, остановившись посреди каюты.

— А если короля уже нет в городе? — поинтересовался он. — Отпустите меня?

— Дойдём до Осхора, оттуда в карете с охраной направимся в столицу. В любом случае вы предстанете перед Аммаром. Я пришлю своего денщика, он почистит вашу одежду и принесёт завтрак.

Слишком рано заявляться к королю было делом бестактным, поэтому мой план не отличался особой оригинальностью. Сначала нужно проверить, на самом ли деле он сейчас в Грёзах. По срокам я, вроде бы, не ошибся. Да и сам Аммар уверил меня, что обязательно дождётся Тенгроуза.

«Тира» и «Андра» неторопливо подошли к небольшому городку, утопающему в багряно-жёлтом море яблочных садов и кленово-дубовых лесов, обрамлявших побережье Роканы. Судя по трём корветам, занявшим позиции напротив причала, король всё же находился здесь. Порт тоже тщательно охранялся патрулями.

— Усильте охрану герцога, — дал я наказ Пегому, провожавшему меня на берег. — Никто не должен поодиночке заходить к нему. Да и вообще не стоит этого делать. Говорите, что командор запретил любое общение, — повернулся к виконту, грустно смотрящему на просыпающийся берег и суету грузчиков на причалах. — Я, к сожалению, не могу взять вас с собой. Но постараюсь кое-что выяснить по поводу застарелой проблемы с графом Аброй. Вдруг удастся выхлопотать вам прощение.

— Буду благодарен, эрл, — кивнул Ним. — Но я бы предпочёл сам отвечать за свои поступки.

— Да бросьте это жеманство, виконт, — я сел в шлюпку, которую собирались спускать на воду. Так было гораздо легче, чем потом спускаться по штормтрапу. — Вы помогали мне, я — вам. И без всяких договоров, только по дружбе. И жизнью своей рисковали ничуть не меньше других.

Вместе со мной на берег высадились мои неизменные спутники-телохранители: Рич, Гусь, Наби-Син, сменивший свою неприятную халь-фаюмскую хламиду на матросскую робу, и Щербатый. Нечего пугать королевскую свиту и самого Аммара собственной армией.

К нам тут же направилась группа солдат, вооружённых мушкетами. Возглавлявший их офицер в суконном мундире серого, с голубым отливом, цвета, с серебряной нашивкой на левом рукаве в виде цифры «102» и галунами на обшлагах сначала скользнул взглядом по реке, где застыли бриг и дрек, потом обратился ко мне, увидев все атрибуты дворянина.

— Сударь, извольте представиться и пояснить причину своего прибытия в Грёзы.

— Эрл Сирота-Толессо, — сухо ответил я. — Я здесь по делу. Что произошло такого, что вы пытаетесь ограничить наше передвижение?

— Присутствие Его величества, — ответил офицер. — У нас приказ никого не впускать в город. Если у вас есть какое-то дело в городе, придётся его отложить на несколько дней.

— Прикажете торчать на борту корабля? — я удивлённо вздёрнул бровь. Научился у герцога, надо же. Нарочито медленно поправил повязку. — Нет, так дело не пойдёт. Доложите по инстанции королю, что прибыл эрл Сирота-Толессо с важным грузом. Его величество ожидает меня, и любое промедление может серьёзно повлиять на политическую ситуацию в Дарсии. Не смотрите так, офицер. Я в своём уме, поэтому потрудитесь послать гонца в резиденцию короля или найдите способ сопроводить меня и моих людей до него.

— Я не решаю такие вопросы, — немного стушевался офицер, едва ли старше меня.

— Так найдите того, кто может взять на себя ответственность, — я добавил раздражения голосу. — Поторопитесь, чтобы потом на вас не навешали всех собак.

В сопровождении солдат мы дошли до каменного здания таможни с едва шевелящимся на слабом ветру королевским штандартом на флагштоке, которые остались на улице вместе со штурмовиками, а я и офицер поднялись по ступенькам и вошли внутрь. Вероятно, здесь находился временный штаб охраны порта, потому что за одним из столов сидел крупный, с обвислыми брылями и бакенбардами офицер в таком же мундире, но с золотыми позументами на рукавах. Он был не один, а в компании с двумя таможенниками в своих тёмно-синих мундирах. Те оживились и стали быстро листать какие-то справочники.

— Господин полковник, прибыл эрл Сирота-Толессо с поручением для Его величества, — отрапортовал младший офицер.

Полковник молодцевато вскочил, одёрнул мундир и вышел из-за стола.

— Витор Сагарра, командир сто второго пехотного полка, — представился он и протянул руку, которую я твёрдо пожал, но тут же отпустил. — Чем могу помочь?

— Мне нужно к королю. Я не знаю, где его резиденция, поэтому был бы признателен, если вы, полковник, предоставите карету и поможете добраться до Его величества. У меня очень важное сообщение, требующее скорейшего доклада. Из Фариса.

— Его величество расположился в магистрате, — признался Сагарра. — Я могу вас довезти на своей карете, если вы не против.

— Очень хорошо. Только со мной четверо телохранителей. Они очень нервно относятся к тому, что я иногда остаются без их присутствия, — нагнетаю обстановку, чтобы полковник проникся ситуацией.

— Лейтенант, найдите какую-нибудь повозку для людей эрла, — старший офицер соображал быстрее. Он мог сослаться на особое положение в городе и упереться, не дав мне добраться до короля. Но в то же время понимал, чем может кончиться подобный демарш. Получить золотой эполет вместо выговора куда приятнее.

Поездка наша завершилась возле трёхэтажного здания из серого кирпича, с красивыми арочными окнами, помпезным входом с такой же огромной аркой и кучей вооружённых солдат и верховых, крутящихся вокруг магистрата. Для такого небольшого городка столь величественное сооружение для административных дел мне показалось излишеством.

Полковник Сагарра вызвался быть моим провожатым. С его стороны подобная любезность сыграла свою роль. Нас хотя бы не стали на каждом шагу останавливать. Вооружённая охрана вытягивалась перед офицером, как только он сухо бросал, что ему нужно к королю. Весь первый и второй этаж, куда мы поднялись, кишел военными и какими-то личностями в однотонных цивильных костюмах.

Сагарра уверено вёл меня по широкому коридору, как будто зная, где находятся покои короля. Нам перегородили путь гвардейцы в красных мундирах с золотым шитьём и белоснежным эполетом на левом плече. Помимо мушкетов у них в специальных чехлах покоились двуствольные пистолеты. Я узнал их по ореховым рукоятям, отделанным золотыми лилиями. Излишнее роскошество, как по мне, но попробуй скажи это личной охране короля — оскорбятся и морду набьют.

— Господа, — полковник притормозил. — Передайте Его величеству о прибытии эрла Сироты-Толессо с важным донесением. Дело государственной важности.

Молодец этот Сагарра, соображает, как нужно повысить градус значимости.

— Его величество только что изволили встать, — надменно ответил высокорослый гвардеец с шикарными бакенбардами и усами. Впрочем, этот атрибут был у всех десятерых, что охраняли личные покои короля.

Интересно, почему он предпочёл жить в здании магистрата, а не в доме какого-нибудь аристократа? Неужели чего-то боится?

Полковника не так-то легко было смутить. Он заложил руки за спину, чуть наклонил голову как упрямый бык, встретивший препятствие.

— Эрл Толессо прибыл издалека, из Фариса.

— Дело касается мятежа, — добавил я.

Гвардеец, взявший на себя функции старшего, задумался на мгновение. На его лице играли противоречивые мысли; он явно взвешивал последствия срочного доклада королю, за который мог получить выговор или награду — в зависимости от настроения.

— Ожидайте, — он развернулся на каблуках и решительным шагом направился к высоким двустворчатым дверям, которые перед ним распахнули его товарищи. И тут же захлопнули. Я успел только рассмотреть огромные стеллажи, заполненные книгами.

Потянулись томительные минуты. У меня всегда вызывало недоумение, почему высшее лицо государства изволит валяться в постели до обеда, а весь механизм, запущенный им, крутится вхолостую. Понимаю, ночь. Ночью надо спать или любить женщин, кому что нравится. Но пропели петухи, зачирикали воробьи за окном — будь добр занять место на троне и вести дела.

Одна из створок скрипнула и раскрылась. Гвардеец вышел и внимательно посмотрел на меня.

— Его величество готов принять эрла Толессо тотчас же. Одного. Прошу вас сдать шпагу и пистолеты. Это не обсуждается, поймите правильно.

Я кивнул. Вот это дело. Клянусь, если бы получил отказ, тотчас бы ушёл на «Тиру». Пусть король сам бегает и озадачивается. Мы тут не в игрушки играем, а страну спасаем, надо понимать!

— Благодарю, полковник, вы мне очень помогли, — я пожал руку Сагарре.

— Я готов подождать вас, если у вас есть намерение вернуться в порт, — офицер приложил два пальца к шляпе.

— Буду рад.

С помощью одного из охранников расстегнул пояс и передал высокорослому. Поправил перевязь и шагнул в огромное помещение, разделённое ажурными ширмами на несколько отсеков, в каждом из которых стояли кровати. Большая часть из них оказалась аккуратно заправлена, но людей здесь почти не было, кроме короля, внутренней стражи из четырёх гвардейцев, парочки каких-то испуганных господ, сидящих на узком диванчике, и… эрла Эррандо, занявшего место за левым плечом государя.

Сам Аммар в зелёном шёлковом халате сидел в дальнем углу под самыми окнами и перебирал бумаги, что целой кипой лежали на походном столике. Беру свои слова обратно. Этот правитель умел не только любить и интриговать, но и работать.

— А-аа! Вот и наш авантюрист вернулся! — воскликнул Аммар весело. — Вы были правы, дорогой Эррандо: ваш приёмный сын оказался весьма шустрым малым! Такой переполох устроил в Фарисе, что пришлось туда направить войска!

— Приветствую вас, Ваше величество! — я скинул шляпу, слегка поклонился, обметая ею сапоги. — Данное слово я стараюсь всегда сдерживать, если какие-то непреодолимые обстоятельства не рушат его. Отец, не ожидал вас увидеть здесь.

— Не рад? — ухмыльнулся вредный старик.

— Наоборот, моё сердце переполнено счастьем, — я выпрямился и щёлкнул каблуками. — Задание выполнено, Ваше величество. Клиент доставлен в Грёзы.

— И где он? — с любопытством посмотрел на меня Аммар, потом махнул рукой чиновникам, и те быстро выметнулись из помещения. — Мне донесли, что Тенгроуз погиб в какой-то непонятной заварушке.

— Он находится под охраной на моём корабле. Я не рискнул его везти по городу, опасаясь, что верные ему люди захотят отбить своего предводителя.

— Петрик в порту?

— Да, под надёжной охраной. Каждый, кто попытается напасть на «Тиру», будет убит.

— Вы серьёзно настроены, эрл Игнат. Мне бы сотню таких парней… Не знаешь, Эррандо, где их взять?

— Мы штучный товар, Ваше величество, — пошутил я, когда Эррандо пожал плечами.

— Как? Штучный товар? Интересная фраза, надо запомнить, — кажется, король был в хорошем настроении. Он показал жестом, чтобы я подошёл поближе. — Так вы говорите, молодой человек, что Тенгроуз сейчас сидит на вашем корабле? И как он себя чувствует?

— Вполне сносно. Мы не причинили ему какого-либо вреда, относились к нему соответственно его статуса. Ну, разве что затолкали кляп в рот и связали руки, чтобы сильно не дёргался.

Аммар расхохотался, пристукивая ладонями по подлокотникам кресла. Потом вскочил и стал расхаживать по взад-вперёд, отчего полы халата развевались как паруса.

— Вы убедились, что передвигаться по городу безопасно, эрл Игнат? — он остановился передо мной. — Я дам вам роту сопровождения. Поезжайте в порт и предоставьте мне герцога Тенгроуза. Кстати! — он щёлкнул пальцами. — А вы случайно не захватили с собой этот злосчастный филактерий с Истинной кровью?

— Нет, Ваше величество. Филактерий, вероятно, находится в надёжном месте, о котором вряд ли знали приближённые герцога, — честно ответил я. — Не было у меня времени расспрашивать милорда об артефакте. Я же его прямо из постели выкрал, от жены оторвал.

Король снова расхохотался до слёз, вытирая пальцем уголки глаз.

— Ох, молодой человек, вы мне значительно улучшили настроение! Значительно! Очень хочу видеть герцога здесь! Эй, позовите кто-нибудь Рикарта! Да срочно!

Один из стражников быстро выскочил за дверь, а король положил руку на моё плечо.

— Печально, что так получилось, но я вас не виню, эрл Игнат. Понимаю, насколько трудным и опасным было задание. Вижу, вам тоже досталось. Рана серьёзная?

— Пустяк. Пуля в плечо попала, всего лишь трещина в кости.

— Помощь нужна?

— Думаю, справлюсь. Отпустите меня домой, побыстрее, возле молодой жены быстрее выздоровею.

Аммар с улыбкой покачал пальцем, а Эррандо состроил гримасу, дескать, как разговариваешь с государем? А мне-то что? Я правду сказал. Соскучился по Тире, разве это запрещено?

— Сколько людей потеряли?

— Один погиб, один тяжело ранен, четверо лёгкие.

— Один? — не поверил король. — И всего пятеро раненых?

— Так у меня и отряд был маленький, всего десять человек.

— Тем не менее… тем не менее, — Аммар потёр подбородок. — Это невероятно. Залезть в дом герцога, выкрасть его из-под носа охраны и умудриться не попасться в лапы Эрмандады! Не хотите строить свою карьеру при дворе? Я найду применение вашим умениям.

— Пока не готов даже думать об этом! — я вытянулся. — Прошу простить, мой король!

— Да ладно, понимаю, — добродушно отмахнулся Аммар. — Но всё равно подумайте. Я редко второй раз предлагаю такие условия.

В этот момент в импровизированный кабинет влетел низенький, усатый и благоухающий мужчина в мундире гвардейца.

— Вызывали, Ваше величество? — выдохнул он.

— Рикарт! Берите роту солдат и отправляйтесь вместе с эрлом Толессо в порт! — сразу перестав улыбаться, приказал король. — Доставите сюда герцога Тенгроуза. Лично отвечаете за его безопасность!

— Слушаюсь, Ваше величество! — по-молодецки рявкнул офицер и взглянул на меня. — Идёмте, эрл! Не будем терять времени!

* * *

Магический фонарь уютно освещал каюту и стол, за которым устроились я и старик Эррандо. Бутылка «Идумейского», нарезанный сыр, виноград, персики, абрикосы (благодаря Пегому у экипажа теперь разнообразный рацион) хорошо шли под неторопливый разговор.

— Король умеет играть сложные партии, — положив в рот виноградину, Эррандо раздавил её, пошевелил во рту и проглотил. — Всё, что ты рассказал, ему было известно давно. Он послал тебя в Фарис не просто похитить Тенгроуза, а расшевелить гадючье гнездо сепаратизма. Просто до того момента он сомневался, что сможет ударить в самый дых противника. А появился ты с письмом герцога и его ультиматумом, решение созрело тотчас же. Ты меня прости, Игнат, за молчание. Не мог я рассказать тебе всего, иначе бы твоя вольная душа могла взбрыкнуть.

— Сыграли втёмную? — усмехнулся я, потягивая вино. — Думаешь, буду оскорблён недоверием? Король — он на то и король, чтобы двигать фигуры как ему вздумается.

— Молодец, что понимаешь, — кивнул старик. — А Тенгроуза ты лихо спеленал. Аммар теперь всем рассказывает, как надо уничтожать врага. Можно оружием, а можно — острой булавкой, но прямо в сердце. Ты этим уколом вскрыл нарыв. Ведь там давно готовился крупный мятеж, а найденный филактерий только усугубил ситуацию. Чтобы не допустить распространения слухов, было принято решение запустить в стан врага тёмную лошадку.

«Жаль, — подумал я. — Знал бы, поизящнее разыграл партию. Чтобы там всё горело».

— Но филактерий остался в руках южан, — напомнил я.

— Почему? — улыбнулся Эррандо. — Он у короля.

— Не понял, — у меня было такое лицо, что старик заколыхался от смеха. — Это как такое может быть?

— За два дня до твоего появления в Грёзы прибыл барон Шаттим. Ты знаешь такого?

— Наслышан, — я был потрясён. Какого чёрта? Что вообще в Фарисе произошло?

— Барон примчался на коне вместе со своим кузеном Хаскальфом и тремя сопровождающими, — старик смочил горло. — Видимо, их изрядно потрепали, все раненые, грязные. Требовали, чтобы их пропустили к королю, орали про ценный артефакт. Хорошо, охрана их не перебила на месте, хватило ума разобраться. Барон всё рассказал. Юг уже готов был восстать, перебить все лояльные королю гарнизоны, но тут случилась пропажа герцога, началась паника, поиски. Но Тенгроуз как сквозь землю провалился. Как вам удалось его так долго скрывать?

— Завёл знакомство с очень интересными людьми, они и помогли спрятаться, — подмигнул я. — Несколько дней сидели тихо как мыши, а потом выскочили из города.

— Талант, — покачал головой Эррандо. — Король очень хочет, чтобы ты поступил к нему на службу. Что я о тебе не знаю, Игнат?

— Много чего, отец, — я приподнял чарку, предлагая выпить. — Но пусть мои глубокие тайны так и останутся при мне.

— Главное, чтобы они Тиры не коснулись, — проворчал тот.

— Не коснутся. Это всё уже умерло. Так что барон? Он в самом деле привёз с собой филактерий?

— Да. И отдал его со словами верности короне. Именно Шаттим предупредил о готовящемся мятеже.

— Хм, и больше ничего не сказал?

— А должен был?

— Ну, например, что он является потомком Норанов, — я ухмыльнулся, увидев такое же растерянное выражение на лице Эррандо, как и ранее у меня. — Мне об этом по секрету сказал герцог. Артефакт среагировал на их кровь одинаково. Может, он испорченный, и уже не действует так, как должен?

— Нет-нет. Король самолично накапал своей крови на артефакт. Ничего не сработало. А вот герцог подтвердил свою принадлежность к Первым королям.

— Он подписал себе смертный приговор, — вздохнул я.

— Зная Аммара, я бы не торопился с подобным выводом, — Эррандо допил вино и показал взглядом, чтобы я наполнил чарку. — Тем более, герцог покаялся за те действия, что привели южные провинции к мятежу. Слишком сильным было давление местных сеньоров и кортесов[1] на него из-за пресловутой Истинной крови. Петрик и в самом деле происходит из древнейшего рода Аллистеров, да и Нораны там тоже отметились. Представляешь, насколько сильна была его позиция? И очень опасная. Поэтому король пристально следил за ним, готовясь в любой момент ликвидировать физически.

— Так Аммар знал про родословную герцога? — я поперхнулся.

— Каким-то образом, — пожал плечами старик. — Видимо, часть архивов из Фариса оказалась в руках новой династии.

— Тенгроуз, кстати, признался мне о своём желании породниться с Адельгримусами, — после недолгого молчания поведал я. — Он предлагал королю выдать его племянницу замуж за сына.

— Да, помню такой кульбит со стороны Тенгроуза, — усмехнулся Эррандо. — Государь тогда очень рассвирепел за такую наглость. Но потом остыл. В предложении Петрика лежало разумное зерно. Эта свадьба могла примирить все стороны, косо глядящие друг на друга.

Я отмахнулся. Мне было безразлично, чем закончится эпопея с герцогом. Больше всего интересовала судьба Шаттима. И подозреваю, она не такая радужная, как у Тенгроуза.

— А что барон?

— Король устроил им встречу и с невероятным наслаждением смотрел на представление, где обе стороны обвиняли друг друга в предательстве и подлоге. Но когда Петрик предложил Аммару проверить кровь Шаттима на филактерии, шуточки кончились. Расскажи сразу всю правду барон, всё бы закончилось менее печально. Боюсь, его и кузена ждёт эшафот. А так бы посидел пару-тройку лет в «Онемевшей Горе», глядишь, получил бы амнистию.

— Это что за «Гора»?

— Тюрьма для аристократов, находится на острове в устье Эритии. Мрачное местечко. Возможно, Шаттим и Хаскальф посидят там годик, а потом их казнят прямо во внутреннем дворе. Увы, такое тоже случается с нашим братом.

Эррандо вдруг сгорбился, по его лицу пробежала тень, резко обозначив многочисленные морщины.

— Выходит, король победил?

— Узнаем через некоторое время, когда будет решена судьба Тенгроуза и Шаттима.

— Знаешь, отец, чёрт с ними со всеми, — я встал и обошёл стол, чтобы положить руки на плечи старика. — Мы своё дело сделали, а король пусть сам решает, как поступить с врагами. Но ведь я исполнял королевскую охоту не просто так, не ради похвальбы Его величества. Что он решил?

— Не догадываешься? — похлопал меня по руке Эррандо, давая понять, что тронут моими эмоциями.

— В голову королю непросто залезть.

— Ну да. Он ещё тот затейник. По поводу твоей индульгенции… не всё просто. Король мог бы простить без всяких проблем, но ему надо держать тебя на крепком крючке. Кто же отпустит такого шустрого молодого человека, умеющего играючи справляться с опасными заданиями?

— Вот же козёл, — не выдержал я.

— Придержи язык, сын, — строго сказал Эррандо, но я чувствовал, как в его голосе проскользнуло удовлетворение, что не ему пришлось озвучивать правду. — Есть два пути. Отказ от предложения короля не гарантирует тебе спокойной жизни. Ты постоянно будешь ждать удара, и рано или поздно потеряешь всё, буквально всё. Согласие даёт тебе очень и очень серьёзные привилегии. Ты подчиняешься только приказам короля, и только он даёт санкцию на исполнение самых щекотливых вопросов.

— Стать личным палачом короля? — я нахмурился.

— С чего вдруг палачом? Разве тебе было задание убить Тенгроуза? Нет. Ты изящно исполнил волю Аммара, и ему понравилось. Так и впредь будет. У тебя есть отпетые головорезы, готовые идти за тобой в огонь и воду. Убедился сегодня, поговорив со многими.

— Пронырливый старик, — проворчал я, опрокинув в себя чарку с вином.

— Ха-ха, а ты думал! Так вот, у тебя есть команда, есть цель, есть все активы Толессо, а ещё будет защита короля. Он дал слово, что не станет раскрывать твоё пиратское прошлое и сдержит желания лорда Торстага шантажировать тебя.

— Но?

— Но ты не должен тянуть с ответом. Игнат, пойми, это очень хороший шанс взлететь вверх и обезопасить себя от притязаний многочисленных завистников в Скайдре. А их хватает, мне ли не знать. Ты же по крови боец, а не торгаш. И лучше всего получается воевать. Остаётся только уговорить Тиру особо не ругаться. Но я займусь этим.

— Ты?

— Да. Мы вместе возвращаемся домой. Я получил от короля все гарантии для нас, поэтому поеду доживать свои десять лет в родовом имении.

— Вот так сюрприз, — пробормотал я. — Это хорошая новость для Тиры. Она будет рада.

— И ещё напоследок… Дав согласие королю, ты не будешь связан обязательствами находиться рядом с ним днём и ночью. Хочешь, живи в Скайдре. Хочешь — переезжай в Рувилию. Но по первому зову обязан предстать перед ним и выполнить поручение.

— Тайный порученец короля? — я ухмыльнулся. Не самая приятная должность, но, если подумать, сулит очень много возможностей проворачивать свои дела. — А я потом могу прижать хвост Торстагу?

— Именно об этом я и намекаю, — поднял чарку Эррандо.

— Ну что ж, — я ненадолго задумался. — Если таковая возможность существует, я соглашусь, пожалуй, с предложением короля. Но завтра мы отправляемся домой. Устал я чертовски, хочу отдохнуть.


Конец седьмой книги

Примечание:

[1] Кортесы — сословно-представительные собрания в южных провинциях Дарсии

Загрузка...