Глава 14

— Познакомиться со мной? Зачем? — прямо спросил я.

Ладно бы обычный неопасный ёкай со мной хотел познакомиться, а тут целый демонический генерал! И вот зачем, спрашивается? Неужели мать рассказала ему обо мне и о том, где и кем я работаю? Хотя он и без неё должен это знать, ведь я уничтожал его подчинённых на параде призраков.

Ох, разговор предстоит тяжёлый.

— Просто ты ему интересен, — мама пожала плечами. — Сам знаешь, в Японии мало полукровок. По пальцам можно пересчитать.

Ну да, конечно, просто интересен. Так я и поверил.

— Ладно, поговорю с ним, — согласился я, потому что в противном случае мог накликать беду не только на себя, но и на свою семью.

Нурарихён был хоть и очень могущественным существом, но всё же безобидным для людей. По крайней мере, своими руками он ничего не делает, поэтому сейчас нам ничего не могло угрожать.

— Тогда пойдём, — мать кивнула в сторону двери.

— Прямо сейчас?

— Да, он ждёт тебя. Поэтому я спустилась за тобой, — мать снова пожала плечами.

— Хорошо, раньше начнём — раньше закончим, — кивнул я и пошёл одеваться.

Я надел футболку, шорты, домашние тапки и вышел на лестничную клетку за мамой. Не думаю, что мой внешний вид вообще имеет какое-либо значение на этой встрече. В домашнем сойдёт. Ещё я перед ёкаями не выделывался.

Мы поднялись на два этажа вверх, а бакэнэко, снова обратившись в кошку, побежала за нами следом. Возле двери нужной квартиры мать, заметив Нисиду, обратилась к ней:

— Извини, но тебе нужно остаться здесь, дорогая. Нурарихёну может очень не понравиться то, что ты сейчас служишь людям, — она наклонилась и посмотрела кошке в глаза.

— Но я не служу! — недовольным шипением ответила кошка.

— Ты этого не докажешь, Нисида-тян. Как и я не могу этого до сих пор доказать ни одному ёкаю, — вздохнула мама. — Прости, но нельзя. Ради твоего же блага.

— Хорошо… — протянула Бакэнэко.

Она решила не сидеть под дверью и побежала обратно в нашу квартиру. Мать подождала, пока Нисида скроется, и опустила ручку соседской двери, открывая её.

Мы вошли в просторную трёхкомнатную квартиру. Впрочем, она была такой же планировки, что и наша, потому что находилась ровно по нашему стояку. В нос ударил запах свежезаваренного чая с бергамотом.

Из открытого окна в гостиной доносилась ночная трель сверчков. Лёгкий сквозняк обдавал кожу прохладой. А на самом видном месте висела большая фотография счастливой семьи. Из закрытой комнаты доносилось сопение спящего пса.

В доме царил уют, который нельзя было увидеть, но можно было почувствовать по всем этим мелочам.

В квартире жила семья из трёх человек. Молодая семейная пара с ребёнком. И Нурарихён им нисколько не мешал. Дело в том, что когда этот демон незаметно поселяется в доме, все домашние считают его хозяином жилища. Такое вот у него интересное умение. Что-то вроде гипноза.

Пройдя на кухню, я увидел его… Точно как из описания бестиария: низенький, морщинистый старичок с головой в форме тыквы и усами. На нём было шёлковое серое кимоно. И ведь никогда не скажешь, что этот старик — верховный главнокомандующий над монстрами.

Да и выражение лица у него было доброжелательное. У любого обывателя возникало ощущение, что перед ним просто обычный дедушка.

Но среди ёкаев часто бывает так, что внешний вид обманчив.

Нурарихён сидел вместе с членами семьи на кухне, и все вместе они спокойно пили чай. В тишине и без слов. А ведь когда он уйдёт отсюда, они ничего и не вспомнят. А если вспомнят, то не смогут понять, кто это был и почему он хозяйничал в их доме, а они вели себя так, будто он старший член их семьи.

Мы с матерью уважительно поклонились Нурарихёну. А затем заняли свободные места за большим столом.

— Это мой сын, как я вам и рассказывала — Мацуда Хидеки, — улыбчиво представила меня мать.

Я ощутил на себе тяжёлый взгляд высшей сущности. Не часто такой можно встретить у других ёкаев. Но я не стал отводить взгляда.

— Расскажи мне, Хидеки-кун, почему ты убиваешь своих? — генерал начал с неожиданного вопроса.

Он знает. Не мог не знать, где я работаю и чем занимаюсь. И уверен, что пришёл он поговорить именно со мной, а мать использовал только в качестве связного. Чтобы я наверняка согласился.

Причём спрашивал он спокойно, таким тоном обычно интересуются, как у человека дела.

— Господин Нурарихён, я убиваю только тех ёкаев, кто жаждет людской крови, кто убивает из-за своей необузданной ярости или помутнённого рассудка, кто убивает без разбора и плохих людей, и хороших. Остальным ёкаям я всегда помогаю, уберегаю их от смерти и помогаю вернуться в свой мир, если это возможно, — спокойно ответил генералу смерти я.

Генерал хмыкнул и лукаво улыбнулся. В его глазах сверкнул огонёк, и он выдал:

— Ты разделил собратьев на своих и чужих, плохих и хороших. Это неправильно, — выпалил Нурарихён.

— Это не вам судить, господин генерал. — спокойно, но в то же время уверенно ответил я.

— Тогда скажи мне, как я должен реагировать, что одних моих подчинённых ты убиваешь, а другим помогаешь? — старик приподнял бровь.

Хм, хороший вопрос. Я взял секунду на подумать.

Конфликт с высшим ёкаем мне был не нужен. Это только по первому взгляду, он казался милым старичком, но и мама и я знали, что скрывается под этой маской. Шутки с ним были плохи. Один из сильнейших высших существ всей страны сидел передо мной, и любое неверно сказанное слово сулило большими проблемами. Не с ним самим, а с его ёкаями, что впрочем, равноценно.

Но прогибаться я не собирался. Во мне не было страха, только холодный расчёт. И через секунду я ответил:

— Я бы посоветовал вам оставаться в стороне. Тех из вас, кого надо убить и без меня уничтожат, а со мной у других ёкаев есть шанс на спасение. Благодаря мне у многих наших собратьев будет возможность избежать смерти.

— Это логично, Хидеки-кун, но меня это не устраивает, — со сталью в голосе ответил Нурарихён.

Мать аж вздрогнула, словно её током ударило. Это напряжение в воздухе я сразу почувствовал. Да что ему надо от меня?

— Чего же вы хотите, генерал? — решил не ходить вокруг да около я и спросил прямо.

— Я хочу, чтобы ты помог разрушить «Бакэмоно-корп» изнутри, — злобно улыбнувшись, выпалил высший. — Никто из людей не смеет массово уничтожать ёкаев. А уж тем более зарабатывать на них.

Серьёзно? Это ведь качнёт весы, которые и так на стороне нечисти, в их сторону. И тогда… смертей среди людей станет не то, чтобы в десятки, а в сотни раз больше. Я не могу этого допустить.

Всё же я никогда не перестану считать себя человеком.

Он посмотрел мне прямо в глаза, пытаясь задавить меня страхом, но я выдержал его тяжёлый взгляд и лаконично ответил:

— Нет.

— Ты не понимаешь. Рано или поздно тебе придётся выбрать сторону. Да и демон внутри тебя долго спать не будет, — предостерёг меня Нурарихён.

— Что вы имеете в виду?

— Что скоро вы с ним станете одним целым. Процесс начался, когда ты убил десяток своих собратьев Они. И они будут мстить за своих, а я могу защитить тебя, но вот люди — нет. Узнав правду, они сами вздёрнут тебя, как и поступают со всеми ёкаями, — пояснил генерал.

Нурарихён напрямую говорил, что если я не помогу ему, то он не станет препятствовать нападкам на меня со стороны сильнейших демонов — Они.

Логика его была мне ясна. Но загвоздка в том, что я жил среди людей всю свою жизнь и не собирался их предавать. Да, я полукровка и семья у меня далеко не однородная, но быть только по одну сторону баррикад я не могу. Я должен быть посередине и уравновешивать этот хрупкий баланс.

Однако следовало уточнить:

— Что это всё значит? Чем больше я даю тёмной стороне себя проявить себя, тем я ускоряю процесс обращения навсегда?

— Именно, Хидеки-кун. И когда монстр возьмёт верх, ты сам станешь жертвой для своих обожаемых людей.

Нет. Я не намерен быть монстром всю жизнь. Я хочу и дальше жить среди людей.

Мать не вмешилась в разговор, но насторожённо слушала.

— Демон не возьмёт надо мной верх, — произнёс я.

— Ты уверен, Хидеки-кун? Если будешь запирать своего монстра, то первые же Они тебя прикончат.

— Уверен. Лучше так, чем становиться опасным для людей.

— Ох, скоро ты перестанешь их жалеть. Буду с нетерпением ждать этого момента. Тогда мы и встретимся вновь.

Перед последним ответом Нурарихёну я ещё раз взвесил все риски и сказал:

— Я принял во внимание ваши предостережения, генерал. Спасибо, за предложение, но я откажусь. Это мой выбор.

— Хорошо. Но я тебя предупреждал, — выпалил он и посмотрел на мою мать. — Спасибо за ваш визит, Сайко-тян.

Мы с мамой поднялись из-за стола, поклонились Нурарихёну и вышли из этой квартиры.

— Извини меня, Хидеки, — сразу произнесла мама, как только мы закрыли за собой дверь.

— Ты тут ни при чём, и не надо себя винить. Он пришёл сюда, уже зная обо мне всё, — ответил я.

— Мне тоже в своё время предложили выбор. Но это было сказано моей богиней.

— И чем обернулся отказ вернуться?

А ответь мать иначе, её бы здесь не было.

— У меня сохранился облик Кицунэ, но Инари забрала почти все мои силы, — мать грустно улыбнулась.

Я кивнул и не стал продолжать разговор. Вместо этого отправился досыпать оставшиеся два часа до подъёма на работу. На кровати расположилась Нисида в образе кошки и спокойно спала. Я скинул с себя одежду, лёг и сразу уснул.

С утра пожертвовал завтраком, чтобы поспать ещё немного, но это не помогло. В сон клонило всё утро.

На работе мне пришлось писать абсурдный отчёт о произошедшем на вчерашнем задании. Однако поведение целительницы я отметил без всяких прикрас.

После обеда мне на почту пришло письмо от начальника. Он хотел меня видеть.

Не откладывая, сразу направился к нему в кабинет.

— Войдите! — раздался голос начальника, после моего стука в дверь.

— Мамору-сан, можно? — я вошёл и поклонился, как полагается.

— А, Мацуда-сан, проходите, — начальник кивнул. — Присаживайтесь.

Я присел напротив Мамору. Начальник облокотился на спинку своего кресла и начал говорить:

— Мацуда-сан, что вчера произошло на задании?

Его выражение лица, как всегда, выражало лёгкое недовольство. Странно, почему он об этом спрашивает?

— Вы не видели моего отчёта, Мамору-сан? — переспросил я.

— Видел. Меня интересует, чем вы так впечатлили своего коллегу?

Выходит, Имамура уже пришёл в себя и написал хвалебный отчёт о моей работе.

— Это спасение — чистое везение, Мамору-сан. Благо, что нас было двое. Если бы мы пошли поодиночке, там бы и остались навсегда, — я пожал плечами.

— Ваш напарник описал вас героем. Вы же прислали мне более сухой и шаблонный отчёт. Но скажите мне, написанное Имамурой-саном — правда? — Ёшияма приподнял бровь и внимательно посмотрел мне в глаза.

— То, что написал Имамура-сан — это его личное видение вчерашних событий. Я не думаю, что сотрудник компании с таким рангом будет что-либо приукрашивать, Мамору-сан, — с уверенностью в голосе произнёс я.

Ёшияма прикусил губу и помолчал несколько секунд, размышляя. Ему предстояло принять тяжёлое решение.

— Хорошо, я удовлетворю просьбу Имамуры-сана. Вот, — начальник передал мне лист бумаги.

Вчитался в текст документа и понял, что это приказ об окончании стажировки и зачислении меня в штат сотрудников. Было сложно скрыть улыбку. Теперь я истребитель первого ранга. С невозмутимым выражением лица я взял ручку со стола начальника, подписал бумагу и передал её обратно Мамору.

— Спасибо, Мамору-сан, — я поблагодарил Ёшияму, хотя благодарности заслуживал больше Имамура, чем он.

— Радуйтесь, но не забывайте, Мацуда-сан… Я за вами слежу, — с небольшой угрозой произнёс начальник мне напоследок.

— Я не подведу, Мамору-сан. Особенно под присмотром коллеги высшего ранга, — кивнул я, встал со стула, поклонился и вышел из его кабинета начальника.

Теперь довольная улыбка растянулась на всё лицо. Чувство гордости за самого себя теплотой расплылось по груди. Добился, чего хотел, теперь дело за продвижением дальше.

Ведь я не собирался останавливаться на позиции первого ранга. Чем сильнее я становлюсь, тем больше у меня шансов на выживание. И на удержание монстра внутри…

Я считал своим долгом зайти на этаж целителей и проведать своего коллегу, который ускорил моё зачисление на службу. Хотя времени на это было совсем мало, скоро мне обещали прислать новое задание.

Поэтому я спустился на этаж, где работали целители. Тут располагался и небольшой стационар.

Открыв дверь палаты, я увидел, как мой напарник смотрел подвешенный к потолку телевизор, лёжа под капельницей.

Увидев меня, он сразу воскликнул:

— Мацуда-сан! Мой дорогой друг! Проходите, проходите.

— Имамура-сан, как вы себя чувствуете? — я поклонился и подошёл ближе.

— Всё прекрасно. Если бы не вы вчера… — Кейта покачал головой. — а как вы сами, Мацуда-сан? Вы ведь тоже были ранены.

— На мне всё заживает как на собаке и даже быстрее, — улыбнулся я и подмигнул напарнику.

— В этом я вам даже завидую, — улыбнулся в ответ Имамура.

— Не стоит. Так когда вас можно ожидать обратно в строй? Каков прогноз целителей?

— Говорят, через неделю буду огурцом, — пошутил Кейта и дал мне понять, что он в хорошем расположении духа.

А это главное. Не унывать и не сдаваться — всё, что нужно для быстрого выздоровления.

— Тогда я желаю вам скорейшей поправки, Имамура-сан. Извините, но мне нужно идти. Хотел просто забежать и убедиться, что с вами всё в порядке.

— Конечно, Мацуда-сан, идите. Работа не ждёт, не понаслышке знаю.

Я поклонился напарнику и направился обратно в свой родной отдел зачистки, но уже в качестве штатного сотрудника.

Сев за рабочий компьютер, я увидел в своей учётной записи некоторые изменения. Во-первых, мне присвоили первый ранг истребителя. В левом верхнем углу экрана нашей рабочей системы это сразу отображалось. А во-вторых, мне открылись ранее недоступные корневые папки.

Это было не так уж и важно на первом уровне, но ранее скрытая информация больше не являлась секретной для меня. Естественно, с каждым уровнем мне будет открываться всё больше секретных материалов.

И если бы я работал без напарника, то именно от рейтинга бы зависело, какую нечисть подбирать мне для работы. То есть, как давали самых слабых и безобидных, так бы и продолжили. Но с Имамурой всё было иначе. Правда, мне нужно сначала дождаться его выписки и затем, я смогу, наконец, приносить реальную пользу людям и ёкаям. А пока…

— Поздравляю с принятием в штат, Мацуда-сан, — с искренней улыбкой ко мне подошёл Кен, — а меня сегодня отправили самому себе напарника выбирать.

Обычная практика, прикреплять стажёров к штатным сотрудникам. Ведь их редко выпускают на дело одних.

Я поблагодарил своего друга за поздравления, но не успел перекинуться с ним и парой слов, как мне пришло СМС с новым заданием:

«Рядом со станцией метро Такаданобаба в районе Синдзюку был замечен Иттан-момэн. В правоохранительных органах уже зарегистрированы две жертвы. Выезд немедленно».

Как мне известно из бестиария, этот призрак, в виде шёлковой ткани, летает по ночам и душит прохожих, обматываясь вокруг головы и шеи. Часто улетает ввысь вместе с жертвой. Поэтому трупы находят далеко не всегда. Многие люди, пропавшие без вести, вполне могут быть жертвами Иттан-момэна.

Что ж, надо торопиться.

— Что там пришло, Мацуда-сан? Опять нас на охоту за старым сандалем отправляют? — иронично протянул Кен.

И такой призрак тоже был в японской мифологии. Бакэ-дзори: старый сандаль, за которым плохо ухаживают. Бегает по дому и напевает глупые песенки. К сожалению или нет, но иметь дело с ним мне ещё не доводилось.

— Нет, Мацусита-сан, — усмехнулся я. — Мы с вами уже доросли до летающей простыни!

Загрузка...