Глава 9

— Эй, с чего ты взяла, что тебе нужно будет кого-то из своих убивать? Речи об этом не было, — ответил я Бакэнэко.

— Помогать я тоже не стану, если в конечном счёте это приведёт к смерти неугодного вам существа, — зашипела она.

— Сперва послушай меня.

— И слышать ничего не хочу! Знаю я, чем это кончится. Я лишь помогу привести в вашу тюрьму больше таких, как я…

Бакэнэко отвернулась от меня, и я увидел её бледную спину, с ярко выделяющимся позвоночником. Вот же наглая! Но я с ней возится, как с маленькой, и уговаривать не собирался.

— Хм, ну раз не хочешь помогать со спасением Нингё, то я и сам справлюсь, — сказал я и демонстративно пошёл к выходу.

— Что⁈ — воскликнула Бакэнэко и обернулась.

Но я продолжал идти к выходу.

— Стой! Ты правда хочешь её спасти? — продолжила кошка.

— А я разве сказал иначе? — спросил я, не оборачиваясь.

— Нет. Ну, раз убивать Нингё не будешь, то я помогу. Мы должны помогать своим.

Я обернулся и улыбнулся ей. А затем серьёзно сказал:

— Запомни, если есть возможность помочь нашим, то я всегда ею пользуюсь. Если будешь доверять мне, то вместе мы многим сможем помочь.

— Но… большинство вы убиваете.

— Только тех, кто готов убить нас. Мы защищаем людей. Также, как вы защищаете себя. И в этих миссиях ты можешь не участвовать.

Хоть внутри меня и жил монстр, но я придерживался принципов морали. Это всё равно, что заставлять девушку убивать собственную семью… хоть в ней и есть уроды.

— Спасибо, — Бакэнэко низко поклонилась мне.

Я кивнул, а затем выпустил её из клетки.

— Тебе надо превратиться обратно в кошку, чтобы никого не смущать. В мире людей не принято ходить обнажённой, — попросил её я.

Девушка спокойно кивнула и слегка улыбнулась, а затем обратилась в кошку и запрыгнула ко мне на руки. Чёрная кошка удобно устроилась на моих руках и замурлыкала.

— А удобное средство передвижения ты нашла, — усмехнулся я.

Бакэнэко даже ухом не повела и продолжила мурлыкать.

Я не стал терять время и отправился обратно наверх.

— Аракава-сан отправляется в Йокагаму на вертолёте. Если поторопитесь, можете успеть. Вашим коллегам я уже сообщил, — сказал начальник, как только я вернулся на этаж.

— Спасибо, Мамору-сан!

Начальник удивлённо посмотрел на спокойно сидящую кошку на моих руках. Словно он никогда оборотней не видел.

— Это она? — у Мамору даже рот слегка приоткрылся от удивления.

— Да, я вас позже познакомлю, — кивнул я и быстро зашагал наверх.

Друзья уже ждали меня на вертолётной площадке на крыше корпорации, как и сказал Мамору-сан. Мы сразу рванули к вертушке, которая только нас и дожидалась. Спасибо Кену, что договорился с Аракавой немного подождать.

Сам Аракава сидел рядом с пилотом, а в его руках я распознал коробку, в которой обычно перевозили бутылку бесконечного саке.

— Аркава-сан? — я обратился к коллеге, надевая шумоподавляющие наушники.

Он обернулся и посмотрел на нас.

— А, Мацуда-сан! Видел вас на совещании, — он кивнул мне, так как поклон сделать в поднимающемся в воздух вертолёте было невозможно.

Сидя, я изобразил поклон в ответ.

— Так вы тоже направляетесь в Йокогаму, Аракава-сан? — спросил я.

— Да, Мацуда-сан. Доставляю посылку начальнику порта Йокогамы. Повезло вам, на хвост сели, — посмеялся Аракава.

— Это точно, — улыбнулся я в ответ.

— А это что, та самая Бакэнэко, Мацуда-сан? — спросил Аракава. — Слышал, что её смогли приручить, но я и не надеялся увидеть её так близко.

— Она самая, — подтвердил я.

— Поразительно! Она что, спокойно спит у вас на руках? — его глаза расширились от удивления.

Кошка в самом деле уснула. Ей было абсолютно всё равно на шум вертолёта и ветер вокруг.

— Сам удивлён, — я пожал плечами.

Аракава ещё полминуты смотрел без слов на Бакэнэко, затем отвернулся, и оставшуюся часть пути мы промолчали. Говорить в вертолёте было не то что сложно, здесь трудом можно было докричаться друг до друга. А шумоподавляющие наушники ещё больше затрудняли коммуникацию, но без них нельзя было обойтись. Потом бы в ушах звенело ещё целый день.

Долетели мы быстро, но от вертолётной площадки до порта было топать несколько кварталов, поэтому мы решили подождать автобус. Потому что в этом отдалённом районе такси пришлось бы ждать ещё дольше, чем автобус.

Попрощавшись с Аракавой, мы пошли на остановку. Ему перед портом нужно было заглянуть ещё в парочку мест.

— Надеюсь, за это задание нас премией не обделят, — хмыкнул Кен.

— Кен-кун, ты бы лучше думал не о деньгах, а где мы Нингё искать будем, — ответил я.

Вне корпорации мы спокойно общались, как друзья. Хоть и были на задании. А суффиксы «сан» использовали только при начальстве. Но это касалось только нашей троицы.

— Хм, если прошёл слух, значит, Нингё не просто видели, но и поймали, — рассуждал Савако.

— Главное, чтоб не сожрали, — усмехнулся Кен.

— А ты чего смеёшься? Вот не найдём её, начнётся какое-нибудь землетрясение, и я посмотрю, как ты посмеёшься, — ответил я.

— Блин, согласен. Шутка не к месту. — Савако признал свою ошибку.

— Давайте подумаем, где её искать. — Произнёс Кен.

— Скорее всего, рыболовные суда. С них и начнём. — Я махнул рукой в сторону лодок, пришвартованных у берега.

В этот раз мечей мы не брали, чтобы не портить легенду о том, что мы якобы из отдела безопасности самого порта Йокогамы. Савако даже успел сбегать в отдел конспирации перед вылетом, и у нас на руках были подтверждающие нашу легенду, липовые документы.

Я отпустил с рук Бакэнэко и сказал ей держаться близко и не отходить далеко. Кошка грациозно спрыгнула с моих рук и зашагала рядом.

Мы подошли к старой рыбацкой лодке, в которой копошился старик уже собираясь отплыть в море рыбачить.

— Уважаемый, нас тут со слухами о Нингё отправили разобраться, — начал я, подойдя к старику, — подскажите, вам известно, кто распространяет эту странную информацию? Мы должны поговорить с распространителем, чтобы предотвратить панику среди рыбаков.

Легенда была хорошая, учитывая, какие у нас в стране суеверные люди.

— А вы, собственно, кто? — поинтересовался старик, почёсывая макушку.

Я показал корочку. Согласно ей мы работали в службе безопасности порта. Седовласый долго вчитывался в каждое слово в документах, а затем начал отнекиваться.

— Какие такие слухи? — теперь старик почесал затылок.

— О Нингё, я же вам сказал. Вы же понимаете, что подобные слухи могут вызвать панику среди рыбаков? — я повторил ему смысл изначальной фразы.

— Впервые об этом слышу, — помотал он головой.

— Так, значит, вы противитесь расследованию? — я начал давить на него.

— Не знал, что вам настолько нечего делать, что уже слухи расследуете, — усмехнулся старый.

Так, он уже начал меня раздражать. Я строго посмотрел на мужчину. И на миг во взгляде промелькнула моя истинная сущность. Мужчина вздрогнул.

Только вот я сделал это не по своему желанию. И пришлось приложить всю силу воли, чтобы загнать монстра обратно.

— В ваших интересах поделиться информацией, — надавил я, подпитывая внушённый монстром страх.

— Капитан лодки «Аврора» рассказывал. Хвастался, что в сети попала большая рыба с человеческим лицом… — сразу выпалил старик.

Что и следовало выяснить. Сразу нельзя было так?

— Спасибо за сотрудничество, господин, — я поклонился ему, и мы пошли искать нужную лодку.

— Слушай, а что это он? — обратился ко мне Кен, — так стоял на своём и вдруг съехал в одно мгновение! Странный тип.

— Что с него взять, Кен-кун? Старик из ума уже выжил… — я пожал плечами, и мой ответ устроил обоих моих коллег.

Хорошо, что они не начали задавать ещё больше вопросов. Ненавижу врать, но когда речь заходила о тёмной стороне меня, иного выбора не было. Люди ненавидят ёкаев и боятся их. И если поймут, что я один из них, меня сразу отправят на опыты.

Да и сомневаюсь, что кто-то из людей принял бы меня таким, какой я есть. Не все такие лояльные к ёкаям, как мой отец.

— Смотрите, вот эта лодка! — произнёс Савако, указывая на пришвартованное судно.

Я присмотрелся и увидел на борту нужную надпись. «Аврора». Отлично, мы нашли её очень быстро. Только это не увеличивало шансы на спасение Нингё.

Ещё издалека мы заметили движения на борту. Несколько моряков драили палубу.

Я кивнул Бакэнэко, и она запрыгнула мне на руки. Мы забрались по лестнице, что располагалась сбоку судна. А когда оказались на палубе, к нам сразу же подбежал один из матросов.

— Господа, вам нельзя сюда! Это частное судно! — воскликнул он.

Опустив кошку на палубу, я представился:

— Не волнуйтесь, мы из отдела безопасности порта, — произнёс я и показал корочку.

Но матрос наотрез отказался читать их и изо всех сил пытался выгнать нас.

— Это не даёт вам никакого права здесь находиться без разрешения владельца судна! Уходите! — парень указал на лестницу, по которой мы поднялись.

Пришлось взять инициативу в свои руки:

— Нам сообщили, что на лодке перевозятся запрещённые вещества. Контрабанда, другими словами! Мы должны осмотреть здесь всё.

— Но… — матрос растерялся от такого заявления и не успел сформулировать нормальное возражение.

— Или мы можем вызвать погранслужбу, и они здесь всё вверх дном поставят. Каждый уголок обыщут. Сколько вам за ними убираться придётся… Ух! — наигранно протянул я.

— Так что лучше вам позволить нам самим всё сделать, — добавил Кен.

Матрос сглотнул слюну и почесал затылок. Глаза его забегали. Он не знал, как нам возразить. Понял, что особого выхода у него нет.

— Хорошо, осматривайте, — медленно произнёс он, а затем, добавил. — А кошка вам зачем?

— Член команды. Контрабанду ищет, — улыбнулся я.

— А я думал, это собаки делают… — протянул матрос.

— Времена меняются. На рыболовецких судах лучше работают кошки, научно доказано.

Матроса мой ответ устроил. Он лишь скептически хмыкнул и отвернулся на секунду. Не хотел разбираться, как там учёные сравнивали работу котов и собак на рыболовецких судах.

Этой секунды мне хватило. Я шепнул кошке разнюхать здесь всё. Своим обонянием она точно быстро найдёт Нингё, если она здесь.

Бакэнэко, пригнувшись, быстро забежала в трюм.

— Господин, а где хозяин судна? — я обратился к матросу.

— Его нет. За старшего остался старпом. Он в каюте, — ответил матрос и снова принялся драить палубу.

Видимо, не хотел терять время. Как и общаться с нами.

— А улов где держите? — спросил я последнее, что нужно было знать.

Это место — самое очевидное, где могла находиться Нингё.

— В трюме, — произнёс матрос, не отвлекаясь от уборки.

Я кивнул коллегам, и мы спустились в трюм.

Когда мы вошли туда, в нос ударил запах рыбы. Но рыбы, как ни странно, там даже не оказалось. Посреди трюма сидела Бакэнэко и довольно облизывалась.

— Она что, съела всю рыбу? — удивился Кен.

— По всей видимости… — Констатировал я. — У Бакэнэко необъятный желудок.

Хотя навряд ли здесь были тонны рыбы. Возможно, пара ящиков осталась после выгрузки основного улова.

— Так, она же и Нингё съесть могла! — воскликнул Савако.

— Нет, не могла, — я замотал головой. — Бакэнэко сородичам не причиняет вреда. Значит, Нингё здесь просто напросто нет. Нужно идти к старпому.

Мы снова поднялись на верхнюю палубу.

— Господин, нам сказали, что вы здесь за старшего, — постучав в каюту, я заглянул внутрь.

— Да, я за старшего. Что вам нужно? Кто вы? — встал с кровати старпом.

— Мы из службы безопасности порта.

Мы по очереди показали ему корочки, а потом я продолжил:

— Нам нужен ваш капитан. Вы знаете, где он?

— Капитан Хияма-сан? Он дома. Вчера вечером меня за старшего оставил, — прямо сказал мужчина.

Ну хоть он отнекиваться не стал, и то хорошо. Не придётся давить, чтобы узнать правду.

— А странного вы ничего не заметили в его поведении? — вмешался Кен.

— Странного? Хм… — мужчина задумался, — ну, он вчера запретил всем в трюм заходить. Выгрузку мы до конца так и не произвели, хотя обычно вечером это делаем. И я видел, как он уезжал на грузовике, хотя обычно вызывал легковое такси. Наверное, и всё, что я могу припомнить из того, что мне показалось странным, — пожал плечами старпом.

— Адрес его проживания не подскажите? — опередил меня с вопросом Савако.

— Извините, но этого я не знаю, — помотал головой мужчина.

А вот тут он врал. Не хотел сдавать своего коллегу. Но мы и без его помощи легко узнаем адрес капитана.

— Спасибо, вы нам очень помогли, — я слегка поклонился и вышел из каюты.

Когда мы сошли на берег, я сразу набрал номер дежурного в корпорации и попросил связать меня с отделом сопровождения. Они плотно работали с полицией, поэтому достать адрес того или иного человека нам не составляло труда.

Бакэнэко прибежала ко мне и снова прыгнула на руки, пока я говорил по телефону. Получив адрес, мы вызвали такси и поехали в нужное место, практически в центр Йокогамы. Кошка довольно спала у меня на коленях, а Кен с Савако не переставали удивляться, как я так легко нахожу с ней общий язык.

— Да как же ты так легко с ней управляешься? — спросил Кен.

— Ответа на этот вопрос я реально не знаю, Кен-кун, — пожал я плечами. — Просто не желаю ей зла. Наверное, в этом дело.

Кен хмыкнул, и с лёгкой улыбкой на лице попытался дотронуться до спящей Бакэнэко, но я остановил его, перехватив руку на полпути.

— Не стоит. Мы ведь не знаем, как она отреагирует. Вдруг взбесится и тогда… Я ведь с ней в контакт в клетке вошёл. Там она убежать не могла.

Я не врал. Бакэнэко жутко не нравилось, когда её трогали люди.

— Хидеки прав, не стоит этого делать. — Савако поддержал меня.

— Ладно, — Кен скрестил руки на груди, слегка разочаровавшись.

Вскоре мы прибыли на место.

— Если он успел что-то сделать с Нингё, это будет… — Кен оборвал фразу, стоя у ворот богатого многоквартирного дома.

— Будет катастрофа, — закончил за него фразу я. — Ладно, не будем терять время.

Я подошёл к будке охраны и потребовал пустить нас на территорию. Корочка подействовала безотказно. Охранник не стал читать, что там написано. Походу подумал, что мы из неизвестной ему службы.

На дверях домофонов не было, поэтому мы без труда попали внутрь подъезда. Потом поднялись на пятый этаж, где и располагалась нужная квартира.

— Открывайте! — громко потребовал я, когда на звонок в дверь не отреагировали.

— Она там. Точно знаю, — тихо прошипела Бакэнэко.

Ребята услышали, что она умеет говорить, и выпучили глаза. Словно впервые говорящего ёкая увидели.

Я громко постучал кулаком, и наконец, за дверью послышались шаги.

— Кто там? — раздался глухой голос.

— Хияма-сан! Нужно поговорить! На счёт Нингё! Мы знаем, что она у вас! — я сразу перешёл к делу.

С такими людьми лучше не церемониться. Капитан никогда не признается, что поймал ёкая. Знаю таких людей, уже не раз сталкивался.

Дверь приоткрылась, но оставалась закрытой на цепочку. Я увидел половину лица капитана.

— О чём вы, господа? — мужчина прикинулся дураком.

— Не ломайте комедию! Давайте всё сделаем по-хорошему. Просто отдайте нам Нингё, и никто не пострадает, — произнёс Савако.

— Вы вообще кто такие? — встал в штыки мужчина.

— Мы из службы безопасности порта Йокогамы. У нас есть информация, что у вас находится Нингё. Если вы не откроете нам дверь, то мы вызовем полицию! — включился Кен.

— Да ладно? И что вы им скажете? Что у меня дома мифическое существо? Сказочники, валите отсюда… Без ордера я имею полное право вас не впускать в свой дом. А вы ещё попробуйте выбить этот ордер. Судья у виска покрутит и скажет вам то же, что и я три секунды назад. Валите! — заявил мужчина и захлопнул перед нами дверь.

Да, дипломатии нас на стажировке обучали в последнюю очередь. Редко вот так приходится общаться с людьми. Обычно же мы находим нечисть без подобных проблем.

С точки зрения закона Хияма был абсолютно прав. Но когда дело касалось ёкаев, закон отходил для нас на второй, а то и на третий план.

— Вот урод! А давайте просто дверь выбьем? Вломимся, как в фильмах про спецназ? — предложил Кен.

— Много фильмов смотришь, — покачал головой Савако.

Но в чём-то Кен был прав. Хотя бы в том, что когда я зол, то могу применять силу внутреннего монстра. А я сейчас был по-настоящему зол. Потому что Нингё угрожала опасность!

В такие моменты я становился не по-человечески сильным.

Ничего не отвечая коллегам, я сделал рывок и удивил их тем, как легко дверь поддалась на толчок моего плеча. Замок не выдержал и сейчас болтался на соплях, торча из открытой двери.

— Мы чего-то о тебе не знаем, Мацуда-сан? — насмешливо произнёс Савако, специально подчеркнув мою фамилию, уважительным суффиксом «сан». — Ты что, по ночам на карате ходишь?

— Некогда болтать, — отмахнулся я.

Не успел зайти в коридор, как сбоку в меня полетел кулак, и я успел увернуться только в последнее мгновение. Этот мужик совсем сбрендил! Выскочил из-за угла и сразу в драку. Благо, что нас трое. Парни сразу скрутили его. И всё, что он теперь мог делать, это только кричать.

— Отпустите! Я вызову полицию! Вы не имеете права! — орал он.

Разглагольствовать было некогда. Я сразу ринулся в ванную комнату, надеясь, что он положил Нингё туда, налив воды, и ещё не успел ничего с ней сделать. Но я ошибся. Ванная была пуста…

— Бакэнэко, ищи! — я отдал приказ кошке.

Блеснув глазами, кошка побежала на кухню. Я двинулся за ней. Она остановилась у холодильника и мяукнула.

Неужели он… Только не это!

Я открыл морозильную камеру и увидел в ней порезанную на куски Нингё. Он разделал её на кусочки и убрал охлаждаться, чтобы мясо не испортилось.

Видя эту картину, я прикрыл рот рукой.

Мы бы никак не успели. Нингё, а вернее, всё, что от неё осталось, лежало здесь уже давно. Со вчерашнего вечера, точно. Нас изначально отправили искать останки…

Я вышел обратно к парням в прихожую и сказал:

— Опоздали. После такого стоит ждать не только цунами, но и сильного землетрясения.

— Хияма! — воскликнул Кен, не применяя никаких уважительных суффиксов к этому идиоту. — Лучше бы ты человека убил, чем Нингё! Придурок!

Загрузка...