Глава 7

— Нет. Это можно решить и без обращения.

Сестра надула губки. Конечно, она давно хочет увидеть мою истинную суть. А я не хотел этого показывать.

Семья никогда не видела моей второй сущности, а мне хватило лишь одного раза. Тогда в свои шестнадцать лет я обратился в первый раз… И тот, кого увидел в зеркале, был поистине ужасающим.

С тех пор прошло восемь долгих лет, и повторять этот опыт я не желал. Пообещал себе, что второй раз обращусь только, если не будет другого выхода для спасения себя или близких. Ожерелье же не было таким крайним случаем.

Сестра и мама бы приняли меня таким, но вот отец… Одно дело милая лиса — оборотень, которая максимум может красть украшения, а другое — я. Настоящий монстр.

Ожерелье — это не повод разрушать иллюзию самой обычной японской семьи. Не повод будить монстра. Поэтому решил придумать другой способ, не прибегая к обращению.

Я вышел из комнаты сестры и прошёл на кухню, где мама принялась готовить сукияки. Это тушенное в горшочке говяжье мясо и овощи с соусом.

— Мам, давай ожерелье, — я протянул ей руку.

Она виновато глянула на меня своими лисьими глазами, опустила их в пол и медленно сняла с шеи ожерелье. Мать положила его мне на ладонь и снова посмотрела на меня.

— Прости меня, сын, — она поклонилась мне.

— Ничего мама, — кивнул я и вышел из кухни.

Нет, я не винил её за это. Такая уж природа у Кицунэ, и сделать с ней ничего нельзя. Она такая, какая есть и переделать или как-то перевоспитать лисицу невозможно.

Именно поэтому мы просим маму не выходить из дома одной. А когда она выходит, то только в сопровождении меня или отца. Мы внимательно следим за ней. Иначе это может закончиться в отделении полиции.

И так… Как же вернуть ожерелье? На лестничной площадке было лишь две квартиры. Мать сказала, что эта женщина — наша новая соседка. А я как раз видел, как соседи из квартиры напротив вывозили свои вещи на прошлой неделе. Выходит, это новая хозяйка из квартиры напротив.

Просто прийти к ней и сказать, что вы обронили ожерелье — глупо. Напроситься в гости и подкинуть его ей я тоже не мог. Это слишком дурной тон по японским меркам. Да и вряд ли она бы пустила меня просто так.

Я вышел на балкон нашей квартиры и понял, что вот он, нужный и верный вариант. Наши балконы прилегали друг к другу. Мне нужно было просто ловко перепрыгнуть с одного на другой и закинуть ожерелье внутрь, пока хозяйка не спохватилась.

Что ж, моей ловкости и без обращения хватит, чтобы провернуть это. Упасть я не боялся, ведь мы жили на втором этаже. Я вылез через окно и повис на карнизе. Ухватившись за карниз балкона соседки, я подтянул себя и заглянул внутрь. Никого не заметил.

Окно её балкона было открыто, поэтому я беспрепятственно заглянул внутрь и увидел журнальный столик. Тихо положил ожерелье на него, чтобы не шуметь, и хотел было уходить, но мой взгляд зацепился за кровать, которую было хорошо видно через открытую балконную дверь.

На ней, в одном нижнем белье, лежала красивейшая девушка. Неужели, это наша соседка? Она пока спала и не могла заметить меня. Примерно с минуту я любовался на её формы, еле прикрытые лёгкой простынёй, пока соседка не начала ворочаться. Девушка просыпалась и потягивалась.

Я быстро сиганул вниз, снова повиснув на карнизе. Чуть не увидела…

Быстро перелез обратно на балкон нашей квартиры. И сделал это очень вовремя, потому что девушка, накинув шёлковый красный халатик, вышла на балкон. Она увидела меня сквозь оконное стекло и мило улыбнулась. Я кивнул ей в ответ как ни в чём не бывало. Будто я просто стоял здесь и дышал уличным воздухом.

Она вдруг бросила взгляд на журнальный столик и увидела свой потерянный жемчуг.

— И как я могла его сюда положить? — я услышал сквозь открытые окна, как она риторически спросила сама себя и занесла его в дом.

Миссия выполнена. Пронесло!

Оставшийся субботний день я посвятил себе. От начальства пришла СМС, что сегодня я не был нужен. Большинство враждебных ёкаев мы изгнали прошлой ночью. Не без эксцессов, но всё же…

Сегодня ребята в штате должны были лишь установить ещё ловушки и проследить, чтобы окончание праздника Обон прошло гладко.

Раз уж меня не вызвали на работу, и я был свободен до понедельника, то решил посвятить этот выходной себе. Несколько часов поспал, принял ванную и стал перечитывать рабочий бестиарий. Нужно было убедиться, что я ничего не забыл.

В моей работе требовалось знать каждую мелочь. Чего конкретно боится тот или иной ёкай, какие у него сильные и слабые стороны и всё в таком ключе. Так или иначе, от этих знаний зависела моя жизнь и повышение по службе. Да, я уже думал о повышении, хотя ещё даже в штате не состоял. Но это было лишь дело времени.

Мы пообедали без отца, который без устали трудился и имел лишь один выходной на неделе. Мама всегда была дома и радовала нас вкусностями, а Кимико в субботу и воскресенье не ходила в школу.

Весь день я провёл за книгами и лишь под вечер позволил себе немного расслабиться и сел поиграть за компьютер. Отдохнув за игрой пару часов, я и не заметил, как отец пришёл с работы.

Не стал говорить ему об очередном инциденте с мамой. Он и так сильно переживал об увольнении, которое вот-вот наступит. Поужинав, я лёг спать очень рано. Сказалась бессонная ночь.

В воскресенье мы с Кимико отправились на концерт, как я ей и обещал. Да, ряд был не первый, но сцена оказалась очень даже близко. Симфонический оркестр играл классическую музыку со всего света на протяжении двух часов подряд.

Казалось бы, где классическая музыка и где двенадцатилетняя школьница Кимико? Но на деле моя сестра была очень умной и любознательной девочкой, которая внимательно отсидела весь концерт, наслаждаясь им. Даже ни разу не попросилась в туалет и не проявила капризы. Мало того, она меня горячо поблагодарила, когда мы вышли оттуда.

— Хидеки, спасибо тебе большое, — она крепко обняла меня.

— Не за что, сестрёнка, — я погладил её по голове, — рад, что тебе понравилось.

Добираться назад домой было тем ещё приключением. После концерта все ринулись на ближайшую станцию метро и забили прибывающие вагоны до отказа. Мы с Кимико пропустили несколько поездов, чтобы не ехать как шпроты в банке, но это не сильно помогло.

И всё же, сестра была очень довольна и долго рассказывала родителям, как ей было интересно.

Мой братский долг был исполнен, и я был доволен. Осчастливить хотя бы на несколько часов младшую сестру всегда доставляло мне уйму удовольствия. У нас и так не простая жизнь, а такие моменты скрашивали её. Это помогало ненадолго забыть, кто мы есть и просто насладиться моментом.

Ранним утром в понедельник я произвёл всё тот же ритуал. Быстро помылся, поел, оделся и побежал на работу. Толкучка в метро, автобус и вот, я на работе.

Все сразу пошли на онлайн-собрание. Компания большая, и чтобы донести информацию до каждого сотрудника, часто применялся именно такой формат собраний. У каждого был компьютер с веб-камерой, поэтому никакого труда это не составляло.

Вот и я, удобно усевшись, подключился к собранию. Сначала говорили большие шишки — самые главные директора и основатели компании, а за ними, начальники отделов. Все они высказывали свои выводы о нашей работе на основании отчётов, представленных каждым сотрудником.

Кого-то хвалили, кому-то выражали благодарность, но в основном — ругали. За оплошности. За то, что недоглядели, не учли, совершили ошибки. За то, что ловушек оказалось порядком меньше, чем предполагал отдел аналитики. Кроме того, парад ёкаев унёс жизни восьми человек, что было совершенно недопустимо.

И тут дело дошло до моего непосредственного начальства. Мой начальник, Мамору Ёшияма взял слово и неожиданно, начал сразу говорить обо мне.

— Хочу выразить огромную благодарность стажёру из подконтрольного мне отдела зачистки — Мацуда Хидеки.

У меня чуть челюсть не отвисла. Выходит, что истребитель Имамура не солгал и донёс до начальства то, что хотел.

Я не смог сдержать улыбку и кивнул в камеру.

— Мацуда-сан спас одного из истребителей высшего ранга пятничной ночью, — все директора ахнули от удивления, — за что, я думаю, он заслуживает премию.

Да уж, кто мог ожидать, что какой-то стажёр спасёт истребителя высшего ранга, опыт которого насчитывает за собой не один десяток лет? Вот и они не ожидали.

Услышав о премии, мою улыбку уже невозможно было удержать. Это то, что и нужно было сейчас моей семье.

— Кроме того, — добавил Мамору, — это тот самый сотрудник, что быстро среагировал на затор в реке и избавился от него в кратчайшие сроки, спас тем самым, неисчислимое количество невинных людей.

И тут я сорвал аплодисменты и комплименты от высшего руководства компании. Сказать, что мне было приятно — ничего не сказать. Ох, теперь в компании каждый сотрудник будет знать меня в лицо после такого представления.

Когда всё закончилось, несколько ребят с отдела подошли и похвалили меня лично, пожав руку. Все рядовые сотрудники, служившие в «Бакэмоно-корп» не один год. Свою минуту славы я получил сполна.

После долгого совещания у меня оставался час до обеда, поэтому я сел и написал подробный отчёт о той пятнице. Именно моего отчёта не хватало для полной картины. Я спокойно загрузил его в базу и пошёл на обед.

Потом решил заглянуть в бухгалтерию к Нанами. Я хотел узнать, как она после той ночи. Поднялся на пятый этаж и сразу же нашёл её. Она сидела с другими девушками из этого же отдела и о чём-то мило беседовала в общем зале для отдыха.

— Здравствуйте, — я поклонился всем женщинам сразу, — прошу прощения, но вы не будете против, если я заберу на пару слов госпожу Маэда?

Девушки мало захихикали. Нанами покраснела, но встала и подошла ко мне.

— Что тебе нужно, Хидеки-кун? — она смущённо прошептала и опустила глаза в пол.

— Пойдём отойдём, чтобы тебя никто не смущал? — я улыбнулся и указал на соседний кабинет, который сейчас пустовал.

— Не ожидала тебя увидеть. Хотя признаюсь, ждала… — она подняла на меня взгляд.

— Хотел узнать, как ты после той ночи.

— Да всё хорошо, спасибо. Я не из-за этого переживаю. Просто сейчас слухи пойдут, знаешь… — Нанами снова смущённо отвела от меня взгляд.

— Да ладно тебе, — я снова улыбнулся, — не нужно смущаться. Главное ведь, что ты правду знаешь.

— Какую правду? — Нанами посмотрела на меня в недоумении, — что ты имеешь в виду?

— То, что они говорят — это правда? Или нет? И в каком из этих случаев стоит смущаться? Я вот думаю, что если бы их догадки не были правдой, то ты точно не смущалась бы так, как сейчас.

Я совсем смутил девушку, и она покраснела.

— Правда, — ответила Нанами. — Я бы хотела ещё раз встретиться…

— Но?

— Меня завалили работой. Придётся брать сверхурочные, чтобы подготовить квартальный отчёт.

— Тогда встретимся, как его закончишь. У тебя же есть мой номер.

— Да, я напишу тебе, Хидеки-кун.

Мы ещё немного поговорили. Нанами призналась, что долго не могла уснуть, вспоминая страшных ёкаев. И восхищалась мужеством истребителей, которые готовы сунуться в самое пекло и победить.

Когда я вышел вслед за Нанами из кабинета, девушки из общей комнаты увидели меня и снова захихикали. М-да… Теперь будут сплетни ходить. Мне-то всё равно, а вот Нанами…

— Хидеки-кун? — внезапно спросила Нанами, уже не стесняясь своих коллег.

— Да?

— Знаешь, раз уж ты тут… Ты не мог бы мне сделать одолжение?

— Смотря, что нужно сделать, — улыбнулся я.

— Ты не мог бы отнести вот эти бумаги, — она достала из верхнего ящика своего стола увесистую пачку папок и вручила мне, — в отдел исследований? Они очень тяжёлые, и мне так не хочется спускаться в подвал.

Видимо, дело было не в подвале, а в ёкаях, которых там содержали.

— Тогда в следующий раз я выбираю место для свидания, — улыбнулся я.

— Какой ты хитрый, — улыбнулась Нанами. — Хорошо.

— Тогда отнесу, — сказал я и вышел из кабинета, не забыв попрощаться.

Спустился на лифте в подвал. В исследовательский отдел постоянно доставляли пойманных ёкаев. Здесь изучали всю нечисть и пытались приручить.

Проходя мимо множества усиленных магией клеток, меня почти схватил за руку Дзёрогумо.

— Брат, помоги мне, — прошипела женщина-паук.

Она распознала во мне своего…

Я рассмотрел её поближе. Это был чёрного цвета, похожий на человека монстр, но с восемью волосатыми лапами, как у паука. И пропорции у неё были несуразные. Такие женщины-пауки обычно охотятся на насильников. Они чуют их злую сущность и поджидают ночью в тихих подворотнях, где те обычно и делают свои грязные дела. Я бы даже сказал, что это очень полезный ёкай. Жаль, но я ничем не мог помочь ей здесь.

— Я подумаю, как тебя вытащить, — тихо сказал я, пока меня никто не видел.

— Просто открой эту клетку, — она начинала злиться.

— Нет. Не сейчас. Но будь уверена, мы ещё встретимся.

Она что-то прошипела в ответ, но я уже отошёл.

Пришлось пройти ещё несколько сотен клеток, пока я, наконец, нашёл нужный мне кабинет. Там увидел седовласого японца в годах. Он стоял и допивал свой кофе из кружки. На нём был белый халат, как у типичного учёного.

Я успел прочитать имя на табличке его кабинета.

— Морияма-сан, — я поставил папки на ближайший стол и поклонился ему, — это бумаги от Маэда-сан из отдела бухгалтерии. Она попросила занести вам.

— А-а-а, — протянул мужчина и тоже поклонился, — это же вы, Мацуда-сан, верно?

Ну вот, слава настигла меня и здесь.

— Да, это я, — я кивнул и улыбнулся.

— Вы молодец! Все бы истребители были такими ответственными… Моё уважение вам! И спасибо за бумаги!

— Благодарю, Морияма-сан.

— Мацуда-сан, а вы случайно не торопитесь? — Морияма поправил очки на переносице.

— Хм, — я взглянул на свои наручные часы, — мой обед закончится через десять минут.

— Слушайте, Мацуда-сан, а давайте я вас отпрошу у вашего начальства, и вы мне здесь поможете? Будет интересно, обещаю, — улыбнулся Морияма.

Ох, чувствую, этот хитрец что-то задумал. Но сегодняшний день не предвещал ничего, кроме бумажной волокиты, поэтому я согласился.

— В принципе давайте, я не против. Но чем я могу вам помочь? — уточнил я.

— Вы ведь много нечисти повидали. У вас много опыта. А мы здесь пытаемся приручить одно создание с помощью внушения страха. Кто, если не истребитель из отдела зачистки может в таком деле помочь, не так ли? — мужчина задорно улыбнулся.

Этот метод уже не предвещал ничего хорошего.

— Так я всего лишь стажёр.

— А это неважно, Мацуда-сан.

Видимо, остальных истребителей Морияма уже спрашивал, и они отказались, либо с тем же успехом он уже отправлял запрос в наш отдел.

— Ну что ж, давайте попробуем, — я пожал плечами.

— Вот и славно! — мужчина схватился за телефон и стал активно набирать номер.

Морияме удалось отпросить меня у начальства аж до конца рабочего дня. Я был не против, потому что узнать что-то новое всегда полезно и интересно. Тем более, что с этим отделом я ещё так тесно не работал.

Морияма проводил меня к нужной клетке, и я увидел чёрную кошку-оборотня, сидящую в углу большой клетки. Это так называемая Бакэнэко. Существо, которое раньше было обычным животным, но превратилось в коварного ёкая, имеющего сознание и владеющее искусством обмана.



— Что конкретно мне нужно делать? — открывая клетку, я спросил Морияму.

— Попробуйте запугать её и подчинить себе, Мацуда-сан. Посмотрим, что из этого получится, — пояснил Марияма.

Я кивнул и залез в клетку. Морияма же пошёл в свой кабинет и сказал, что будет наблюдать за показаниями датчиков магической активности. И заодно наблюдать за нами через камеру.

Бакэнэко сразу же встала в боевую позу, сгорбилась и зашипела. Уже приготовилась к атаке, готовая выцарапать мне глаза.

Но я решил поступить иначе. Не хотел я её запугивать, ведь есть способ намного лучше и гуманнее.

Опустился на колени и потянулся её погладить.

— Тише, не бойся, я не сделаю тебе больно, — приговаривал я.

Она сначала не хотела мне верить, но когда я прикоснулся к её шёрстке, то поняла, что мы сородичи, и я действительно не хочу причинить ей вреда. Пара движений по шерсти и кошка звонко замурлыкала.

И в одно мгновение она обратилась в человека. А точнее, в потрясающей красоты, обнажённую девушку. Чёрные, слегка кудрявые волосы ложились на её пышные груди. Нежная, бледноватая кожа, как шёлк сверкала в освещении лампы. Большие голубые глаза отливали цветом океана.

Она просто сидела напротив меня, не стесняясь показать своё человеческое обличие.

— Слушай, давай начистоту. Тебе придётся подчиниться людям, если ты хочешь выжить, — я чуть-чуть отсел от неё и облокотился на противоположную часть клетки.

Бакэнэко зашипела после моих слов.

— Я не буду подчиняться людям даже под угрозой смерти, — резко отрезала она.

— Тогда ты никогда не выберешься отсюда, — озвучил я очевидное.

— Но я готова сотрудничать с тобой…

Бакэнэко подмигнула мне. И всё стало ясно. Она хорошо чуяла мою вторую половину. Бакэнэко была готова подчиниться только своему собрату.

— Хорошо, — я кивнул, — тогда ты разыграешь для меня сцену. Обратись, пожалуйста, обратно в кошку и запрыгни мне на колени, чтобы старик через камеру всё увидел. Так, ты поможешь не только себе, но и остальным пленникам здесь.

— Как скажешь, — согласилась Бакэнэко и снова обратилась в кошку.

Она грациозно подошла и запрыгнула мне на руки, громко мурлыкая. Улеглась и почти было уснула, когда я начал её гладить.

— Это невероятно! — воскликнул Морияма, когда снова подошёл к клетке. — Неужели ласка тоже действует на них?

— Как видите, Морияма-сан, — я аккуратно положил кошку на пол клетки и вышел из неё. — Могу я забрать её себе? Ну… как питомца?

Вопрос был дерзкий… но попытаться стоило. И пусть меня сочтут невеждой. Хотя по Морияме и не скажешь, что для него столь важен местный этикет.

— Пока что нет, — завертел головой Морияма, — сначала нужно провести некоторые исследования, чтобы я понял, сработает ли этот способ для других ёкаев. Первую неделю будете брать её на задания и писать мне подробные отчёты о её поведении. Потом посмотрим. Идёт? — он вздёрнул бровь.

— Идёт, — ни капли не раздумывая, ответил я.

— Хорошо, тогда я подготовлю распоряжение и сообщу вашему руководителю.

— И если вам интересно моё мнение, то к любому разумному ёкаю можно найти индивидуальный подход.

— Если он не хочет вас сожрать, то да, — усмехнулся Морияма. — Но если не считать самых опасных ёкаев, то логика в ваших словах есть.

Я смотрел на клетки. Активные во внешней среде ёкаи сейчас выглядели полудохлыми…

— А вы кормите ваших пленников, Морияма-сан? — поинтересовался я.

— В основном нет, Мацуда-сан, — ответил старик, — нам не нужно, чтобы у них было много сил, и они имели хоть малейший шанс вырваться отсюда. Сами понимаете, такой протокол.

— Но Бакэнэко нужно будет хорошо кормить, если я буду брать её на задания, — мягко возразил я.

— В этом вы, несомненно, правы, — согласился Морияма.

— Мясо… — послышался шёпот за моей спиной.

Я обернулся и снова увидел обнажённую девушку, в которую превратилась Бакэнэко. Морияма смотрел на неё заворожённым взглядом.

— Морияма-сан, — я дотронулся до его локтя, чтобы растормошить.

— А, да, что? — он повертел головой.

Видимо, засмотрелся на её красивое тело и совсем потерял нить нашего разговора.

— Бакэнэко просит мясо. Может, накормим её, раз она согласилась сотрудничать? — прямо спросил я, желая помочь ей.

Бакэнэко не место в клетке… Но так считал только я и мне подобные.

— Да-да, конечно, Мацуда-сан, сейчас сделаем, — старик активно закивал.

Морияма помчался в кабинет и набрал чей-то номер. Я же остался у клетки и хотел перекинуться с Бакэнэко ещё парой слов, но мой телефон неожиданно зазвонил.

Это была мама.

— Алло? — я сразу поднял трубку.

— Хидеки, отец в больнице! — ошарашила меня мама. — Его прямо с работы увезли! Я еду сейчас к нему…

Загрузка...