Глава 12

Я понял, что больше не чувствую той неведомой силы, что увлекала меня от берега. С лёгким сожалением я стянул с себя тяжёлые ботинки и избавился от них. После недолгих раздумий снял и штаны, но прежде чем выбросить, сохранил пояс с кинжалом: меч был утерян перед самым падением, поэтому хотелось сберечь хоть какое-то оружие. Без лишнего груза двигаться стало значительно легче.

Я завертел головой, пытаясь разглядеть товарищей:

— Рони! Емрис! Кто-нибудь!

— Эйдан! — раздался едва различимый, будто сквозь вату, голос Рони. — Эйдан!

— Здесь! Я здесь!

Я поплыл на звук и вскоре заметил его. Несмотря на то, что солнце только-только начинало свой путь по небосклону, озаряя мир неярким, тусклым светом, я мог разглядеть его измученный, обессиленный вид: лицо осунулось, а взгляд был рассеянным и отрешённым; веки то и дело опускались, словно он находился на грани забытья. Похоже, даже в прошлой битве Рони не тратил так много магической энергии, как сейчас.

— Ты ранен? — спросил я, подплывая ближе.

— Нет, — выдохнул он.

— Точно ничего не сломал?

— Смягчил падение.

— Это ты тянул меня под воду?

— Да.

— Где остальные?

Рони прикрыл глаза, и с его губ сорвалось тихое:

— Не получилось…

— Что не получилось? — переспросил я, чувствуя, как внутри всё холодеет от нехорошего предчувствия.

— Когда… когда молния в тебя ударила, я сразу вниз сиганул, — с трудом начал объясняться он. — Потом смог ощутить тебя и увести в сторону.

— А другие?

— Не хватило сил…

— Емрис же не мог?.. Другие солдаты?..

— Я… я не знаю, что с ними.

Я крутанулся вокруг себя и до боли в горле начал выкрикивать имена товарищей, но в ответ мне была лишь тишина. Ни единого отклика, ни единого звука.

— Дерьмо! — выругался я, бессильно хлопнув по воде.

— Прости, — тихо пробормотал Рони.

— Даже не смей извиняться, — сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал уверенно. — В этом нет твоей вины! Ни капли! Понял меня?

— Я… Да, Эйдан…

— Емрис выберется, — кивнул я, понимая, что пытаюсь убедить самого себя. — Он поможет и остальным.

И тут меня поразило внезапное осознание: земли уже не было видно. Вокруг —бескрайняя водная гладь без малейшего намёка на сушу.

— Нам надо возвращаться, но желательно не в то же место, а ниже.

— Я не смогу вернуть нас, — произнёс Рони. — Я совершенно пуст.

— Сколько времени уйдёт на восстановление?

— Нужен хотя бы один день.

— Плохо дело…

Рони распластал руки в стороны, позволяя обессиленному телу принять горизонтальное положение, и произнёс:

— Это Лаушский пролив… Мы не переборем здешнее течение, если поплывём обратно. Бесполезно.

— Куда оно нас тянет?

— На север, очевидно.

— А если прямо сейчас рвануть к берегу?

— Вспомни карту, — устало промолвил он. — Чем выше нас уносит, тем дальше материк. Можешь попробовать под своим Мраком, конечно, но я не уверен, что выйдет.

— Подожди, а ты?

— С пустым ядром я и с места не сдвинусь.

— Я потащу тебя.

— Даже не пытайся, — сказал Рони. — Сейчас для меня безопаснее ничего не делать.

— Мы же в открытом море! — напомнил я. — О чём ты говоришь⁈

— Рано или поздно течение приведёт к узкому проливу у острова, — фыркнул он, отплёвываясь от воды. — Там до земли рукой подать.

— Ты уверен?

— Мне приходилось плавать в этих местах.

— Ты сможешь опреснить морскую воду магией?

— Смогу.

Я поднял глаза к небу, запоминая положение солнца, и произнёс с напускной уверенностью, которой на самом деле не ощущал:

— Ладно, рискнём. Пусть течение несёт нас к Лаубиену.

— Я успею восстановиться, чтобы привести нас к берегу, — произнёс Рони. — Только как быть потом?

— Что-нибудь придумаем, — отмахнулся я. — Сейчас главное — добраться живыми.

Он умолк ненадолго, погрузившись в размышления, а затем неожиданно громко, с нескрываемой злостью в голосе воскликнул:

— Вот же ювийские ублюдки! Будь нас немного больше!..

— Это были не ювийцы.

— В смысле?

— Всё подстроено Бьердами.

От удивления Рони опустил ноги вниз, принимая вертикальное положение, и уставился на меня:

— Что?.. Ты в своём уме?

— Кому из ювийских командиров придёт в голову нападать на заброшенную деревню? Кто станет рисковать целым подразделением с двумя боевыми магами?

— Эйдан, по-моему, это какой-то бред…

— Ты слышал их голоса?

— Какие ещё голоса?

— Они кричали на нашем, зувийском языке! Ни слова на ювийском. Ты разве не заметил?

Глаза Рони расширились от изумления. Несколько секунд он ошарашенно смотрел на меня, пытаясь осознать сказанное, а затем недоверчиво переспросил:

— Подожди… Ты хочешь сказать, что Садрок специально направил нас в Азерон?

— Да!

— Ты правда считаешь, что он знал о нападении?

— Я понятия не имею, что известно Садроку, но в одном уверен точно: он действовал по приказу Бьердов.

— У тебя нет доказательств.

— Рони… — вздохнул я. — Забудь о доказательствах.

— Зачем Бьердам устаивать это в самый разгар войны?

— А ты как думаешь? Забыл, почему я попал в твою воинскую часть?

— Не забыл, но идти на такое из-за какой-то драки? Прямо во время войны? Рискуя жизнями своих людей?

— Во время осеннего бала я одолел в дуэли Ганнера Бьерда на глазах у королевской семьи, — медленно сказал я. — Его Дом воспринял это как оскорбление.

— Погоди, о какой дуэли речь?

— Дуэль чести.

Рони смерил меня долгим, испытующим взглядом, будто пытаясь понять, не шучу ли я:

— Ты не рассказывал.

— Ты ничего не слышал об этом?

— Я живу на краю Оикхелда, Эйдан, — устало ответил он. — Я не интересуюсь столичными делами.

— Что ж, теперь ты знаешь, с чего всё началось, — сказал я. — После этой дуэли меня пытались убить артефактом. Затем, когда не вышло, на меня наложили проклятие прямо во время турнира. А под конец учебного года Ганнер вместе со своим дружком поджёг дальнее крыло академии, где я жил.

— «Поджёг»?

— Я поймал его с поличным.

Лицо Рони прояснилось:

— И тогда ты избил его.

— Да.

— Он понёс хоть какое-то наказание?

— Моё слово против его, — усмехнулся я. — А на суд, как ты понимаешь, Бьерды оказывают серьёзное влияние. Одного обвинения оказалось недостаточно.

— Подожди, а как же Зал правды? Если ты всё видел, мог же доказать.

— И выдать все свои секреты?

Рони издал короткое «О» и замолчал.


Полуденное солнце безжалостно палило с небес. Жара была невыносимой — казалось, даже воздух плавился и дрожал от зноя. Я стянул с себя рубаху и обмотал ею голову на манер тюрбана.

Рони постепенно восстанавливал свои магические силы, по крупицам собирая растраченную энергию, но мы решили пока поберечь этот бесценный ресурс — опреснять морскую воду средь бела дня казалось непозволительной роскошью. Лучше было потерпеть до вечера, когда жара спадёт.

Время от времени я обшаривал взглядом линию горизонта, до рези в глазах всматриваясь вдаль в надежде различить спасительную полоску земли. Но куда бы ни устремлялся мой взор, повсюду расстилалась лишь бесконечная водная гладь.

Просто оставаться на плаву с каждой минутой становилось всё более изнурительной задачей. Мышцы ног и рук ныли от напряжения, а солёная вода то и дело заливала лицо, заставляя жмуриться и откашливаться.

Странное дело: всю свою жизнь я провёл у моря, купаясь и ныряя с малых лет, но никогда прежде мне не доводилось проводить в воде столь долгое время без передышки. Теперь я начинал понимать, сколько сил это отнимало на самом деле.

По расчётам Рони, течение должно было привести нас к другому проливу к концу второго дня, поэтому я старался не унывать. Нужно лишь немного потерпеть.

Когда начало темнеть, он наконец решился использовать магию и опреснить воду. Я долго не мог напиться с его ладони, одержимый жаждой.

— Не думал, что будет так сложно, — признался он.

— Опреснять воду?

— Плыть, — невесело усмехнулся Рони. — Ноги задубели. Будь тут хоть какая-нибудь жалкая деревяшка…

— Могу исцелить мышцы Мраком, — предложил я. — Станет легче.

— А ты не можешь наполнить меня его энергией?

— Даже не думай.

— Почему? Если ты…

Он вдруг осёкся на полуслове и тыкнул пальцем мне за спину:

— Смотри! Там что-то плывёт!

Я обернулся и различил огоньки.

— Рони, это же корабль?

— Да!

Поначалу приближающееся судно казалось крошечной точкой, но с каждой минутой оно становилось всё больше и различимей. В какой-то момент корабль поравнялся с нами — до него было едва ли полсотни метров.

— Что думаешь? — тихо спросил я.

— Можно подать сигнал.

— А если это ювийцы?

— Мы сейчас ближе к Лаубиену, чем к Юви, — сказал Рони. — Да и корабль всего один. По-моему, оставаться в воде рискованнее, чем звать на помощь.

Я ещё раз всмотрелся в ночную даль, пытаясь разглядеть другие суда, но горизонт был пуст и спокоен. Нельзя было упускать такой шанс.

— Хорошо, — произнёс я, нащупав кинжал на поясе. — Если это всё же ювийцы, то главное, чтоб там не было магов. С обычными бойцами мы разберёмся.

— Значит, подаём сигнал?

— Давай, — кивнул я. — Действуй!

Рони поднял руку к небу и послал небольшой, но яркий магический огонёк в сторону корабля. Выждав несколько секунд, он повторил это ещё два раза.

— Плыть навстречу не будем, — сказал он. — На водную стихию энергии уходит больше всего.

— И не нужно, — произнёс я. — Сохрани силы.

Вскоре до меня донеслись неразборчивые крики. Рони сотворил огонь вокруг руки и замахал ей, что было сил. Корабль начал потихоньку замедлять свой ход. Судя по всему, команда спустила на воду шлюпку. Я внутренне собрался, готовый в любой момент войти в поток Мрака.

Шлюпка с факелом на носу всё приближалась. Голоса становились громче, но я, как ни старался, не понимал ни слова.

— Что за язык? — шёпотом спросил Рони.

Что-то в их говоре было странное — какие-то неуловимые нотки, которые, кажется, я уже слышал.

— Точно не ювийский и не эльфийский, — продолжил Рони.

— Вампиры, — наконец озарило меня.

— Ты уверен?

— Не до конца, — сказал я. — Не расслабляйся раньше времени.

Шлюпка подплыла совсем близко, и я вцепился в её борт. Нас с Рони ухватили и рывком затащили внутрь.

— Спасибо… — поблагодарил я, осторожно вглядываясь в лица спасителей.

Один из них что-то произнёс, но я беспомощно развёл руками, давая понять, что не понимаю его языка. В свете факелов мелькнули клыки, и у меня отлегло от сердца — значит, правда вампиры.

— Мы не знаем ваш язык, — медленно и громко произнёс Рони, старательно выговаривая каждое слово. — Не понимаем вас.

— Лад-но, — по слогам сказал тот, что сидел напротив меня. — Ладно.

Мы поплыли обратно, и вскоре взобрались на сам корабль.

— Кто такие будете? — на удивление чётко и с еле уловимым акцентом спросил мужчина, который был одет заметно лучше остальных. — С Оикхелда?

— Позвольте узнать, я говорю с капитаном?

— С капитаном, — ответил мужчина, сверкнув клыками. — Так откуда вы?

Я ещё раз огляделся и ответил:

— С Оикхелда.

— А конкретнее?

Интуиция подсказывала, что врать не стоило, поэтому ответил честно:

— Мы из оикхелдской армии. Моё подразделение было размещено в Азероне, недалеко от границы. После ночной атаки пришлось прыгать в воду — вот и оказались здесь.

— Смотрю, от подразделения-то ничего не осталось, раз вас всего двое, — сказал капитан и представился: — Меня зовут Якиф кир Нахзир.

— Эйдан Кастволк.

— Рони Однер.

— Стало быть, кто-то из вас маг?

— Да, господин Якиф, — произнёс Рони. — Я боевой маг.

— Здорово вы напугали моих ребят своими огоньками.

— Куда вы держите путь? — спросил я.

— В Баррукхасад.

Мы с Рони переглянулись, и я сказал:

— Господин Якиф, не сочтите за наглость…

— Я не могу доставить вас обратно.

— Может быть, у вас получится оставить нас где-нибудь у Лаубиена?

— Только утром мы покинули один из их портов.

— Мы не просим поворачивать назад, господин Якиф, — сказал Рони. — Вы можете оставить нас у острова. Придётся лишь немного изменить маршрут.

— Я готов немного изменить маршрут, но за разумную плату.

— К сожалению, у нас с собой ни монеты, — сказал я.

— Может быть, что-нибудь ценное? — без стеснения уточнил он.

— Ничего, — покачал головой Рони.

— Что ж, — вздохнул он, — тогда, боюсь, я высажу вас в Баррукхасаде.

— Господин Якиф, я наследник Дома. — Я поднял левую руку и продемонстрировал ему родовую метку вместе с печаткой. — Как только я доберусь до банка, сразу же распоряжусь отправить вам сто золотых.

— Неужто вы не знаете, что у Оикхелда и Баррукхасада нет общего банка?

— Как нет?

— Вот так, господин Эйдан.

— Я даю вам слово…

— Вижу, вы человек небедный, — мягко прервал меня он. — Однако я простой торговец, который хочет получить честную плату за услуги. Я не могу рисковать своим делом, полагаясь на одни лишь обещания, господин Эйдан.

Я устало потёр лицо и выдохнул:

— Благодарю за помощь, господин Якиф. Спасибо, что спасли нас.

— Не стоит благодарности, — широко улыбнулся он. — Негоже бросать тонущих на произвол судьбы. И добро пожаловать на корабль, господа.

Загрузка...