У меня перехватило дыхание, словно невидимая рука сжала горло. Мысли путались, в голове звенело от неверия. Я медленно поднял взгляд на папу, пытаясь подобрать слова, но не смог.
— Что-то не так, — сказал он.
— Пап?..
— Если его действительно запытали… Даже Фридолин не стал бы закрывать глаза на такое бесправие.
— Что ты думаешь? — спросил я, отчаянно цепляясь за надежду, что папа найдёт какое-то рациональное объяснение.
— Не знаю, — вздохнул он. — Можем ли мы верить этому письму? Оно могло прийти от кого угодно.
— А если это правда? — спросил я.
— Кто стал бы предупреждать нас? — нахмурился папа. — Кьювен? В последний раз он писал, что уехал из столицы.
— Ингвар, — предположил я. — Это мог быть мастер Ингвар.
— Твой учитель? Тот зельевар?
— Он когда-то работал в Службе магического правопорядка и Службе розыска. У него там полно знакомых.
— И он решил написать мне, а не тебе? — В голосе папы слышалось сомнение.
— На его месте я бы тоже написал тебе, — ответил я. — Он мог слышать про бойню в Азероне… Решил, что я мёртв.
— Ты уверен?
Я ещё раз внимательно осмотрел письмо, пытаясь найти хоть какие-то подсказки. Буквы были написаны раздельно — так, чтобы не узнавался почерк. У меня появилась маленькая надежда: может, это просто провокация? Чья-то злая шутка?
— Как бы то ни было, нельзя закрывать глаза на это письмо, — сказал папа.
— Подожди… — с тревогой произнёс я. — Если они действительно привели Емриса в Зал правды, то они знают всё, что знал он.
Папа помрачнел.
— Для начала стоит всё перепроверить, — сказал он. — Я попробую разузнать через своих людей.
— Ты предупредишь Герта? — шёпотом спросил я.
— Да, — тихо ответил он и, взглянув на Азару, добавил: — Твоей подруге лучше здесь не задерживаться.
— Отправлю её обратно завтра, — произнёс я. — Пап… а если всё подтвердится?
— Будем действовать, — ответил он. — Думаю, неделя в запасе у нас есть.
Он ободряюще улыбнулся, потрепал меня за плечо и, забрав письмо из моих рук, ушёл. Я взглянул на Азару и встретил её настороженный взгляд.
— Случилось что-то серьёзное? — спросила она, подойдя ближе.
— Кто-то прислал письмо, — сказал я. — Там говорится… говорится, что мой наставник, Емрис, убит Бьердами.
Азара удивлённо подняла брови:
— Как убит?
— Запытан, если верить посланию, — ответил я. — Добит в Зале правды.
— Эйдан, что происходит?
— Не знаю, Азара…
Мне хотелось рассказать ей правду о соглашении с Вотрийтаном, но я помнил наказ папы.
— Отправим тебя домой завтра утром, — продолжил я.
— Я хотела задержаться на пару дней.
— Здесь может быть опасно.
— Здесь? — недоумённо переспросила Азара. — На востоке?
— Всё обостряется, — ответил я. — Давай не будем рисковать.
Азара несколько мгновений внимательно вглядывалась в моё лицо, словно пытаясь прочитать невысказанные мысли. Затем, к моему облегчению, она кивнула:
— Хорошо.
Я заставил себя улыбнуться, стараясь хоть ненадолго спрятать паршивую новость в чертогах разума.
— Пойдём, познакомлю тебя с мамой.
Азара немало удивилась, повстречав беспризорников, которых я приютил в Гилиме. Впрочем, они были удивлены не меньше её.
После обеда мы неспешно обходили владения, и время словно замедлило свой бег. Разговор тёк легко и непринуждённо: мы обсуждали учёбу и тонкости магического искусства, делились историями и мечтали о будущем, которое, несмотря на все тревоги, казалось полным надежд и возможностей. Я настолько погрузился в беседу, что даже не заметил, как день незаметно перетёк в вечер.
Папа, уехавший почти сразу после получения злополучного письма, вернулся затемно. Встретив меня во время позднего ужина, он ограничился коротким: «Остаётся ждать». По его усталому виду я понял, что новостей пока нет, и решил не расспрашивать дальше.
Когда пришло время отдыхать, я проводил Азару в комнату, которую подготовили для неё слуги. Она с любопытством осмотрелась, а затем неожиданно спросила:
— Покажешь свою?
— Там ничего интересного, — сказал я.
— И всё же, — мягко настояла она, и в её глазах мелькнул огонёк любопытства.
— Ну пошли, — согласился я, не в силах ей отказать.
Мы направились в мои покои. Высокие потолки и большие окна наполняли пространство светом и простором. Массивный дубовый стол, заваленный свитками, занимал центральное место. Вдоль стен тянулись полки, плотно уставленные книгами. Широкая кровать, накрытая простым покрывалом, стояла у дальней стены.
— Скромно, — заметила Азара, оглядываясь. — Я ожидала… чего-то большего.
— Ох, ну простите холопа. — Я шутливо поклонился. — Пойдём, покажу балкон.
Мы вышли на свежий воздух. Солнце уже скрылось за горизонтом, окрасив небо в нежные оттенки лилового и розового. Вокруг царила удивительная тишина, нарушаемая лишь отдалённым стрёкотом цикад и шелестом листвы.
Азара облокотилась о балюстраду, задумчиво глядя вдаль. Внезапно она повернулась ко мне:
— Помнишь день, когда мы собрались все в последний раз перед твоим отъездом?
Я напряг память, пытаясь восстановить события того вечера.
— Смутно, — признался я. — Мы тогда здорово напились.
— Не «мы», а ты, — хмыкнула она. — Значит, не помнишь, что сказал мне тогда?
Я молча уставился на неё. В памяти всплывали обрывки сцен прощания, но слова ускользали, как вода сквозь пальцы.
— Что-то постыдное? — осторожно спросил я, опасаясь худшего.
— Ну-у-у… — протянула Азара. — Как посмотреть…
— Хватит меня мучить.
— Попробуй вспомнить.
— Азара…
Она покачала головой, и впервые я увидел в её глазах столь хитрый блеск. Я хотел было отшутиться, но вдруг раздались цокот копыт и громкий крик:
— Открывай! Быстрее!
В тусклом свете фонарей я разглядел, как лошадь у ворот внезапно рухнула на землю. Всадник, успевший спрыгнуть в последний момент, стремительно забежал во двор и бросился к крыльцу замка.
— Позовите господина Лэвалта! — срывающимся голосом закричал он. — Господин Лэвалт!
Вслед за всадником к воротам привалило ещё несколько людей. Двор наполнился шумом и суетой.
— Что-то случилось, — сказал я, чувствуя, как внутри всё сжимается от дурного предчувствия.
Азара встревоженно взглянула на меня:
— Эйдан?
— Давай на первый этаж!
Когда мы спустились по лестнице, папа уже был в холле. Перед ним, тяжело дыша, стоял солдат в запылённой форме.
— … без предупреждения, господин! — донеслись до меня обрывки фраз. — … убили!…армейские!
— Приведите ко мне Фелана и Луга! — громко приказал папа. — Быстрее!
Слуги замельтешили, а сам папа выбежал на улицу.
— Возвращайся в комнату, — сказал я Азаре, направляясь к выходу.
— Эйдан…
— Жди в комнате! Пожалуйста!
Не дожидаясь ответа, я бросился за папой. На улице царила сумятица. Солдаты наспех одевались, хватали оружие, седлали лошадей. Я заметил папу, отдающего приказы одному из наших командиров, и подбежал к ним.
— … всех до единого! — говорил он. — Пусть берут самое необходимое и двигаются к границе с Вотрийтаном!
— Как же мы успеем, господин…
— Так начинайте сейчас! Немедленно!
— Да, господин!
— Пап, что происходит? — посмел отвлечь его я.
Он обернулся, и я увидел в его глазах тревогу, которую никогда прежде не замечал.
— Армия Оикхелда вошла на нашли земли!
Происходящее вокруг напоминало настоящий кошмар наяву. Навир, обычно такой спокойный и размеренный, превратился в бурлящий котёл. Звуки суеты, криков и скрипа телег сливались в оглушительную какофонию. Мы лихорадочно собирали самое ценное, нагружая повозки до предела.
По мере того, как прояснялась ситуация, стало ясно, что границу пересекли не огромные полчища, а наспех собранные подразделения соседних Домов и переброшенные армейские войска. Это говорило о поспешности решения, но не уменьшало опасности. Самым тревожным было отсутствие каких-либо предупреждений или требований.
Когда я в очередной раз поднялся в комнату за вещами, Азара задала вопрос, которого я ждал:
— Эйдан, почему твой отец приказал двигаться всем к Вотрийтану?
— На то есть причины, — ответил я, проверяя полупустые шкафчики и полки.
— Какие?
Я повернулся к ней, осознавая, что дальше скрывать правду бессмысленно:
— У нашего Дома есть определённые договорённости с вашим королём.
Азара посмотрела на меня с недоверием:
— С королём Гертом?
— Да.
— Как это возможно?
— Ты узнаешь подробности, но не сейчас.
— Расскажи.
— Нет времени, Азара, — сказал я и услышал оклик слуги за спиной:
— Господин Эйдан.
— Да? — обернулся я.
— Ваша мать ждёт в карете.
— Сейчас спущусь.
Слуга кивнул и удалился.
— Ты собрала вещи? — спросил я Азару.
— Передала солдатам, — произнесла она. — Эйдан, давай…
— Нет времени, — сказал я и схватил её за руку. — Пошли.
Мы торопливо спустились вниз и вышли на улицу. Там же я нашёл папу, который не избегал тяжёлой работы и грузил мешки вместе с остальными.
— Господин!.. — запыхавшись, обратился к нему примчавшийся солдат. — Господин Лэвалт!
— Говори, — отвлёкся он.
— Не все хотят покидать дома! Некоторые отказываются!
— Здесь скоро всё сравняют с землёй! — нахмурился папа. — Через день сюда прибудет вражеская пехота!
— Так…
— Во имя Рондара, объясните им! Если потребуется, выволакивайте силой!
— Да, господин!
Солдат убежал выполнять приказ, и я произнёс:
— Папа!
— Эйдан, где ты бродишь?
— Ещё не закончил с вещами.
— Всего не увезёшь, — отрезал он. — Проводи госпожу Азару в карету и седлай коня.
— А ты? — спросил я. — Ты с нами?
— Я догоню вас.
— Я останусь с тобой.
Его голос стал жёстким:
— Эйдан, это приказ.
— Но отец…
— Даже не смей спорить, — сказал он тоном, не терпящим возражений.
— Хорошо, но мы…
Договорить я не успел, потому что во дворе раздался чей-то пронзительный крик:
— Вражеские корабли! У берега вражеские корабли!
На миг двор погрузился в тишину, а затем начался настоящий хаос.
— К оружию! — послышались приказы командиров. — Стройся!
Вдруг сверху донёсся жуткий и до боли знакомый животный визг. Я поднял глаза к тёмному небу и увидел огромные тени, пролетающие над нашими головами.
«Эволиски», — пронеслось в голове.
В следующий же миг небо озарил яркий свет, и на землю обрушился огненный дождь.
— Маги! — заорал я. — Осторожно!
Несколько огненных шаров упали во двор. Воздух наполнился криками боли и ужаса.
— Уведите их отсюда! — прогремел голос папы.
Вотрийцы и наши солдаты мгновенно окружили нас с Азарой. Сквозь шум и гам я каким-то чудом услышал крик матери. Вглядевшись, я увидел, как испуганные взрывами и огнём кони понесли карету через ворота на улицу, а возница безуспешно пытался их усмирить. Слуги и несколько солдат бросились вдогонку.
Не раздумывая, я погрузился в поток Мрака и, вырвавшись из круга охраны, рванул за каретой, но путь мне преградил новый залп. Я едва успел отпрыгнуть в сторону, уклоняясь от смертоносного огня. Когда я снова поднял глаза, карета уже скрылась из виду.
«С ней солдаты, — сказал я себе, стараясь сохранять холодную голову. — Они уведут её в безопасное место».
— Лучники, мать вашу! — орал один из командиров. — Стреляйте! Стреляйте!
Я поднял лицо к небу. Над замком пролетело ещё три эволиска. Эти мрази знали, что в Волноломных землях нет магов, поэтому чувствовали себя вольготно. Я обернулся и заметил, как Азара и её люди бросились к участку позади замка. Папа же укрылся у стены вместе со слугами. Я рванул было к нему, и в этот миг с неба вдруг посыпались ледяные копья. Инстинктивно я изменил направление и нырнул под ближайшую телегу, нагруженную вещами.
Эта атака поселила панику в наших рядах. Судя по крикам, раненых стало гораздо больше. Солдаты хоть и не бежали с поля боя, но попрятались кто куда — в ниши, за повозки, под навесы.
Выждав момент, я осторожно выглянул из-под телеги. Убедившись, что эволиски пролетели дальше, я выбрался наружу. К ужасу, я не увидел папу там, где он только что стоял — вместо этого заметил несколько неподвижных тел.
Я помчался вперёд, молясь богам, чтобы мои страхи не оправдались. Однако чем ближе я подбегал, тем яснее становилась страшная картина: всех, кто стоял у стены, покосили ледяные копья боевых магов.
С замиранием сердца я приблизился к лежащей фигуре в знакомой одежде. Из груди папы торчало ледяное копье. Дрожащими руками я вытащил его, надеясь, что ещё не поздно.
Не теряя ни секунды, я влил в папу столько целительной энергии Мрака, сколько мог. Рана не затягивалась. Я попробовал влить энергию ещё раз. И ещё раз. И ещё.
— Лечи! — закричал я, срывая голос. — Почему ты не лечишь⁈
«Потому что он мёртв», — мелькнуло где-то на задворках сознания.
Я посмотрел в стеклянные отцовские глаза, и в голове стало пусто. Он больше не моргал, не дышал, не двигался.
— Господин Эйдан, надо уходить! — прозвучало где-то над ухом. — Враги уже в городе! Господин Эйдан!
Я дотронулся отцовской щеки и не почувствовал тепла. Реальность происходящего накрыла меня, словно холодная волна. Мир вокруг потерял краски, звуки стали приглушенными. Я смотрел на безжизненное лицо, и внутри меня что-то надломилось.
Во дворе послышался звон меча. Я медленно повернул голову и увидел врагов, прорвавшихся через ворота. Их морды, искажённые яростью битвы, были как размытые пятна в моем затуманенном сознании.
Я встал. В голове появилась одна единственная мысль: убивать.