Внезапный восторженный возглас Лираны заставил меня вздрогнуть. Не успел я опомниться, как она уже вскочила со своего места. С искренней радостью она заключила Азару в объятия и расцеловав её в обе щеки. Затем обошла стол и одарила поцелуями и меня.
— Какие молодцы! — воскликнула она. — Какие красивые будут детки!
— Вы меня смущаете, госпожа Лирана, — улыбнулся я.
— Никаких «госпожа»! — шутливо погрозила она пальцем. — Мы теперь одна семья.
— Поздравляю, — раздался спокойный голос Равиана. — Вам с Холленом стоит поговорить с глазу на глаз в самое ближайшее время… Эйдан.
— Я собираюсь написать ему и договориться о встрече.
— Я сам пошлю письмо, — сказал он. — Так будет быстрее. Тебя пригласили на собрание советов?
— Да.
— Хорошо… — Он на мгновение задумался. — Если король больше не станет тебя задерживать после собрания, отправитесь с Азарой сразу же.
— Конечно-конечно, — затараторила Лирана, пока я утвердительно кивал Равиану. — Диана-то как обрадуется! Сколько ждала!
— «Диана»? — переспросил я.
— Моя мама, — негромко пояснила Азара.
Лирана всплеснулся руками:
— Жених даже имён родителей не знает! Вот же!..
— Тётя…
— Это не вина Азары, — сказал я. — Просто всё случилось очень быстро.
— «Быстро»? — заулыбалась Лирана. — Дорогой, мы с Равианом познакомились за три дня до нашей свадьбы!
— Глядишь, и Белору в скором времени найдётся жена, — произнёс Равиан.
Белор, который в этот момент пил из стакана, поперхнулся и закашлялся.
— Не уверен, — сказал он, промокнув рот платком.
— Глупости, дорогой, — махнула рукой Лирана. — Теперь… после исцеления очередь за тобой будет! Вот бы ещё с экспериментами своими покончил…
Услышав упоминание об экспериментах, я заинтересовался, но решил оставить вопросы на потом. Белор, явно желая сменить тему, предложил:
— Может, выпьем чего-нибудь покрепче в честь праздника?
— Отличная идея! — воскликнула Лирана. — Сейчас и выпьем, и стол соответствующий приготовим.
Она быстро отдала распоряжения слуге на вотрийском, а затем повернулась ко мне с лучезарной улыбкой:
— Ты ведь свободен весь день, милый?
— Весь день.
— Вот и славно. Будем отмечать.
Равиан поднялся из-за стола:
— Пока разберусь с письмом.
— Не пропадай надолго, милый.
— Скоро буду.
Сказав это, он чмокнул Лирану и удалился. Я поймал взгляд Азары, и мы, словно сговорившись, одновременно встали.
— Куда это вы собрались? — с притворной строгостью спросила Лирана.
— Всего лишь на пару минут, тётушка, — уверила Азара.
Мы неспешно направились вглубь сада, наслаждаясь тишиной. Когда мы оказались достаточно далеко от навеса, я остановился, собираясь кое-что сказать, но Азара опередила меня: она внезапно обхватила моё лицо ладонями и поцеловала. Этот поцелуй выразил всё то, что не могли передать слова: радость, волнение, надежду на будущее.
Когда мы наконец оторвались друг от друга, я тихо произнёс:
— Прости, что так внезапно. Я даже не успел как следует подготовиться…
— Всё в порядке. — Азара ласково провела рукой по моей щеке. — Я знала, что это случится.
— Знала? — удивился я. — Как ты могла знать?
— Просто знала, — загадочно улыбнулась она. — Чувствовала.
Она ненадолго отвела взгляд, а потом снова посмотрела на меня:
— Эйдан… Мой отец… У него непростой характер. Будь готов к тяжёлому разговору.
— Не волнуйся, я найду с ним общий язык. Тем более от имени короля Герта ему придёт письмо с просьбой не препятствовать браку.
Глаза Азары расширились от удивления:
— Правда?
— Я слышал это собственными ушами.
Азара просияла. Она снова поцеловала меня и потянула за собой:
— Пойдём, а то тётя Лирана сюда примчится.
На следующий день ко мне прибыл учитель вотрийского, присланный Аваролом. Не имея других неотложных дел, я с головой погрузился в изучение языка, занимаясь до самого вечера. Следующим утром, как и было обещано, за мной отправили уже карету. Равиан, который тоже должен был присутствовать на собрании советов, составил мне компанию.
По прибытии во дворец мы наткнулись на немалое количество благородных. Заинтересованные взгляды следовали за мной, пока я поднимался по ступеням дворца.
— Эйдан, раз слуги проводят тебя, я пойду, — сказал Равиан, останавливаясь. — Мне нужно присоединиться к соратникам.
— Конечно.
Слуги сопроводили меня до самого кабинета Аварола. Когда я вошёл, он поприветствовал меня с той же сдержанной вежливостью, что и всегда:
— Доброе утро, господин Эйдан.
— Доброе утро, господин Аварол.
— Встреча скоро начнётся, — продолжил он. — Большая часть обсуждений пройдёт на вотрийском языке, поэтому с вами будет мой помощник для перевода.
— Хорошо.
— Думаю, на собрании будет немало людей, желающих задать вам вопросы.
— Я готов.
— Замечательно. Может быть, желаете что-нибудь выпить?
— Нет, господин Аварол, благодарю.
— Мой кабинет в вашем распоряжении.
Он погрузился в работу, перебирая бумаги, делая записи и ставя печати своим массивным кольцом. Я краем глаза наблюдал за его методичными движениями, пытаясь хоть как-то отвлечься.
Наконец, Аварол отложил документы в сторону и, подняв на меня взгляд, сказал:
— Думаю, нам пора в Зал советов, господин Эйдан.
Даже по меркам дворца зал для собрания получился большим. Он напоминал гигантскую чашу, уходящую высоко вверх, к куполообразному потолку. По полукругу тянулись широкие ряды скамей; внизу же расположился внушительный подиум для выступлений.
Я оглядел зал, пытаясь оценить количество присутствующих. По моим прикидкам, здесь собралось не меньше ста пятидесяти человек. Аварол жестом пригласил меня следовать за ним. Мы прошли вдоль рядов, поднимаясь всё выше, пока не достигли дальних скамей. Здесь уже сидело несколько мужчин: один из них, молодой человек с внимательным взглядом, поднялся нам навстречу — это был тот самый помощник.
Постепенно шум в зале начал стихать. Я увидел, как члены Малого совета заняли свои места напротив остальных присутствующих. Последним вошёл король Герт, и при его появлении все встали. Когда он занял своё место, собрание официально началось. Помощник Аварола тут же наклонился ко мне и начал тихим, но чётким голосом переводить происходящее.
Сначала обсуждали общие военные вопросы. Говорили о том, сколько людей живёт в приграничных районах, сколько дополнительных подразделений стянули к охране границы, как на текущий день организовано снабжение армии.
Затем перешли к более щепетильному вопросу — переговорам с другими королевствами. Из того, что я успел понять, Ултоя всё же не согласилась поддержать Вотрийтан в будущей войне. Риск для них был слишком велик, а выгода — сомнительна. Это, очевидно, вызывало беспокойство, и все активно обсуждали стратегии по привлечению других потенциальных союзников.
Внезапно двери зала с шумом распахнулись, прерывая монотонный голос одного из советников. Внутрь торопливо вошёл мужчина. Он прошёл прямо к Герту, что-то тихо сказал ему и протянул свиток. Герт раскрыл пергамент и быстро пробежал глазами по тексту. Его лицо посерьёзнело, и он громко объявил что-то на вотрийском. Эффект был мгновенным — зал наполнился гулом голосов.
— Вести с запада материка, — перевёл мне помощник. — Королевство Эхоан решилось поддержать ювийцев, узнав о нападении на Волноломные земли.
Аварол что-то громко сказал, и даже без переводя я понял, что он просил всех успокоиться. Как только в зале воцарилась тишина, слово взял Кельдар:
— Не рассчитывайте, что Клинкарак тоже вступит в войну вслед за Эхоаном.
— Мы должны связаться с правителем Клинкарака, — предложил кто-то.
— Может быть, но на многое надеяться не стоит, — сказал Кельдар.
— Возможно, нам надо напасть первыми, — сказал кто-то. — Оикхелд не сможет воевать с тремя королевствами одновременно.
В зале поднялись одобрительные возгласы, но их пыл остудил зычный голос Талвира:
— Не переоценивайте наши силы! У нас не так много людей, не так много ресурсов, не так много магов! Что мы знаем о войне? Последний раз мы воевали десятилетия назад!
— Талвир прав, — произнёс Герт. — Мы примем происходящее во внимание, но не будем торопить события.
Неожиданно прозвучал вопрос на моём родном языке:
— А как же господин Эйдан? У него есть сила древних.
— Этого недостаточно, — отрезал Талвир.
— Эйдан, — обратился ко мне Герт. — Спустись, чтоб все тебя видели.
Я заметил, как все взгляды устремились на меня. Медленно поднявшись, я начал спускаться к трибуне, ощущая, как с каждым шагом нарастает напряжение. Оказавшись внизу, я встал за стойкой. Слева от меня расположились Герт и члены Малого совета, справа — представители Большого совета.
— Если у вас есть вопросы к господину Эйдану, можете задать их прямо сейчас, — произнёс Аварол. — И как распорядитель сегодняшнего собрания, я настаиваю: говорите по существу. Господин Рюк, прошу.
— Благодарю, — опустив руку, кивнул усатый мужчина, и глянул на меня: — Господин Эйдан, до нас дошли слухи, что у вас есть тысяча подготовленных солдат, это правда?
— Всё так, — ответил я.
— Это довольно много, учитывая численность населения Волноломных земель, — заметил Рюк, прищурив глаза. — Это именно подготовленные воины?
— До нападения их было ещё больше, господин Рюк, — сказал я. — Военное дело — наша стезя. Отец уделял большое внимание формированию войска и обучению воинов.
— Как вы их содержали все эти годы?
— Ресурсы Волноломных земель позволяют справляться с такими расходами, — ответил я. — К тому же наш Дом был… довольно экономным.
— Мы можем рассчитывать не только на этих солдат?
— Вы говорите о крестьянах? — уточнил я.
— Да.
— Думаю, из них можно набрать ещё тысячу бойцов, способных крепко держать оружие, — сказал я. — Но им, разумеется, потребуется обучение и снаряжение.
— Благодарю, господин Эйдан.
Я молча кивнул, и Аварол обратился к другому дворянину:
— Господин Якшон, прошу.
— Благодарю, господин Аварол, — отозвался тот. — Господин Эйдан, есть ли у вас союзники в Оикхелде? Я не прошу называть имён, но многие из нас хотели бы знать, готов ли кто-то поддержать Кастволков.
— Не уверен, господин Якшон… — вздохнул я. — Насколько мне известно, у отца были… был друг, но даже он вряд ли бы пошёл против своего правителя.
— Короля Оикхелда больше нет.
— Знаю, — кивнул я. — Однако вряд ли это что-то меняет. Союзников у семьи Кастволк в Оикхелде нет. По крайней мере, о тех, кто готов нас поддержать, я не знаю.
— Благодарю.
Аварол дал слово следующему — некоему Ловлусу. Несмотря на явные признаки почтенного возраста — глубокие морщины, избороздившие его лицо, и седину в волосах — он держался хорошо. Его взгляд оставался живым и пронзительным, выдавая острый ум, не поддавшийся годам.
— Господин Эйдан, я слышал, вы маг-мракотворец, владеющий силой древних, — начал он.
— Да, господин Ловлус.
— Вы способны исцелять любые увечья?
— Да, — ответил я. — Любые, если исцеляемый ещё жив.
— В таком случае… — Он замолк, будто колеблясь, а затем решительно спросил: — Можете ли вы показать нам свои умения? Здесь и сейчас?
— Разумеется.
Я уже хотел был попросить кинжал, чтобы продемонстрировать силу Мрака, как вдруг Ловлус поднялся со своего места:
— Прошу, подождите минуту.
Он торопливо вышел и скрылся за тяжёлыми дверьми, оставив меня в недоумении. Вернулся Ловлус довольно быстро, но не один — на руках он держал ребёнка. Когда они подошли ближе, я разглядел, что это был мальчик лет десяти: у него были светлые, как солома, волосы и большие янтарные глаза. Только сейчас я заметил, что одна из его штанин болтается пустой.
— Мой внук неудачно упал несколько лет назад, — тихо сказал Ловлус, опуская мальчика на пол возле меня. — Ему повезло выжить, но… к несчастью, он потерял ногу и больше не чувствует вторую.
Присев на корточки рядом с мальчишкой, я поймал его испуганный взгляд. Я погрузился в поток Мрака, позволяя ему окутать меня своим жаром, а затем, не спрашивая разрешения, разорвал сшитую штанину, оголив культю. Чтобы не пугать мальчика ещё больше, я протянул руку. Он неуверенно посмотрел на Ловлуса и только после утвердительного кивка схватился за мою ладонь.
Выделив тонкую струйку из бурлящего потока, я направил целительную силу во все части его тела. Мальчик громко охнул от неожиданности, и на глазах у всех присутствующих его нога начала отрастать. В зале поднялся гомон, благородные вскакивали со своих мест, чтобы лучше разглядеть происходящее.
Когда процесс завершился, я осторожно поднял мальчика на ноги. Поддерживая его за локоть, я жестом предложил ему пройтись. Он снова посмотрел на застывшего Ловлуса, а затем сделал первый неуверенный шаг. За ним последовал второй, третий, четвёртый… Я отпустил его руку, позволяя идти самостоятельно.
Это было действительно удивительно. Я знал, что в моей прошлой жизни, на Земле, такое было бы невозможно. Даже если бы люди изобрели способ регенерировать утраченные конечности, вряд ли человек, проведший в неподвижности долгие годы, смог бы тут же встать и пойти. Ведь навык ходьбы — это не просто механическая способность двигать ногами. Это сложный комплекс нейронных связей и мышечной памяти. Такой, казалось бы, простой навык можно растерять за считанные месяцы постельного режима.
Но с Мраком всё было иначе: он не просто исцелял физические повреждения — он словно перезапускал саму сущность тела. Мрак возвращал не только плоть, но и память клеток, восстанавливал нейронные пути и пробуждал рефлексы. Это было похоже на перерождение, когда тело вспоминало, как быть целым и здоровым.
Я наблюдал за мальчиком, который снова обрёл способность ходить. Он сделал ещё несколько шагов, а затем внезапно остановился. Медленно обернувшись, он уставился на меня широко раскрытыми глазами. На его лице застыло выражение чистого, незамутнённого шока. Ни слёз, ни улыбки — лишь оцепенение от осознания произошедшего чуда.
Ловлус, который до этого стоял неподвижно, внезапно ожил. Он бросился к внуку с проворством, которого я от него не ожидал, подхватил его на руки и крепко прижал к себе. Затем он обернулся ко мне и искренне произнёс:
— Я у вас в неоплатном долгу, господин Эйдан.
Я улыбнулся, чувствуя, как тепло разливается в груди:
— Я всего лишь сделал то, что должен был.
Опустив мальчика на пол, Ловлус сделал глубокий, благодарный поклон, и в ту же секунду зал взорвался аплодисментами. Все как будто одновременно выдохнули, освобождаясь от тяжёлого груза сомнений и недоверия.
Меня спрашивали о всяком: могу ли я как-то помочь новорождённым магам-мракотворцам, насколько хорошо я владею колдовством, что я собираюсь делать дальше… Несмотря на просьбу Аварола, странных вопросов было действительно много. Час пролетел незаметно, но я чувствовал, как начинаю уставать. Аварол, наверняка заметивший моё состояние, попытался призвать благородных оставить вопросы на другой раз. И тут из зала донеслось:
— Позвольте задать последний вопрос.
— Самый последний, — произнёс Аварол.
— Господин Эйдан, готовы вы ли исцелять всякого, кто обратится к вам за помощью?
Я ответил без колебаний:
— Как только мы обустроимся на земле господина Холлена, я начну принимать тех, кто нуждается в моей силе. Думаю, этому я смогу уделять несколько часов в день.
Мой ответ был встречен с одобрением:
— Разумно, господин Эйдан.
— Более чем справедливо, господин Эйдан.
— Благородный поступок!
Аварол воспользовался моментом, чтобы завершить эту часть собрания:
— Что ж, позволим господину Эйдану отдохнуть и обсудим оставшиеся вопросы.
Дальнейшее обсуждение я слушал вполуха, несмотря на старания переводчика. К концу встречи я чувствовал себя полностью измотанным, словно выжатый лимон. Покидая зал, я предсказуемо столкнулся с толпой благородных, жаждущих более близкого знакомства. К счастью, снова вмешался Аварол:
— Господа, прошу. — Его голос звучал вежливо, но твёрдо. — Мне необходимо поговорить с нашим гостем наедине. У вас ещё будет возможность пообщаться с ним в другой раз.
Он провёл меня в свой кабинет, а затем, плотно прикрыв за нами дверь, запер её на засов.
— Лучше переждать здесь, пока все не разойдутся, — сказал он, устало опускаясь в кресло. — Присаживайтесь, господин Эйдан.
— Спасибо, — выдохнул я, с облегчением упав на диван.
— Давно у нас не было столь… бурных обсуждений, — усмехнулся Аварол, потирая веки. — Вы и ваши способности станут главной темой разговора на ближайшие недели, а то и месяцы.
— Не люблю столько внимания, — признался я.
— Понимаю, — кивнул он. — Утомляет.
Я уже начал было расслабляться, предвкушая несколько минут тишины и покоя, как вдруг раздался настойчивый стук в дверь.
— Ох, — пробормотал Аварол, вставая с места. — Мы же просили…
— Господа, это я, Равиан.
Аварол открыл дверь, впуская его.
— Господин Аварол, прошу прощения, что нарушаю ваш покой, но я хотел бы проводить господина Эйдана до дома.
— Рекомендую немного отдохнуть в моем кабинете, пока остальные не разъедутся, — предложил Аварол.
— Соглашусь с вами, — кивнул Равиан.
— Прошу, присаживайтесь.
Когда Равиан устроился в свободном кресле, я решил спросить:
— Я ещё понадоблюсь королю Герту?
— Спешите на встречу с господином Холленом? — поинтересовался Аварол.
— Да, — подтвердил я. — Затем мне необходимо вернуться в лагерь.
— Отправляйтесь, господин Эйдан, — сказал он с пониманием. — Теперь вы часть Вотрийтана. С королём Гертом у вас впереди ещё сотни и сотни встреч.
Я слабо улыбнулся и, кивнув, прикрыл глаза. В голове роились мысли о предстоящих заботах и новых обязанностях.