Глава 21

Людской поток, совсем недавно заполонивший тракт, иссяк. Теперь вокруг царила тишина, нарушаемая лишь цокотом копыт и тихим дыханием Эйдана. Город, погруженный в хаос, растворился вдали, скрытый за пологими холмами и редкими деревьями. Азара выпрямилась в седле, придерживая Эйдана, и с тоской посмотрела назад — где-то там пролегала главная дорога, ведущая в Вотрийтан. Она поёжилась, вспоминая свист стрел и крики спасающихся бегством горожан. Нет, возвращаться — верная смерть. Даже не стоит пытаться обходить город.

Справа возвышались горы. В свете луны их острые пики, казалось, царапали небо. Азара с тревогой посмотрела на крутые склоны и поняла, что оставался лишь путь на север.

Дорога, по которой они ехали, казалась бесконечной лентой, исчезающей в неизвестности. Азара чувствовала, как усталость начинает одолевать её. Она понимала, что им нужно найти укрытие — место, где они могли бы передохнуть и где она смогла бы позаботиться об Эйдане.

«Он очнётся, — твердила она про себя, стараясь подавить нарастающую тревогу. — Эйдан обязательно очнётся и исцелит свои раны».

Внезапно до её слуха донеслось тихое журчание воды. Азара насторожилась, прислушиваясь. Недолго думая, она направила коня к лесу, откуда доносился звук. Пробираясь сквозь густой подлесок, она наконец вышла к небольшому ручейку. Место казалось идеальным убежищем — укрытое со всех сторон деревьями и кустарником.

С трудом сдерживая дрожь в уставших мышцах, Азара осторожно спешилась, придерживая Эйдана. Попытка аккуратно спустить его на землю обернулась неудачей — ноги подкосились, и она рухнула вместе с ним, едва успев смягчить падение. На её ладони вспыхнул небольшой огонёк, осветивший его бледное лицо. Азара с облегчением заметила, что раны, полученные им во время атаки магов, не столь серьёзны. Странно… Неужели он успевал лечить себя в потоке огня? Её взгляд упал на узоры, покрывающие грудь и руки. Она сначала приняла их за татуировки, но теперь, присмотревшись, поняла — это магические символы. Среди них Азара узнала знак Имгли — защита от огня.

Она продолжала осматривать Эйдана, и её взгляд остановился на его ногах. Сапоги, некогда изящные и прочные, превратились в бесформенную массу, слившуюся с кожей. Азара попыталась стянуть их, но быстро поняла тщетность своих усилий.

Она отвела взгляд от израненного тела и заметила, что конь спустился к ручью. Усталое животное тоже нуждалось в отдыхе после долгой скачки. Она погасила огонь в руке, решив, что разводить костёр слишком рискованно.

Сняв с себя куртку, Азара бережно укрыла ею Эйдана. Привязав коня к дереву, она опустилась на землю рядом и прислонилась спиной к шершавому стволу. Веки отяжелели, но она не смела сомкнуть глаз, опасаясь непрошеных гостей.

Незаметно для себя Азара всё же задремала, убаюканная тишиной леса. Внезапно её разбудил хриплый кашель. Она бросилась к Эйдану и осторожно коснулась его руки.

— Это я! — выдохнула она. — Азара!

Он болезненно поморщился, его веки дрогнули, пытаясь разлепиться, но тщетно — они слиплись. Он не произнёс ни слова, однако через секунду ожоги на его теле начали постепенно исчезать. Кожа на глазах обретала здоровый оттенок, раны затягивались, не оставляя и следа. Эйдан резко распахнул глаза, и Азара невольно затаила дыхание, встретившись с двумя полностью чёрными омутами.

Он сел и встретил её взгляд. В его глазах плескалась растерянность.

— Где мы? — хрипло выдавил он, оглядывая по сторонам.

— В лесу, — ответила Азара, не сводя с него тревожного взгляда. — Мы бежали из Навира.

Эйдан медленно огляделся. Затем он одним резким движением разорвал остатки своих сапог, будто они были сделаны из бумаги. Он встал, и Азара увидела, как последние следы ожогов исчезают, уступая место гладкой, здоровой коже.

— Где остальные? — спросил он.

— Здесь только мы вдвоём, — тихо ответила она.

— «Вдвоём»? — недоумённо переспросил он.

— Я вывезла нас из города. — Азара кивнула в сторону коня, мирно пасущегося у ручья.

Эйдан прикрыл глаза, а затем с тревогой произнёс:

— Моя мама…

— Прости, я… я не знаю, что с другими.

Он повернулся к ней спиной и уставился на бегущую воду. Азара вдруг ощутила неловкость, заметив его наготу. До сих пор все её мысли были заняты его спасением, а теперь… Она поспешно отвела взгляд.

Долгое время он молчал, а затем еле слышно произнёс:

— Я не смог их защитить.

— Эйдан…

— Не смог защитить, — глухо произнёс он, и в его словах звучала бесконечная горечь. — Зачем мне эта сила, если я не могу спасти своих близких?

— Ты сделал всё, что мог.

Он упал на колени, словно ноги больше не держали его. Минуту он глядел вдаль, не издавая ни звука, а затем вдруг зарылся лицом в траву и разрыдался. Его плечи сотрясались от судорожных всхлипов, пальцы комкали нежные стебли. Это были не тихие слёзы, а душераздирающий плач человека, потерявшего всё. Каждый всхлип, казалось, разрывал его изнутри, выпуская на волю невыносимую тоску.

Азара застыла, растерявшись. Затем, движимая инстинктом и состраданием, осторожно опустилась рядом. Её рука нежно легла на его дрожащую спину, и она притянула его к себе, обнимая и пытаясь защитить от мучительной душевной боли.

— Я… я виноват во всём, — сдавленно произнёс он сквозь слёзы, цепляясь за неё, как утопающий за соломинку. — Я должен был…

— Ты не подвёл никого, — прошептала Азара. — Никто бы не справился лучше. Пожалуйста, не вини себя.

Она продолжала шептать утешающие слова, баюкая его в своих объятиях. Азара чувствовала, как его напряжённое тело расслабляется, уступая место опустошённости.

Постепенно его рыдания стихли. Азара осторожно отстранилась и села напротив, обхватив ладонями его заплаканное лицо. Она заглянула в покрасневшие, опухшие от слёз глаза и произнесла с мягкой настойчивостью:

— Сейчас нам нужно отправиться в Вотрийтан. Там мы будем в безопасности и сможем решить, что делать дальше.

Эйдан медленно кивнул, шмыгнув. Он поднялся на ноги, подобрал с земли курточку и обмотал ею бедра, завязав рукава узлом — это было лучше, чем ничего.

Подставив лицо летнему ветерку, он негромко спросил:

— Ты ведь ехала не на восток?

— Я выехала через северные ворота.

— А потом?

— Пару часов двигалась по дороге, а потом… потом свернула в лес. Здесь было спокойно.

С минуту он молчал, погружённый в свои мысли, и наконец сказал:

— Возвращаться на восточный тракт нельзя.

— Значит, поедем дальше? — неуверенно спросила Азара. — К Ултое?

— Нет, — покачал головой он. — Дальше на север тоже нельзя.

— Почему?

— У границы с Ултоей всегда стояло много солдат, — ответил он, потерев лицо. — Они там чуть ли не на каждом шагу.

— Куда же тогда?..

— Пойдём через горы.

Глаза Азары широко распахнулись от удивления:

— Эйдан, но ведь…

— Сейчас это самый короткий и безопасный путь, — произнёс он. — Там полно ущелий и безопасных троп. Я знаю те места… Бывал там с Емрисом и… отцом.

В его голосе на мгновение проскользнула что-то болезненное, но он быстро взял себя в руки. Азара посмотрела на светлеющее небо, по которому неспешно плыли пушистые облака, и решительно кивнула:

— Тогда не будем тянуть.

Густые леса значительно затрудняли продвижение. Приходилось пробираться сквозь переплетение ветвей и корней, обходить поваленные стволы и коварные овраги. Конь осторожно ступал по мягкому ковру из опавших листьев и мха, словно опасаясь оступиться.

Азара сидела позади Эйдана, прижавшись к нему. Она чувствовала исходящее от его кожи тепло и мерное биение сердца — это странным образом успокаивало даже в такой тревожный момент.

— Тебе не холодно? — тихо спросила она.

— Нет.

Азара помолчала немного, собираясь с мыслями, а затем задала вопрос, который мучил её с самого бегства из Навира:

— Почему они напали на вас?

— В основном из-за земель и ресурсов, — ответил Эйдан. — Отец готовился к этому, но… Теперь вот так…

— Ты говорил о договорённостях с Вотрийтаном, — напомнила она.

— Да… — тяжело вздохнул он. — Ты помнишь, как закончилась война между Вотрийтаном и Оикхелдом?

— Вы… — сказала она и на миг осеклась. — Твои предки похитили принца Зорина, и королю Доззатану пришлось отступить.

— Похищение было подстроено самим Зорином, — неожиданно произнёс Эйдан.

— Что?.. — изумлённо выдохнула Азара. — Как подстроено?

— Доззатан не хотел сдаваться и готов был биться до конца, — произнёс Эйдан. — Зорин же хотел сохранить жизни. Он уговорил моего прадеда, Ягона Кастволка, устроить похищение.

— Ты хочешь сказать…

— Кастволкам пришлось стать предателями, чтобы остановить войну, — произнёс Эйдан и, горько усмехнувшись, добавил: — Нет худа без добра… Мы получили не только постыдное клеймо, но и право основать Дом, а ещё земли в придачу.

Азара надолго замолчала, пытаясь осмыслить услышанное. Сколько она себя помнила, вотрийцы всегда презирали Кастволков. Эта ненависть, казалось, была неискоренима, передаваясь из поколения в поколение. И всё это время… всё это было лишь ширмой, пустышкой.

— Кто об этом знал? — спросила она.

— До недавнего времени только король Вотрийтана и мой отец, — ответил Эйдан. — Весной и я узнал об этом секрете, а в начале лета — ещё и Емрис.

— Подожди, а то письмо от незнакомца…

— Да, — негромко произнёс он. — Если Емриса действительно допрашивали в Зале правды, то о соглашении теперь известно крупным дворянам Оикхелда.

— Вот почему они напали так внезапно.

— Может быть, — вздохнул он. — Когда-нибудь мы всё узнаем.

— Эйдан, если бы ты рассказал мне сразу… — с досадой произнесла Азара.

— Не мог, — тихо сказал он. — Ты ведь понимаешь.

— Мне так жаль…

— Мне тоже.

Азара прильнула к Эйдану, прижавшись щекой к его широкой спине. Чувства переполняли её: горечь от того, что ему пришлось пережить столько боли и несправедливости, облегчение от того, что теперь она знает правду, и даже… да, к своему стыду, она испытывала странное воодушевление. Теперь никто не посмеет встать между ними. Никто больше не назовёт его предателем — мракотворца, нового главу Дома Кастволк, в котором течёт вотрийская кровь.

Они продолжали свой путь, и с каждым часом горы становились всё ближе, вздымаясь к небу неприступными каменными исполинами. Лес начал редеть. Вскоре перед ними раскинулась неширокая река. Эйдан направил коня прямо в воду, и тот, всхрапнув, принялся осторожно перебирать копытами по скользким камням. Вода доходила животному до брюха, но течение в этом месте было не очень сильным, поэтому они благополучно добрались до другого берега.

За рекой местность стала более открытой, и какое-то время они ехали по залитой солнцем поляне, поросшей высокой травой и яркими полевыми цветами. Однако лес снова сомкнулся вокруг них зелёной стеной, и они оказались в сумрачном плену ветвей.

Внезапно Эйдан напрягся и резко остановил коня. Не говоря ни слова, он спрыгнул на землю и жестом велел Азаре сделать то же самое. Она мигом соскользнула вниз и настороженно замерла рядом.

— Что случилось? — одними губами спросила она.

— Я слышал голоса, — тихо ответил Эйдан, напряжённо вглядываясь вперёд.

Азара прислушалась, и её лицо побледнело от страха. Она схватила его за руку и потянула в сторону, шепча:

— Уходим отсюда! Скорее!

Но Эйдан остановил её и покачал головой:

— Подожди. Слышишь?

— Что?

— Похоже на детский плач. Вряд ли это солдаты. Давай проверим.

Они осторожно двинулись вперёд, стараясь не шуметь. Вскоре до них донеслись новые голоса и всхлипывания. Эйдан и Азара притаились за деревьями и выглянули на небольшую прогалину, где расположилось множество простолюдинов вперемешку с солдатами. Азара заметила также парочку дворян, выделявшихся богатыми одеждами.

Вдруг Эйдан сказал:

— Тут даже торговец из Навира. Я узнаю его. Идём.

— Эйдан! — Азара инстинктивно схватила его за руку, но он уже выходил из-за деревьев, не скрываясь.

Его появление вызвало волнение в лагере. Мужчины тут же вскочили на ноги, хватаясь за оружие. Но Эйдан лишь поднял руки в знаке миролюбия.

— Спокойно! — произнёс он. — Я — Эйдан Кастволк!

— Господин Эйдан! — Из толпы вышел пожилой мужчина с лицом, изборождённым морщинами. — Вы… вы живы!

— Это господин Эйдан!

— Где ваша одежда, господин Эйдан?

— Господин Эйдан!

В следующий миг его окружила толпа. Все хотели задать вопросы, поделиться своей бедой. Он поднял руку, призывая к тишине, и громко спросил:

— Среди солдат есть командир?

Вперёд выступил крепкий мужчина средних лет:

— Я за старшего.

На голове у него была плотная окровавленная повязка, скрывавшая правый глаз.

— Как зовут? — спросил Эйдан.

— Нис. К вашим услугам, господин.

— Расскажи кратко, что здесь происходит? Сколько вас всего?

— Здесь люди из окрестных деревень и некоторые сбежавшие из Навира, господин. Всего около четырёхсот голов. Мы собирались идти в Вотрийтан, как и велел ваш отец перед началом атаки.

— Через горы?

— Да, господин, — ответил Нис. — Других путей и не осталось.

Эйдан одобрительно кивнул и спросил:

— Что с лицом?

— Ерунда, господин, — отмахнулся тот. — Копьём задело.

— Сними повязку, — спокойно приказал Эйдан.

Нис колебался лишь мгновение, прежде чем подчиниться. Когда он снял повязку, Азара едва сдержала вздох. Рана была ужасной: глубокая и рваная, она пересекала половину лица. Глаз же отсутствовал — осталась лишь пустая, воспалённая глазница.

Внезапно Нис охнул и отступил на шаг назад.

— Господин… — прошептал он. — Простите, я…

Эйдан протянул к нему руку:

— Не волнуйся, подойди.

Азара, стоящая позади, поняла, что Эйдан вошёл в поток Мрака — его глаза, должно быть, стали совершенно чёрными, что и напугало Ниса. В наступившей гробовой тишине Эйдан протянул руку и коснулся изуродованного лица. Мгновение ничего не происходило, а затем рана начала затягиваться.

По толпе пронёсся шёпот, переходящий в возгласы удивления. Люди толкали друг друга, пытаясь лучше разглядеть происходящее чудо. Нис осторожно коснулся своего лица, его пальцы дрожали. Он посмотрел на Эйдана, и в его взгляде читалось не просто изумление — это было благоговение.

— Господин… — выдохнул Нис. — Как же так?..

Эйдан, казалось, не обратил внимания на его реакцию. Вместо этого он громко обратился к толпе:

— Приведите ко мне всех раненных! И принесите какую-нибудь одежду…

Загрузка...