XI авентюра Как Хервиг и Хартмут ездили к хегелингам ради Кудруны

617С посольством брачным дело и кончилось на том,

А нам пора приспела поведать о другом.

О юном государе я вам скажу правдиво,

Героя звали Хервиг, и был он отважен на диво.

618Свое прославив имя, он счастье стал пытать,

Кудруны верным другом намереваясь стать,

Ей посылал подарки и в честь ее сражался,

И покорил бы деву, да только им Хетель гнушался.

619Послов своих вначале к нему послал жених,

Но там, к его печали, под стражу взяли их.

Напрасно юный Хервиг искал к любимой дверцы,

И горе угнетало его горделивое сердце.

620Меж тем не ведал Хетель, не ждал, что так случится,

Но Хартмут к хегелингам осмелился явиться,

Решимость и отвага в душе его созрели,

И рыцари, и дамы его на турнире узрели.

621На этот праздник ратный, надев броню и шлем,

Явился рыцарь знатный, не узнанный никем.

Ему с его друзьями прислуживали слуги.

Герой питал надежду взять милую деву в супруги.

622Все дамы загляделись, когда приезжий князь

Стоял пред королевой, почтительно склонясь,

И гордость, что сквозила в осанке, в каждом слове,

Им ясно говорила, что стоит он женской любови.

623Он был высок и статен, пригож и щедр, и смел,

Не знаю, как обиду он выместить хотел

На родичах Кудруны, его отвергших гордо,

Но Хартмут-твердый духом отмстить им надеялся твердо.[83]

624Та, что его пленила, меж прочих дам сидела

И на него украдкой глядела то и дело,[84]

Он ей открылся тайно, что Хартмут его имя

И из страны норманнов он прибыл с друзьями своими.

625Кудруна оробела, услышав эту речь.

Она его хотела от смерти уберечь

И строго наказала бежать отсюда дале,

Покуда гостя Хетель и люди его не узнали.

626Его краса задела в ней добрую струну.

Послы его с позором покинули страну,

Но к князю не осталась Кудруна безучастной,

Хотя не собиралась мирволить любви его страстной.

627Послушал Хартмут деву, и вскоре скрылся он,

Но тяжкою задачей был ум его смущен,

Как с Хетелем сквитаться за оскорбленье чести,

Не ставши ненавистным тем самым прекрасной невесте.

628Ведь и бежав оттуда, он брака с ней желал,

И сам добра и худа от будущего ждал.

Потом на бранном поле из-за его любови

Что шлемов раскололи, что пролили рыцари крови!

629В Нормандию родную, к домашним воротясь,

К военному походу приготовлялся князь.

Душа его отмщенья, свирепая, алкала,

А старая чертовка Герлинда его подстрекала,

Загрузка...