Глава 22 ИНДИЯ

Прошли Японское море. Яркое южное солнце покрыло потом лысину старшего помощника. Иллюминаторы ощетинились фанерными воздухозаборниками. Тела механиков начали покрываться потницей. Расход спиртового раствора бриллиантовой зелени начал увеличиваться прямо пропорционально возрастанию температуры воздуха. С входом в Корейский пролив на корабле была дана команда переодеться в тропическую форму одежды, выданную всему экипажу и пассажирам накануне.

Тропическая форма есть шедевр художественной и конструкторской мысли бездельников из конторы, называемой НИИ формы одежды МО. Если бы хоть одному из модельеров, создавшему сей образец и получившему благодарность начальника, в приказном порядке пришлось облачиться в собственное произведение, беспризорники старой Москвы не рискнули бы его ограбить. А жена, оставив художнику мебель и вещи, рванула бы в Сибирь.

Представьте, читатель, матросские брюки, застегивающиеся в поясе по бокам – справа и слева – и не имеющие ширинки. Теперь отрежьте штанины на уровне колен, замените сукно на хлопчатобумажную синюю тряпку и... тропические шорты готовы. Теперь всуньте в шорты размером номер 50 моряка номер 44. Сверху наденьте балахон 58 размера, называемой тропической рубашкой. Чучело готово. Свободный покрой указанного костюма, по гениальной мысли авторов, должен обеспечивать свободный доступ воздуха к телу. Пилотка с длинным козырьком плюс тропические тапочки из свиной или воловьей кожи с бумажной подошвой. Финиш. Стоять в тапочках на нагретой тропическим солнцем металлической палубе невозможно: жжет ноги.

Тропическая форма для офицерского состава не разработана. Приходится пользоваться формой рядового состава. Однако, как известно, голь на выдумку хитра. Офицеры нашли приемлемое решение: отрезали рукава кремовых рубашек, изобразив пароходный комплект: синие матросские шорты плюс облегченный вариант повседневной рубахи. Красота? Тапочки для офицера стоят червонец. Вместе с дырками в них.

XXX

Утром вошли в Цусимский пролив – место героического сражения нашей русской эскадры, погибшей с честью по вине прогнившего царизма, как утверждают историки. Здесь же погиб и крейсер “Бородино”, покрыв неувядаемой славой это священное для всех русских моряков имя.

Предстоял траурный митинг и возложение венка в точке гибели наших соотечественников. Траурные церемонии всегда печальноторжественны. А если они проводятся вдали от Родины, в море, торжественность и святость момента сжимает душу и наворачивает слезы. Моряк чувствует себя оторванным от пуповины, Одиноким и беззащитным. Ощущение океанской бездны, в которой покоятся жизни твои собратьев, становится физическим. Поневоле начинаешь представлять себя кандидатом в покойники. Ясно видишь горе своих родных и близких, слезы матери, одиночество жены и сиротство дочери.

“По первому сроку оденьтесь, братишки,

По первому сроку.

Положено в чистом на дно уходить морякам:".

(А. Розенбаум)

В 8.00 строй моряков и курсантов, одетых по первому сроку, замер. Траурный митинг начался. Речь, произносимая заместителем командира по политической части, каждым словом своим обнажала тщетность собственного бытия и величие подвига предков. В такие минуты все обиды отходят в прошлое, кажутся мелкими. Тихая траурная музыка. Флаг приспущен. Строй преклонил колена. Два курсанта торжественно медленно спускаются по трапу к воде, держа венок с бескозыркой на вытянутых руках. Среди пронзительного молчания венок, как дань уважения павшим, закачался на волнах. Минута молчания. Прощайте, дорогие товарищи. Вас не забыли. Ваш подвиг переживет века.

Винты вспенили воду за кормой, и “Бородино” ушло курсом к своей собственной славе.

XXX

Три недели плавания подходили к концу. Индийский океан мерно покачивал округлые формы УК мерной океанской зыбью. Температура воздуха перевалила за 40 градусов. Неисправность системы кондиционирования воздуха изгнала моряков на верхнюю палубу: спать в кубриках стало невозможно. Организмы включили механизм терморегуляции на полную мощность. Количество потребляемой воды увеличилось впятеро. Солнечные ожоги изнеженных умеренным климатом тел приняли массовый характер, несмотря на проводимую санитарно-просветительскую работу.

Корабль подходил к иностранному порту Мадрас, Индия. Слоны и йоги. Инд и Ганг. Касты государственных чиновников и неприкасаемых. Хэппи мэн, Шива, буддизм. Экзотика. Радж Капур.

Подготовка к заходу в иностранный порт на всех кораблях флота напоминает “сватовство майора”. Только майор ждет на берегу, а невеста в ожидании вожделенной встречи глотает валерьянку и исходит потом нетерпения за пределами видимости береговой черты.

Прежде всего ребра и бока невесты стонут от грохота молотков, сбивающих ржавчину и старую краску, готовясь к наложению новой изрядной порции косметики. Это называется на флоте “покрасочные работы”. Их проведение на корабле всегда вызывает головную боль: кроме грохота имеет место быть стойкий противный запах покрасочных материалов, заполняющий все жилые и служебные помещения. Замазав бородавки и плешь на теле невесты, дружина ее начинает извлекать из рундуков заплесневелые от высокой влажности суконные штаны (не замерзнуть бы в тропиках!), грязные бескозырки и стоптанные “хромочи”. Обильная пена, шипение утюгов, пятна гуталина на трудовых мозолистых руках мореманов. Затем общекорабельный смотр формы одежды. Потом все повторяется сначала. “Устранение замечаний по форме одежды”.

Из политических мероприятий, проводимых перед заходом, в репертуаре обязательны:

1. Лекции и политинформации по группам о географическом, военно-политическом и экономическом положении страны захода.

2. Инструктаж специальным корреспондентом от КГБ по вопросам политической бдительности и сохранения военной и государственной тайн.

3. Партийные и комсомольские собрания с повесткой дня “О задачах коммунистов (комсомольцев) по качественному решению задач в иностранном порту”.

4. Лекция “О профилактике инфекционных заболеваний и предупреждении заноса на корабль особо опасных инфекций в иностранном порту”.

5. Издание приказа командира с объявлением “пятерок” для схода личного состава на берег.

6. Разное.

7. Подсчет имеющихся инвалютных грошей в соответствии с курсом местной валюты.

8. Воспоминания “бывалых”.

XXX

В порт Мадрас входили ярким солнечным утром. По бортам солидно расхаживали бойцы “невидимого фронта” – вахта бдительности. Из иллюминаторов кают высовывались любопытные рожи офицеров и мичманов. Командир бегал по ходовой рубке с борта на борт, выкрикивая команды и ругая любого подвернувшегося под руку военмора за нерасторопность и безграмотность, попутно награждая гримасой улыбок лоцмана. Корабельный “профессор” английского языка силился изобразить беглую речь и мастерство двухстороннего перевода с английского на русский и обратно.

Корабль пришвартовался лагом (бортом к пирсу). Швартовы заведены, якорь отдан. Из иллюминатора моей каюты взору предстали мусорные баки с копошащимися в них огромными, аккумулировавшими в себе тропический зной, крысами. Для предупреждения проникновения этих страшных зверюг на корабль, на швартовы немедленно были надеты крысоотбойники – фанерные круги диаметром до 80 сантиметров.

Здесь же стояла машина представителей советского консульства. “Представители” в каюте командира пили “чай” и кушали кусок черного хлеба с маслом и селедкой, попутно знакомя командование корабля с правилами поведения в порту Мадрас.

Я был озабочен предстоящей закупкой питьевой воды. По существующим карантинным правилам, прежде, чем принимать воду на корабль, начальник медицинской службы обязан получить на воду санитарный паспорт, проверить качество воды и только после этого дать разрешение на включение насосов, о чем сделать запись в вахтенном журнале. Санитарно-карантинная служба флота перед выходом в море снабдила меня эпидемической обстановкой в порту Мадрас: холера, чума, менингит, брюшной тиф... Волосы стояли дыбом. А когда я увидел, что к борту пришвартовалась ржавая водоналивная баржа и корабельные трюмные начали присоединять к ней шланги, то взревел белугой и бросился к представителю консульства.

– Здравствуйте. Лейтенант Иванов. Прошу вас дать мне информацию о качестве местной воды и возможности контакта с местными карантинными властями, – обратился несчастный док к представительному представителю.

– Могу вас успокоить: вода здесь отвратительного качества, так что без предварительного кипячения мы ее не пьем. Это ответ на ваш первый вопрос. Карантинных властей в порту нет, так что контакт с ними невозможен. Для военного моряка это ответ номер два.

Речь звучала спокойно, солидно, литературно правильно, приводя меня в трепет.

– Товарищ командир! Я в соответствии с требованиями корабельного устава и приказа ГК ВМФ №... от... прием воды на корабль запрещаю, – требовательно уставившись в глаза командира, изрек несчастный док.

– Идите отсюда, доктор. Без вас голова трещит. Воду принимать!

Последнее распоряжение повергло меня в прах. “Против лома интеллект бессилен.”

Несмотря на неограниченную власть, данную докторам корабельным уставом в вопросах сохранения здоровья военнослужащих, вода была принята. Однако, власть была реализована тем, что количество хлорки, залитое в цистерны, напоминало экипажу о врачевателях до конца похода.

XXX

Инструкции, полученные экипажем перед выходом в город сводились к следующему: не бросаться на мелочи, не обращать внимания на политические манифестации, не поддаваться на провокации, не курить, не пить воду и соки, не подавать милостыню, вести себя достойно. Этими “не” советский моряк должен продемонстрировать мощь и миролюбие советского государства.

Описывать красоты и экзотику Индии, пестроту и контрасты ее городов нет необходимости, так как этот труд взвалил на себя журнал “Вокруг света” и успешно с ним справляется. Впечатления о Мадрасе – специфические для военного моряка: плюс пятьдесят градусов, суконные черные штаны, тяжелая фуражка, море пота и постоянно рискующие потеряться среди пестрой рыночной толпы члены вверенной под командование пятерки. И никаких провокаций.

XXX

Второй день визита будоражил умы офицеров корабля и курсантов ТОВВМУ предстоящим ужином, организованным морскими властями Мадраса. Список приглашенных долго муссировался на верхних этажах корабельной власти. Из ста процентов желающих посетить великосветский раут, нужно было выбрать самых достойных, способных высоко нести знамя чести советского офицера. Всего двадцать человек, включая офицеров ТОВВМУ. К вечеру кандидатуры были всесторонне обсуждены, согласованы и утверждены. Я в их числе.

К 19.00 к трапу был подан автобус. Когда “достойные” заняли свои “законные места”, взволнованный командир благословил их напутственной речью:

– Я, как несущий персональную ответственность перед партией и правительством за вверенный мне корабль, предупреждаю: если какая-нибудь свинья нажрется сверх меры – сгною. Все прониклись ответственностью.

Советский народ знает Индию в основном из кино. Красоты природы, красивые женщины со звездами во лбу, мужественные мужчины. Именно такой уголок местного колорита предстал взору офицеров, прибывших в резиденцию старшего морского начальника штата Мадрас. Дневная жара сменилась вечерней прохладой. Термометр застрял на отметке + 35 градусов. Двор, обрамленный пышной тропической растительностью, яркий свет электрических фонарей, яркие наряды красивых женщин. В углу – стол, уставленный разнокалиберными яркими бутылками. Закусок не видно. А ля фуршет. Нарядные, в белых костюмах и белых чалмах офицеры индийского флота. Представитель советского консульства с супругой, несколько переводчиков для обеспечения светских разговоров представителей дружественных государств. Первый тост, провозглашенный старшим морским начальником ВМС знаний английского языка не требовал. Индия плюс Советский Союз равняется дружба. Ответный тост также в переводе не нуждался.

Советский Союз и Индия равняется дружба. Ясно. На закуску русскому военмору – два кубических сантиметра оригинально приготовленного мяса. Языки постепенно развязывались. На вопросы “ду ю спик инглиш” и “парле ву франсе” в голове почему-то вертелось “ди киндер геен ин ди шуле” и “дер тишь”, что значит в переводе с немецкого – стол. Несмотря на исключительную резвость переводчиков, свободный обмен мнениями был неловок и мучителен. Посему, предпочтение отдавалось тостам, непонятность смысла компенсировалось доступной пониманию пантомимой. Через два-три часа, когда представитель ТОВВМУ непринужденно обнял за талию супругу консула, по молчаливому согласию гости начли прощаться с хозяевами. Все чинно, красиво и с достоинством.

По прибытии офицеров на корабль, командир вызвал к себе меня и Мегердичева. Несмотря на позднее время, мысль его работала четко. Заботы дня грядущего теснились в отягощенной ответственностью командной голове. С удовлетворением объявив прибывшим лейтенантам, что “наши не подкачали”, командир приступил к обсуждению меню завтрашнего обеда, устраиваемого согласно требованиям дипломатического протокола. Несмотря на то, что к составлению торжественного меню доктор имеет такое же отношение, как ООН к отсутствию колбасы в магазинах Владивостока, он, как видим, был приглашен. Причина призрачна – запас высококачественного медицинского спирта в аптеке. Дело в том, что на “представительские” цели военная торговля отпускает спиртное в количестве, достаточном для первого тоста “Советский Союз + Индия – дружба”. На тост ответный спиртного хватает только для глав делегаций. Другие официальные лица вынуждены перебиваться кваском, что допустить никак невозможно, учитывая торжественность момента.

При известной ловкости и природной сметке русского человека, обычный спирт может быть превращен в коньяки любых марок, включая Наполеон и Камю, ликеры виски, и даже шампанское. К работе по изготовлению напитков был привлечен старшина Стойков на том основании, что его брат получил фундаментальное винодельческое образование в винодельческом институте, о чем свидетельствовала запись в автобиографии старшины.

Удостовериться в качестве изготовленного напитка можно лишь путем дегустации, на что было получено специальное разрешение командования. К утру “напитки” были готовы. Вместе с “алхимиками” их породившими. Трудовой алхимический подвиг был вознагражден освобождением от служебных обязанностей до обеда следующего дня.

XXX

Последний визит советских моряков в дружественную Индию обещал быть программно насыщенным. Консульство СССР по согласованию с местной стороной организовало для гостей автобусную экскурсию в Махачипурам – экзотический город-поселок-поселение. Он находится в пятидесяти километрах от Мадраса. Выехали утром. Богатая красками индийская природа, ласковое утром тропическое солнце, лазурь океана, вдоль которого пролегал “маршрут следования”, приземистые, крытые тростником хижины, во дворе которых играла детвора, забота партии и правительства об организации труда и отдыха военных моряков, создавали ощущение беспечности и блаженства.

Наскальная скульптура, буддистсткие храмы, пестрая толпа торговцев, предлагающих разнокалиберные поделки из дерева, поделочных и полудрагоценных камней, производили впечатление на гостей до тех пор, пока форменки не промокли от пота и суконные штаны не прилипли к телу. Каждый мечтал о шортах и белых тапочках. Не до экзотики. На обратном пути мы посетили питомник для крокодилов. Ферма по откорму и выращиванию дамских сумочек и модных штиблет. Система искусственно построенных водоемов, каждый из которых предназначен для рептилий определенного возраста: ясли, детский сад, начальная школа, восьмилетка, СПТУ, университет и... пожалуйте в крематорий. Необходимо только предварительно снять кожу. Крокодилы сидели в воде, спасаясь от полуденного зная и вызывая зависть у посетителей. По просьбе общественности старый индус воззвал к крокодильской совести посредством серии непередаваемых звуков и представил животных к смотру. В ожидании угощения, крокодилы нехотя выбрались из воды и медленно поползли к забору, отделявшему любопытных гостей от кровожадных хозяев. Наиболее шустрый или наиболее голодный представитель зубастого племени, опередив остальных, раскрыл свою пасть в надежде на угощение. Наиболее же изобретательный из гостей немедленно среагировал на это шуткой. В английском стиле. В пасть полетела зажженная сигарета. Коротко тявкнув, крокодил нырнул в пруд. За ним немедленно последовали остальные. Строевой смотр не состоялся.

Прибыли на корабль. Выслушали замечания. Провели разбор организации захода и партийное собрание с повесткой дня “Итоги захода в порт Мадрас и задачи коммунистов на период перехода в порт Владивосток”.

Деловой заход закончен. Осталось поделиться впечатлениями друг с другом.

До Владивостока добрались без приключений.

Загрузка...