Явление Ойгена Мальсибера обитателям второго острова прошло с интересными эффектами.
— А мы думали, тебя Снейп отравил, — брякнул увидевший Ойгена Роули.
— А тело куда дел? — тут же спросил Мальсибер.
— И, главное, зачем? — поддержал его сразу же полезший обниматься Рабастан. — Две лучшие новости подряд! — счастливо проговорил он. — Ты знаешь, что у меня вчера племянник родился? — тут же поинтересовался он.
— Племянник? — переспросил Мальсибер. — Как? Когда? В смысле... Ох, — он смущённо покраснел и помотал головой. — Я чушь несу... Но это так неожиданно и здорово же!
— А как он тут один-то будет расти, мальчишка-то? — сокрушённо сказал Роули. — Не поиграть ни с кем, ни подраться... Разве что вон Блэка за хвост потаскать.
— Почему это один?! — взвился Рабастан. — Даже если я тебя сейчас прибью, всё равно останется полно народу! Играть можно с нами, а драться — хоть с тобой! Всё равно толку от тебя больше никакого нет, — добавил он обиженно.
— Не надо Финна прибивать, — примирительно сказал Джагсон, — и толк от него есть — на ферме кто работает? А играть будет с кем... Я тут жениться надумал, так что компания у парнишки вскорости будет.
— Жениться — это здорово! — обрадовался Мальсибер, меньше всего сейчас желающий внимания к своей персоне и собственному возвращению. — А на ком?
— Да есть тут одна вдовушка, — довольно хмыкнул Джагсон, — приятная во всех отношениях. Колдунья, хоть и слабенькая. И детишек у неё двое, вроде тоже магами будут.
— А сколько детям? — деловито осведомился Роули. — Раз известно, что они маги, значит, большие уже?
— Каю пять, — Джагсон вдруг улыбнулся с затаённой гордостью, — он уже может говорить с морем. А Калани три, она на днях тучку с дождиком в гости позвала.
— Надо же, — удивлённо сказал Роули. — И имена нормальные... слушай, а они — дети, в смысле — какого, вообще, цвета?
— Зелёные в красную клеточку, — захохотал Джагсон. — Какого мы цвета, такого и они.
— То есть не чёрные? — уточнил Роули.
— С чего им чёрными-то быть? — изумился Джагсон. — Мы ж не в Африке.
— Чёрные, коричневые... — отмахнулся Роули, а Мальсибер шёпотом спросил Рабастана:
— А можно на твоего племянника-то посмотреть?
— Пойдём, — радостно отозвался Рабастан, — все вместе! — и сделал приглашающий жест в сторону дома в глубине яблоневого сада.
Из дому навстречу гостям вышел Родольфус — и его обычно невозмутимая физиономия была очень обеспокоенной.
— Сюрприз, — сказал Мальсибер, подходя к нему. — Хоть тебе и не до него... я снова с вами и хотел поздравить с...
— Руди, ты так смотришь, — перебил его Рабастан, — что случилось?
— Джагсон, — позвал Родольфус, не обращая внимания на остальных, — ты тут с местными лучше всех знаком... нам нужна кормилица.
— Кормилица? — Джагсон почесал макушку. — Да вроде ни у кого нет сейчас младенцев-то... ты погоди — я сейчас узнаю. А что, Белла кормить не хочет сама, что ли?
— Хочет, — сквозь зубы ответил Родольфус, — но не может.
Из дома послышался жалобный детский плач.
— Молока нет? — понимающе спросил Роули. — Такое бывает поначалу — иногда получается раздо... в смысле, размять потихоньку, — поправился он. — У овец с козами, по крайней мере. Тут главное, чтоб мастита не было.
Джагсон, тем временем, аппарировал, и Роули, смутившись, замолчал.
— Может, зелье какое-то есть? — неуверенно спросил Рабастан, нервно вздрагивая при звуках плача. — Надо Руквуда спросить! И Снейпа.
— Идём, спросим, — сказал Мальсибер, протягивая ему руку.
Когда они аппарировали на первый остров, Рабастан признался:
— Он всю ночь плакал! Я не знал, что маленькие дети кричат так противно, — он передёрнул плечами. — Вроде и негромко, а не заснуть, ни отвлечься... а главное — ну ничего же не можешь сделать! Жутко так...
— Что, уже смылись от счастливой мамаши? — насмешливо поинтересовался увидевший их Блэк. — Быстро вы!
— Не смешно, — отрезал Рабастан. — Снейп где?
— Там, — Мальсибер показал ему на хижину, служившую лабораторией, и негромко сказал Блэку: — А ты бы навестил молодых родителей. Узнаешь много нового.
— А что там? — мгновенно насторожился Блэк.
— Сходи, — повторил Мальсибер, направляясь следом за Рабастаном. — Только не шути с порога. Руди — он ведь может нервно среагировать... а зачем нам драка?
Рабастан, тем временем, скрылся в хижине, и Мальсибер почти побежал следом — догонять.
— Да что там творится-то? — озадаченно спросил Блэк и торопливо аппарировал к дому Лестрейнджей.
Плач ребёнка он услышал ещё с улицы. Как ни странно, дверь оказалась не заперта, и он свободно смог войти внутрь дома. Идя на голос, он вошёл в спальню, где на кровати в одной рубашке сидела растрёпанная Беллатрикс и качала парящую рядом колыбель, в которой заходился рыданиями младенец.
— А чего он плачет? — удивленно спросил Сириус.
— Ты откуда взялся?! — Беллатрикс вздрогнула от неожиданности, но, мгновенно справившись с собой, швырнула в него сперва подушкой, а затем, похоже, чашкой. — Пошёл вон! Не твоё дело!
— Так я помочь хочу! — обиделся Сириус, привычно уклоняясь от летящих в него предметов. — Что ты орёшь? Лучше бы ребенка покормила, он, похоже, голодный!
— Не могу! — Беллатрикс вдруг разрыдалась, и это было до того неожиданно и страшно, что на секунду даже ребёнок замолчал. — Не могу я покормить его, — всхлипывая, проговорила она. — Мне нечем... понимаешь, нечем?!
— Так может, ему козье молоко подойдёт? — торопливо спросил Сириус. — Я сейчас принесу!
Трэверс однажды притащил откуда-то козу с козлёнком, которую решили оставить на острове, приставив ухаживать за ней эльфа, так что козье молоко у обитателей острова было.
— Мы пытались! — в отчаянии воскликнула она. — И козье, и... он не пьёт! — Беллатрикс впилась себе в грудь ногтями и рванула ими ткань рубашки с такой силой, что легко разорвала её, оставляя на своей коже кровавые полосы. — Ему только хуже от него! Он всё срыгивает и... Я даже собственного сына накормить не могу!!!
— Тогда зелье нужно! — попятился от нее Сириус, — Я сейчас Снейпа притащу! — и выскочил из комнаты.
В коридоре он едва не сшиб с ног Родольфуса, но как-то умудрился проскочить мимо него — тот лишь обернулся, провожая его недоумённым взглядом, однако догонять не стал.
— Снейп! — заорал он, аппарировав к лаборатории. — Где тебя мантикоры носят?
— Не ори, — услышал он недовольный голос Снейпа. — Что тебе понадобилось? — поинтересовался он, и ворвавшийся в лабораторию Блэк наткнулся на стоящих в двери Рабастана и Мальсибера. — У меня тут очередь, как видишь.
— Зелье для Беллы! — выпалил Блэк. — И для ребенка!
— Какая неожиданная забота, — с удивлением протянул Снейп, даже не поглядев на Блэка. — Надо же... Отрадно видеть.
— Мы здесь для того же, — сказал Сириусу Мальсибер. — Только Северус разумно говорит, что для того, чтобы сделать зелье, нужно понимать, в чём именно проблема. Целитель нужен.
— Вот именно, — буркнул Рабастан. — А где взять его — неясно. Тут, конечно, есть какие-то — но... — он махнул рукой.
— Как где взять? — возмутился Сириус. — В Мунго же! А потом заплатим и память сотрём!
— Ну, вот и сходи! — сказал сердито Рабастан. — Тебя же там не ищут! Я сходил бы, но Руди точно тронется, если меня опять посадят!
— Кстати, Басти прав, — сказал Мальсибер. — Ты — единственный, кто может спокойно появляться в Англии. Ну, Люпин ещё. И Гарри — но к нему наверняка возникнет масса вопросов. Правда, Сириус, сходи? — попросил он. — Приведи кого-нибудь!
— Сейчас, портал только возьму, — и Блэк быстро вылетел из лаборатории.
— Кто бы мог подумать, — заметил Снейп, помешивая что-то в широкой колбе тоненькой стеклянной палочкой. — До сих пор я удивлялся, как они друг другу волосы не выдрали...
— Блэк стал дядей — что ты хочешь, — улыбнулся Мальсибер.
— Это я стал дядей! — возмутился Рабастан. — Блэк просто двоюродный!
В Мунго Сириус перепугал своим видом привет-ведьму, у которой он начал требовать "самого лучшего целителя, причём срочно, а то у матери молока нет, а ребенок с голода умирает!!!"
— Вам кормилица нужна, — укоряюще сказала она, отправляя его к целителю. — Пока он что-то сделает, ребёнку нужно что-то есть! Мужчины, — недовольно пробормотала она ему вслед.
Целителем оказался представительного вида полноватый мужчина, которому каким-то невероятным образом шла форменная мантия отвратительно-лимонного цвета.
— Да вы успокойтесь, — сказал он. — Я так ничего не понимаю. И мне нужно увидеть пациентку, разумеется, но, для начала — когда были роды? Сколько уже ребёнок без еды?
— Да вчера были! — сердито сказал Сириус. — Я сегодня к Бе... к матери ребенка зашёл, а он орёт! У неё молока нет, а козье он не пьёт! Пожалуйста, идёмте со мной, я вам любые деньги заплачу! — и он вцепился в рукав целительской мантии.
— Что ж вы целые сутки ждали? — возмутился целитель. — Папаша, называется, — осуждающе пробормотал он, левитируя к себе саквояж и начиная наполнять его какими-то пробирками и флаконами. — Разумеется, пойдёмте! — сказал он — и, выглянув в приёмную, сообщил дежурящей там сестре, что немедленно идёт проведать пациентку...
...и довольно сильно удивился, когда портал вынес его и ненормального папашу явно за пределы Британии.