Глава четвертая
«ПОХИЩЕНИЕ» СЬЮЗЕН

Представьте себе, что вы идете по коридору в доме инопланетянина. Вы испуганы, но все-таки не очень боитесь, поскольку инопланетянин на поверку оказался весьма дружелюбным. Однако вы понимаете, что попали в довольно странное место.

Воздух вокруг вас наполнен звуком невероятно глубокого дыхания, медленного и едва различимого, словно кто-то сделал глубочайший вдох, не смог остановиться и продолжает вдыхать, вдыхать, вдыхать… А потом - шелестящий, кажущийся бесконечным выдох.

- Там,- прошептал я, указав на закрытую дверь. Сьюзен кивнула. Дункан ничего не сказал, зато глубоко вздохнул.

Мы подошли ближе. Я ощутил слабое дуновение, как будто по ногам потянуло легким сквознячком.

- Нужно ли постучаться? - прошептал Дункан.

- Это может показаться агрессивным,- заметила Сьюзен.

- Тогда давайте просто поговорим с ним,- предложил я и немного повысил голос: - Нам можно войти?

- Нет!

- Может быть, лучше уйти? - шепнул Дункан.

Прежде чем я успел ответить, голос раздался снова:

- Вам нельзя войти, потому что вы не сможете войти. Но вы можете открыть дверь.

Я сделал шаг вперед, повернул дверную ручку и потянул дверь на себя. Потом я закричал.

Мне и сейчас не стыдно за свою реакцию. Готов поспорить, вы бы тоже завопили во все горло, если бы столкнулись «лицом к лицу» с глазом, чей размер превышает ваш рост.

По крайней мере я понял, почему Большая Джулия сказала, что мы не сможем войти. Там не было свободного места! Огромное тело - зеленовато-коричневое, если тот кусок плоти, который виднелся у самого пола, мог служить образчиком всего остального, что занимало все пространство по ту сторону двери.


- Приветствую вас, малыши. Вам понравилось на корабле?

- Какое тебе дело до нас? - с горечью спросила Сьюзен.

Большая Джулия моргнула. Ее веко двигалось очень медленно, опустившись, словно штора на окне, а затем поднявшись вверх. Это движение напомнило мне о чем-то важном, случившемся совсем недавно, но я никак не мог вспомнить, что это такое.

- Я не держу на вас зла,- громыхнула она.- Человеческий род - вот что пугает меня.

Мне не хотелось снова ввязываться в бесполезный спор, поэтому я решил сменить тему разговора.

- Как ты попала в эту комнату? - спросил я.- Тебя доставили сюда по транспортному лучу?

- Я спустилась по частям.

- Фу,- скривился Дункан.- Это отвратительно!

Пол вздрогнул от вздоха Большой Джулии:

- Одна из многих проблем вашего народа - это ваше отвращение и презрение к жизни. Слушайте!

Большая Джулия оглушительно рыгнула, отчего стены комнаты заходили ходуном.

- Слышали? Это звук жизненного процесса, свидетельство биологического существования. Прервите этот процесс - и вы умрете. Как вы можете называть это «отвратительным»?

- Это было замечательно,- торопливо согласился я.- Пожалуйста, расскажи нам о том, как тебя доставляли сюда по частям.

- То, что было единым, может стать множественным,- загадочно ответила Большая Джулия.- А то, что было множественным, может стать единым. Следует лишь знать, как это делается.

- Что это означает? - спросил Дункан, чье любопытство, по-видимому, пересилило страх.

- Если что-то было разделено, это не означает, что оно было уничтожено.

- Спасибо за объяснение,- пробормотал Дункан.

Я пытался сформулировать следующий вопрос, когда Броксхольм подошел к нам по коридору. Остановившись перед Большой Джулией, он прикоснулся к своему лбу жестом, который мой транслятор перевел как признак формального уважения, но не дружбы.

- Нам нужно посовещаться,- сказал он.- Поэтому, если ты извинишь нас…

- Валяйте, совещайтесь,- громыхнула Большая Джулия. Ее голос звучал безразлично, как будто она знала, что любые наши усилия не смогут ничего изменить.

- Не понимаю, как она будет присматривать за нами, если она не может выйти из комнаты,- обратился я к Броксхольму, ведущему нас обратно на кухню.

- Парень, да если она «присмотрит» за тобой, то расплющит тебя в лепешку,- ехидно заметил Дункан.

- Мы с Криблим будем регулярно отчитываться перед ней,- объяснил Броксхольм.- Если она сочтет, что мы слишком увлекаемся, то сообщит о своем мнении на корабль, и нас отзовут обратно. Кроме того, как я подозреваю, она может слышать все, что говорится в этих стенах.

- Совершенно верно!

Я надеялся, что в кухне мы наконец-то сядем и поедим, но тут Сьюзен взглянула на часы и вздрогнула.

- О нет! - воскликнула она.- Я уже полчаса как должна быть дома!

После всего случившегося с нами я совершенно забыл, что родители Сьюзен думают, будто она отправилась на вечеринку с танцами в школе. На самом деле она ушла с танцев и проникла в дом Криблим, надеясь найти Дункана, а в результате ее вытащили в космос и сделали ей операцию на мозге. Учитывая это, получасовое опоздание выглядело не таким уж страшным, но мать Сьюзен вряд ли прислушается к подобным оправданиям.

- Если я не попаду домой в ближайшие полчаса, меня посадят под замок! - простонала она.

- Твои родители не могут этого сделать,- запротестовал Дункан - Ты должна спасти нашу планету!

- Расскажи это моей маме,- огрызнулась Сьюзен. Внезапно ее лицо омрачилось.

- Вы отпустите меня домой, правда? - с тревогой спросила она, повернувшись к Криблим.

Лавандовые волосы Криблим склонились вправо.

- Придется… Когда я задержала Дункана у себя, люди поверили в то, что он убежал. Они были расстроены, но у них не зародилось других подозрений.

Вообще-то, я сомневался, что исчезновение Дункана расстроило кого-нибудь, кроме его матери. Я еще очень хорошо помнил вечера, когда молился о том, чтобы Дункан сбежал куда-нибудь подальше. Разумеется, теперь он изменился, но вряд ли многие успели привыкнуть к этому.

- Если ты тоже исчезнешь, это может вызвать панику,- продолжала Криблим.- Люди свяжут твое исчезновение с событиями прошлой весны и с нашей работой.

Произнося эти слова, она взглянула на Броксхольма, резко изогнув свой нос влево. Этот жест раскрыл мне то, о чем я раньше не догадывался: она была начальницей Броксхольма! Нос, повернутый в сторону, служил напоминанием о допущенной им опасной небрежности, когда он позволил Сьюзен и ученикам из школьного оркестра одолеть себя. Они сломили его волю с помощью музыки, чье воздействие на слух Броксхольма можно сравнить с воздействием на наш слух десятикратно усиленного царапанья гвоздем по стеклу. (Я случайно узнал, что после этого инцидента он поставил себе в уши специальные слуховые фильтры.)

Все это промелькнуло у меня в голове за одно мгновение. Криблим даже не помедлила, продолжая говорить:

- Хотя паника, вызванная твоим исчезновением, не остановит нас, она создаст проблемы, которые мне хотелось бы избежать.

- Что же нам делать? - спросила Сьюзен. Ее голос звучал надтреснуто, и я подумал, что она, должно быть, очень устала.

- Для начала я позвоню твоим родителям под именем Бетти Лу Карпентер и приму на себя вину за твое опоздание. Скажу, что попросила тебя убраться в школе после танцев и мы совершенно забыли о времени.

Сьюзен улыбнулась.

- Это должно сработать. Мама любит, когда я помогаю учителям.

Криблим сняла с плеча своего пуута и вручила его Дункану. Он держал слизняка на расстоянии вытянутой руки, словно боялся, что этот пуут сольется с его собственным любимцем, отдыхавшим на плече.

Сьюзен сообщила Криблим номер своего телефона. Инопланетянка покрутила диск, немного подождала и обменялась с миссис Симмонс несколькими тихими, спокойными фразами. Потом она протянула трубку Сьюзен.

- Если вы сможете доставить меня домой за полчаса, то все в порядке,- сказала Сьюзен, поговорив с родителями.- Тогда нам останется лишь придумать, как освободить меня от школы на следующий месяц.

- У меня есть идея! - с энтузиазмом произнес Дункан. Когда все посмотрели на него, он залился краской. Я был удивлен: а я-то думал, что его ничем не проймешь!

- Мы слушаем,- подбадривающим тоном сказала Криблим.

Дункан глубоко вздохнул и почесал кончик носа; мой транслятор перевел это как жест замешательства.

- А если мы скажем родителям Сьюзен, что она выиграла какой-нибудь поощрительный учебный приз?

- Что ты имеешь в виду? - спросил Броксхольм.

Дункан пожал плечами.

- Сьюзен постоянно получает призы за хорошую учебу. Мы можем сказать, что она послала свое сочинение на конкурс и выиграла поездку в Вашингтон или в какое-нибудь другое место.

- Неплохо,- заметила Криблим, прикрыв свой средний глаз в знак одобрения.

Инопланетянам не потребовалось много времени, чтобы развить идею Дункана. Но что самое приятное - они внимательно рассматривали наши предложения и относились к нам как к равным. Вскоре мы решили, что Сьюзен выиграла приз фонда Патриции Макдональд по номинации домашнего хозяйства для средних школ - поездку в Вашингтон. Поскольку «Бетти Лу Карпентер» преподавала в школе именно домашнее хозяйство, Криблим может сказать родителям Сьюзен, что она собирается сопровождать их дочь во время поездки.

Но поверят ли они? Вот вопрос! Надо признать, я недооценил мастерство пришельцев. После того как Криблим сообщила Симмонсам реальную причину опоздания Сьюзен - только что полученную новость о ее потрясающем успехе,- они с Броксхольмом все следующее утро посылали телеграммы и звонили по телефону, поздравляя Симмонсов. «Именно такие дети, как Сьюзен, дают нам надежду на лучшее будущее, а в сущности на любое будущее вообще» - так говорилось в заказном письме, которое Симмонсы получили во второй половине дня.

Похожее письмо отправилось и к миссис Уилбурн, председателю совета директоров нашей школы.

- Она так восхищалась мной, что я не знала, куда деться от стыда,- простонала Сьюзен, когда мы встретились вечером.

Про себя я подумал, что ей следовало бы привыкнуть к комплиментам, поскольку учителя всегда носились с ней как с писаной торбой, но ничего не сказал.

- Мне было труднее убедить миссис Уилбурн отпустить меня, чем уговорить родителей Сьюзен,- проворчала Криблим, дергая носом из стороны в сторону.- В конце концов мне пришлось согласиться заплатить за работу учителя, который меня заменит.

- Деньги для вас не проблема, не так ли? - с интересом спросил Дункан.

Броксхольм рассмеялся, издав скрежещущий звук.

- Дело не в деньгах,- ответил он.- Криблим любит торговаться: это особое искусство, принятое среди ее народа. Она расстроена, так как не смогла выторговать для себя лучших условий.

Нос Криблим продолжал сердито дергаться.

- Мне с самого начала чинили всяческие препятствия в работе,- ворчала она.- В этом мире нет почти никакого уважения к учителям!

- Я и говорю - гиблое место,- пророкотала Большая Джулия.

Броксхольм согласно наморщил лоб.

- Это одна из первых несуразиц, удививших меня на этой планете,- заметил он.- Я до сих пор не могу понять, почему здесь так плохо относятся к самой важной работе.

Я удивленно взглянул на него. Неужели он действительно считает обучение самой важной работой?

Этим вечером мистер и миссис Симмонс вместе с миссис Уилбурн отвезли Сьюзен и Бетти Лу Карпентер в аэропорт Гамильтона, ближайшего к Кентукки-Фоллс го-рода. Нельзя сказать, что инопланетянам это нравилось, но родители Сьюзен были полны решимости лично проводить свою дочь.

Однако мистер и миссис Симмонс не знали, что после посадки самолета их дочь и ее «учительница» уедут на такси из Вашингтона, чтобы присоединиться к пришельцу из космоса, пытавшемуся похитить Сьюзен прошлой весной.


Загрузка...