Глава 32

Граф Эмери тер Хетск сидел в малой гостиной своего столичного особняка и хмуро смотрел на свою племянницу. Он пригласил ее для того, чтобы побеседовать о том, что она вчера устроила в королевском дворце.

Но начать разговор никак не получалось, злость буквально перехватывала горло аристократа. Казалось бы, что могло пойти не так? Очень перспективный и богатый, но не избалованный дворянин из полудиких северных территорий и юная красавица королевского рода.

И Шрам должен был обеими руками ухватиться за то, чтобы породниться с Немантидами, и для Арлет молодой баронет был хорошей партией. Что помешать могло? Так нет, помешало! Граф скрипнул зубами от досады. Молчание длилось уже несколько минут и первой не выдержала виконтесса.

— Ну, что-о? — капризно протянула Арлет.

— Что? Ты мне скажи, что это вчера было? — сквозь зубы процедил Эмери.

— Обычный прием в королевском дворце. Что не так? — красивое лицо племянницы выражало ослиное упрямство.

— Ты прекрасно понимаешь, о чем я. Свидание со своим очередным фаворитом устроила.

— А что такого? Я — взрослая женщина!

— Зачем было устраивать свои игры именно в такой день? — Его Сиятельство с трудом себя сдержал, чтобы не перейти на вульгарную ругань.

— В какой такой?

— Не строй из себя дурочку! В тот день, когда я познакомил тебя с Сержио Аристи!

— Ой, всё! — Арлет обиженно надула губы и отвернулась от графа.

Эмери тер Хетск очень любил свою вдовую младшую сестру. И когда та умерла от оспы, забрал к себе на воспитание ее дочь — Арлет. Теплое чувство к сестре перешло и на ее дочь.

Арлет с самого детства ни в чем не знала отказа, граф ее элементарно разбаловал. И вот сейчас, в очередной раз, пожинал плоды своего воспитания. В столице то, чему он вчера стал свидетелем, не было чем-то из вон выходящим.

Особенно после того, как Его Величество во второй раз женился на молодой ренийской принцессе. Но в провинциях жизненный уклад был совершенно другим. И то, что вчера устроила племянница, практически ставило крест на матримониальной задумке графа в отношении Шрама.

— Арлет, объясни мне, зачем было так себя вести в присутствии Сержио? Я ведь просил тебя позаботиться о нем, и ты знаешь, зачем я вас познакомил.

— Дядя, да кто он такой, чтобы я из-за него меняла свои привычки?! — вскинулась красотка. — Я — Арлет Неман. НЕМАН! А он кто? Нищеброд из северных пустошей?

И глядя на вытянувшееся лицо дяди, добила его:

— И еще он скучный… И некрасивый… Одет не понятно, во что. И он даже мизинца не стоит любого дворянина из моей свиты. Тем более, Антуана! Как вообще их можно сравнивать?

— Нищеброд? — севшим голосом переспросил Эмери. — Девочка моя, я ведь тебе рассказывал про него.

— Ну, что-то припоминаю, — приложила пальчик к губам виконтесса. — Да-а, был разговор.

— О-ох, Арлет, — тяжело вздохнул граф. — Нищеброд, говоришь? Я ведь так старался подобрать тебе достойного кандидата в мужья. Вот скажи, тебе нравится «Королевский мёд»?

— Прекрасная сладость, только очень дорогая, — честно ответила виконтесса. — А что?

— А как ты оцениваешь мою новую карету? Насколько я знаю, теперь ты делаешь выезды только на ней.

— Никогда и нигде такого великолепного экипажа не видела, — восхищённо воскликнула Арлет. — Он как будто по волнам плывет, а не по дороге едет! А как она ловко поворачивает?

— И дверки закрываются так плотно, что пыль с улицы вообще внутрь не попадает. А… подожди, — оборвала себя виконтесса. — Зачем ты про это вообще разговор завел?

— Просто ответь мне, Арлет. Выскажи свое мнение, — попросил граф. — А как тебе ароматические мыла и зубной порошок? Ты сейчас представляешь свой быт без них?

— Ты же знаешь, дядя. Я постоянно пользуюсь этими средствами. Да ты ведь сам меня ими обеспечиваешь, — подозрительно посмотрела на своего дядю Арлет.

— А твой веер, зонтик? Нужные вещи? Удобные? — вопросительно приподнял брови Эмери.

— Да что такое! Зачем ты меня расспрашиваешь?! — вспыхнула Арлет.

— А затем, что все эти вещи придумал и производит «нищеброд» Сержио Аристи, — ответил пораженной девушке граф. — И не только их, но и многое другое.

— Но… но на нем совсем не было драгоценностей, — взгляд девушки стал задумчивым.

— Я не знаю, почему он их не надел. Поверь, у него хватает золота. Есть и драгоценные камни, и жемчуг.

— Я помню, ты говорил, что он вышел из подлого сословия, — Арлет говорила уже тише и без скандальных ноток. — А я — из королевского рода.

— Любой мужчина почтет за счастье связать со мной свою судьбу, — уверенно продолжила виконтесса. — В женихи надо присматривать достойного аристократа из королевских родов наших соседей, а не из простых дворян.

— Всё так, моя девочка. Но я уже неоднократно тебе объяснял, что у соседей нет подходящих кандидатур, — устало стал объяснять Эмери. — Там или уже женатые мужчины, или еще слишком маленькие. Поэтому мне пришлось рассматривать кандидатуры варнийских дворян.

— Ну, так кого-то получше надо поискать, — непокорно припечатала виконтесса. — Такого, как мой Антуан.

— Твой Антуан — кусок дерьма! — наконец не сдержавшись, рявкнул граф. — Сопляк, который ничего из себя не представляет и живет за счет денег своего отца. У тебя вся свита такая! Все твои свитские — пустое место!

— А твой протеже не пустое?! — снова завелась Арлет. — Богатый? Так давай, среди купцов жениха поищем! Так ты кровь Немантидов ценишь?!

— Не просто богатый, — сбавил обороты Эмери. — Он отличный воин. Поверь, твоих сопляков он голыми руками передавит, даже клинок обнажать не будет. Но это ладно, главное, он не простой баронет, а наследник барона Беона тер Аристи.

— Баронов много…, — упрямо продолжала спорить красавица.

— Э-эх… Баронов в нашем королевстве всего девять, — вздохнул Его Сиятельство. — И два графа.

— И, кроме Сержио Аристи, нет ни одного холостого графа или барона, — продолжил объяснения Эмери. — Так же, как нет холостых либо подходящих по возрасту наследников.

— Кроме тебя, — стрельнула в дядю глазками девушка. — Ты холост.

— Перестань, Арлет. Чтобы я от тебя подобного больше не слышал, — смутился и отвел взгляд от хищно улыбнувшейся девушки граф. — Я старался подобрать тебе достойную партию. Теперь даже не знаю, что делать. А делать что-то надо, тебе уже семнадцать кругов.

— Уничтожь этого Сержио. Уничтожь его отца. И поставь на их баронство дворянина, который будет достоин стать моим мужем, — холодно ответила виконтесса. — Ты даже со старым хетским графом справился. Что тебе какой-то барон?

— Зачем мне это? — грустно усмехнулся Эмери.

Он всю жизнь баловал свою племянницу, потакал всем ее желаниям. Но Эмери не был бы успешным владетелем половины варнийского королевства, если бы не мог правильно расставлять приоритеты.

— Всего один манор Сержио Аристи приносит мне налогов столько же, сколько приносят целые баронства, — начал объяснять племяннице свою позицию Эмери. — Он придумал и наладил производство вещей, которых раньше вообще не было.

— Большая часть побережья моего графства защищена от нападений тилинкитов. Это полностью заслуга Сержио. Благодаря этому налажены лов, переработка и поставки морской рыбы по всем рынкам графства. И объемов хватает, чтобы даже на рынки королевства часть рыбы попадала, — продолжил граф.

— Про часть производимых им товаров я тебе уже говорил, а еще есть аристийские вина, шерстяные ткани, чернильницы, игры и многое другое, — сказал Эмери угрюмо смотревшей на него племяннице. — Поверь, можно еще много полезного перечислять, что делает именно он.

— Я бы тебе еще рассказал, как он выучил свою дружину. Но ты ничего не понимаешь в военных делах, — граф прикрыл глаза, вспоминая военную кампанию в Пустынных землях. — На данный момент отрядов, равных аристийской дружине, я не знаю. Количество его военных отрядов и их выучка любого его врага заставят крепко призадуматься.

— Так скажи, — поднял на племянницу грустный взгляд Эмери. — Зачем мне его менять? Сержио справляется с управлением своими землями отлично, дает мне большую прибыль. Как будет справляться другой? А я тебе скажу: также, как все предыдущие. То есть, хуже.

— Живой Сержио мне выгоден, девочка моя. Он нужен Хетскому графству и Варнии, — тихо, но твердо сказал граф. — Ладно, Арлет, иди отдыхай. Я что-нибудь обязательно придумаю и найду тебе хорошего жениха.

— А мне надо подготовиться. Я вызвал к себе для разговора нашего «нищеброда», ха-ха-ха, — беззлобно засмеялся Эмери.

Арлет встала с кушетки, подошла и нежно поцеловала замершего на стуле дядю. Затем отвернулась и, покачивая бедрами, вышла из малой гостиной. Граф, затаив дыхание, проводил племянницу напряженным взглядом. «Какой-то поцелуй вышел не родственный», — промелькнула мысль в пьяно зашумевшей голове.

Сосредоточенно размышляющая о чем-то, виконтесса вышла в коридор и хотела было пройти в свои покои, но тут ее привлек шум, доносящийся с улицы. Арлет Неман тут же прильнула к окну.

«Тот самый мужлан!» — девушка зло прищурилась, всматриваясь в мощную фигуру бывшего простолюдина. — «Провинциальное быдло. Разве у аристократа может быть такая фигура? Никакой утонченности. Не то, что у Антуана или… даже у дяди. Вот где настоящие аристократы».

Но, надо отдать ему должное, недавний знакомец выглядел по-другому, не так, как вчера во дворце. Шуба и шапка из красивейшего соболя, невиданного размера конь, личная охрана, закованная в металлические доспехи.

«Еще и дядина челядь стелется перед ним. Нашли, перед кем спину гнуть», — сжала кулачки Арлет, наблюдая, как слуги заводят в дом выскочку-провинциала. — «О-о, его еще и Сава Пирот вышел лично поприветствовать. Самый умный и преданный дядин советник! Здесь что, все с ума сошли?!»

С того места, что занимала виконтесса, была видна часть прихожей и девушка еще ненадолго осталась, наблюдая за гостем дяди. У гостя приняли шубу, а шапку он заменил на красивый берет.

Взгляд виконтессы сразу споткнулся о тускло блеснувшее на баронете золото: тяжелая цепь, перстни, фибула на берете. На одном перстне красной искрой сверкнул рубин.

На другом — волшебным фиолетовым светом мигнула большая жемчужина. Арлет скрипнула зубами, развернулась и быстро пошла в свои покои. Встречаться с этим подлецом она была не намерена.

*****

Посыльный от Его Сиятельства прибежал ко мне на следующий день в обед, когда я наслаждался копченым смуктуном под свежее пиво, сидя со своими людьми в трапезной «Трусливого барсука».

Что тут скажешь? Я и не надеялся, что разговором на вчерашнем приеме все закончится. Пришлось быстро собираться, так-как шутить с графом Эмери тер Хетск не стоит. Проблем при желании он может создать о-очень много.

В этот раз эпатировать я никого не собирался. В сопровождение взял отделение кирасир и оделся, как подобает моему истинному статусу наследника бурно развивающегося баронства. Надел все лучшее, нацепил все самое дорогое.

При выборе средства передвижения тоже стесняться не стал — оседлал Тумана. Жеребец был очень зол долгим простоем в конюшне. Пришлось умасливать коня его любимыми подсоленными горбушками.

Ругать за организацию содержания наших лошадей никого не стал. Тут, что называется, сам дурак. Это мой конь и если уж не мне лично заниматься уходом за ним, то определить порядок содержания и осуществлять контроль его выполнения (хотя бы нерегулярный) должен я сам.

Когда уже собирался садиться в седло, за спиной послышалось неуверенное покашливание. Что за дела? На моих людей такое совсем не похоже. Я с удивлением обернулся.

— Кхе… Добрый день, — передо мной стоял Вито Пирот, собственной персоной, трезвый и без своих друзей-подельников.

— Добрый, — еще больше удивился я. — Чем обязан?

— Я искал вас… собственно я…, — мялся передо мной парень.

— На дуэль пришел вызывать? — я попытался догадаться, что он от меня хочет.

— Нет-нет! Наоборот! — испуганно воскликнул Вито под тихий смех моих кирасир.

— А что тогда? — я действительно не понимаю, чего он от меня хочет.

— Достопочтенный Сержио, я уже просил прощения у благородных Райсов, а сейчас хотел извиниться лично перед вами…

Все тише бормочет Вито, а я стою и думаю, что ему от меня надо. А ему что-то надо. Не приперся бы он сюда без причины.

— И… я хотел попросить, — глянул на меня глазами побитой собаки Пирот. — Не говорите дяде о случившемся. Пожалуйста…

— А, вот оно что! А я как раз к Его Сиятельству еду, — я потер в задумчивости подбородок, глядя на отшатнувшегося в испуге баронета. — Ладно, дам тебе шанс. Не буду упоминать о произошедшем, но смотри мне!

— Нет-нет, достопочтенный Сержио! Я больше никогда…, — «заблеял» племянник Савы Пирота.

Уже не слушая перетрусившего «мажора», я поднялся в седло и дал команду на выдвижение. Предки этого Вито знают! Может он и осознал, какое дерьмо творил, но скорее всего испугался гнева графского советника.

Разговор с графом Эмери тер Хетск прошел тяжело. Впрочем, как я и ожидал. Его Сиятельство всячески пытался нивелировать возникшую ситуацию с его племянницей. Объяснял мне, «дурню», что истинные аристократы должны руководствоваться лишь холодным расчётом, а не какими-то там чувствами.

По его словам, союз между мной и Арлет Неман принесет лишь взаимную выгоду. И в таком случае глупо обращать внимание на остальное. Я в ответ изображал смертельно раненного ревностью барана.

Разговаривал, не сдерживая эмоций, порывисто вскакивал со стула, заламывал руки и, «царапая рогами потолок», метался по комнате. Даже решился осудить нравы при королевском дворе, но вовремя заткнулся. Надеюсь, что вовремя.

В общем, изо всех сил показывал, какой я консервативный и нетерпимый к таким вещам, что вчера творила виконтесса. Объяснял несовместимость устоев провинциального баронета и столичной красавицы королевского рода.

Использовал все свое красноречие, чтобы показать, какие мы с Арлет антагонисты. И все это в тональности: «мамой клянусь!» и «зарэжу!» И кажется, в конце концов я графа в этом убедил. По крайней мере, он от меня отстал. Видимо, решил не связываться от греха подальше.

Одновременно я всячески уверял Его Сиятельство в своей преданности и всемерной поддержки в любом вопросе. А-то, хватило ума осудить нравы королевского двора. И в разговоре с кем? С аристократом из королевского рода!

Это я, конечно, переборщил. Ляпнул и сам испугался того, что сказал. Однако, язык сработал, к сожалению, быстрее, чем разум. После этого пришлось знатно поюлить в разговоре. Но, кажется, получилось сгладить ситуацию и не стать врагом графа и всего рода Немантидов.

Также получилось решить еще пару важных вопросов. Один — это доклад Его Величеству о подрывной деятельности кроносцев в Оряхово и мятеж против законной власти в самом Кроносе. А второй — о встрече с послом Царства Лаомин.

Это уже лично мне надо. В столице царства, городе Гуйлинь, должен находиться Портал и мне необходимо его найти. Может быть, через их посла получится облегчить эту задачу?

По первому вопросу граф сразу зарубил мою инициативу с докладом. Причем, в достаточно жесткой форме:

— Мальчишка! Куда ты собрался совать свой нос? Через мою голову к королю с докладом идти?!

— Эээ…

— Беон тер Аристи и Бедрич тер Кронос мои вассалы! На своей земле и со своими людьми я сам разберусь. И незачем беспокоить Его Величество теми проблемами, что мы обязаны решать сами, — граф ударил своей ладонью по рукояти стула.

— Ваше Сиятельство, да я даже не собирался «мимо вас» идти к королю, — я попытался объясниться. — Вам доложил, а там — как прикажете.

— Вот именно! Доложил, а дальше — не твоего ума дело, — припечатал граф. — А для чего тебе в царское посольство надо? Зачем еще туда лезешь?

— Все во благо вверенных мне во владение земель, Ваше Сиятельство. Изыскиваю возможность дополнительного заработка, — соврал я графу. — Будет возможность поговорить с послом в спокойной обстановке и я обязательно найду способ получить для нас какую-нибудь выгоду.

— Да что ты, как какой-то купец! Пузо осталось тебе отрастить и не отличить будет! Ты принадлежишь к благородному сословию, не забывай это! — разошелся Эмери. — Во время военной кампании ты мне больше нравился.

— Ладно, о благосостоянии тоже думать надо, — стал утихать граф. — Переговорю я с царским послом…

В общем, «оттоптался» на мне граф знатно. Видимо, отыгрывался за то, что не получилось решить вопрос с моей и Арлет помолвкой. Но я не зря терпел. Эмери пообещал прямо сегодня переговорить с лаоминским послом о возможности встретиться со мной.

Хоть мое посещение графа Эмери тер Хетск не было похоже на встречу двух друзей, уезжал я от него довольный, как слон после купания. С женитьбой на своей племяннице он ко мне больше приставать не будет.

К королю с докладом мне переться не надо, Его Сиятельство на своем уровне будет с этим вопросом разбираться. И к лаоминскому послу я попаду, это Эмери тер Хетск мне твердо обещал. А, насколько я успел узнать графа, он свое слово держит.

С возвращением в харчевню светлая полоса у меня не закончилась. Поднимаясь по лестнице в свою комнату, я, наконец, встретил Круно и Бранку Райс. Я искренне обрадовался встрече, как, похоже, и они.

А также они явно впечатлились тем, что увидели. И, судя по всему, перестали сомневаться в моей платежеспособности. Не удивительно, учитывая, что на мне надето. Весь этот мех, дорогая ткань и драгоценности.

Я тут же воспользовался моментом и договорился о совместном ужине. Это действительно, удачная встреча, ведь нам надо обменяться новостями, а также уточнить дату и время отъезда из столицы. А еще мне приятно общаться с Бранкой.

Ужин прошел замечательно. Мы хорошо пообщались и славно побаловали себя вкусными блюдами. Бранка была весела и остроумна, Круно — благожелателен. Я уточнил, что буду готов к выезду сразу, как у меня закончится встреча в лаоминском посольстве, а Райсы ответили, что они уже закончили с делами и их в столице больше ничего не держит.

В конце ужина «вишенкой на торте» стало прибытие посыльного с запиской от графа Эмери тер Хетск. В послании мне сообщалось, что вопрос с царским послом решен и мне необходимо прибыть в Посольство Царства Лаомин завтра в полдень.

Ложился отдыхать я в прекрасном настроении и с подъемом, после обязательных для себя повседневных утренних мероприятий, я занялся подготовкой посещения царского посольства.

Если хочу нормального общения, с пустыми руками идти нельзя. Жизнь научила, япона-мать! С подарками решил не жадничать и воспользовался тем добром, что предназначалось для Арлет Неман.

А еще добавил кое-какие товары, производимые в Оряхово. Почему не воспользоваться возможностью на всю катушку? Вдруг получится приманить к нам купцов из Лаомина? Сэкономим с Алоизом на доставке, хе-хе.

Врать не буду, моя внутренняя жаба душила меня, как могла, но я выдержал. И ведь не пожалел об этом! В посольстве сначала приняли меня достаточно холодно. Скорее всего, лишь из-за уважения к Его Сиятельству.

Лица работников посольства и самого посла напоминали каменные маски. Ну, или выражения лиц игроков в покер. Поначалу даже выпить ничего не предложили. Однако, меня этим не проймешь.

После представления я перешел к вручению подарков послу. Покерфейс он удержал, но вот отношение ко мне сразу разительно изменилось. Затем я начал демонстрировать товары, которые производят в моем маноре. Это был тот рубеж, после которого посол дал команду накрывать стол.

Вечером, когда я засобирался «домой», мы сначала долго обнимались с послом, потом мне выделили карету. На Тумана я садиться просто побоялся. Во-первых, я не был уверен, что удержусь в седле.

Во-вторых, Туман люто не любит пьяных. Я хоть и его хозяин, но ну его к Предкам. Не хочется получить от него люлей. К тому же, на глазах у сотрудников посольства.

Подпрыгивая в тряской карете, под охраной верных кирасир, я с трудом удерживал в себе обильный ужин, которым меня напичкали в посольстве, но был очень доволен. Достал из кошеля и стал рассматривать выданную мне золотую пайцзу*. Все-таки, я получил то, что хотел.

* — Пайцза (применимо к Царству Лаомин на Этерре) — пропуск в виде металлической пластинки для разрешения въезда, передвижения и выезда с определенной территории Царства Лаомин.

«Золотая пайцза» — бессрочный пропуск лицу (группе лиц, каравану) для всей территории Царства.

«Серебряная пайцза» — пропуск лицу (группе лиц, каравану) на один круг жизни для всей территории Царства.

«Медная пайцза» — пропуск лицу (группе лиц, каравану) для проезда к определенному пункту (и возвращения обратно) по территории Царства с указанием разрешенного для этого времени.

Посол мне выдал бессрочный пропуск для передвижения по территории Царства Лаомин, а я в ответ составил и отдал разрешение для беспошлинного передвижения их караванов по землям баронства Аристи.

Отец мне такие права давно делегировал, так что, я в своем праве. Может и неравноценный обмен, мне то царским мытникам придется платить. Но, ничего! Главное, я разрешение на проезд получил, а как свое на лаоминских купцах взять, — найду.

Товары мои, ожидаемо заинтересовали посла. Нет, скорее фурор произвели, но я в этом даже не сомневался. Пройдет, конечно, определенное время, пока сведения из лаоминского посольства дойдут до чиновников на их родине.

Пока там решение примут, пока сформируют караваны. Я предварительно даже несколько позиций послу назвал: шелк, бумага, специи. Это то, что я точно куплю. Дальше видно будет. Потом процесс должен пойти без привлечения административного ресурса.

Я аккуратно вложил пайцзу обратно в кошель и довольно выдохнул. Хороший был сегодня день!

Загрузка...