Глава 21 Снежные гарпии

Прежде чем лечь спать, я всё же отошёл в сторону и вызвал Ирелиминаю.

— Ты что-нибудь знаешь про снежных гарпий? — спросил я, пока делился с ней маной.

Она с недоумением уставилась на меня.

— К чему такой вопрос?

— Просто завтра мы идём в их логово.

— И зачем же?

— По заданию Дорао.

— Так, значит, ты всё-таки нашёл его? — улыбнулась гарпия.

— Да, сегодня… Прости, нужно было тебя тоже позвать. Ты, наверное, тоже хотела с ним поговорить. Но всё произошло так быстро…

— Да ничего такого. На самом деле у нас с ним не такие уж хорошие отношения, так что я и не планировала с ним видеться.

— Но ведь это ты посоветовала мне найти его, сказав, что он твой приятель.

— Когда-то мы и правда были приятелями, но с тех пор много воды утекло.

— Тогда почему ты предложила искать именно его?

— Потому, что он хороший учитель, и точно сможет обучить тебя огненной магии. В общем, я рада, что ты всё же нашёл его. Ладно, на сегодня я уже наелась, так что пойду.

— Постой! А что насчёт снежных гарпий? Расскажи, какие они.

— Прости уж, но мне нечего сказать, — необычно серьёзным тоном произнесла она, будто внезапно на что-то обиделась. — Я никогда с ними не пересекалась, и делать этого не планирую. Почему ты вообще решил, что я должна что-то про них знать?

— Ну, просто ты ведь гарпия, и они тоже… — нерешительно произнёс я, боясь ещё сильнее её разозлить.

Но в итоге так и вышло.

— Мы с ними совершенно разные, — фыркнула Ирелия. — Так что даже не вздумай нас сравнивать.

С этими словами она исчезла. Я же больше не стал пытаться её звать. Вместо этого вернулся в свою палатку, где меня уже ждала Анни.

* * *

Проснувшись за час до рассвета, мы перекусили, собрали вещи и сразу выдвинулись в путь.

Подъём на вершину оказался довольно сложным. После бури гора походила на огромный заснеженный сугроб. Даже отрогов не было видно. На самом же деле снег лишь скрыл смертельно опасные ловушки, раскиданные повсюду. Ледниковые трещины, острые пики и осыпи. При каждом шаге ты запросто мог провалиться, или покатиться вниз. Так что идти приходилось буквально наощупь.

Я попытался немного раздуть снег, чтобы понимать, что он скрывает. Но результат совсем не обрадовал. Вся земля была покрыта мореной, в любой момент готовой двинуться дальше, а сбоку виднелся рантклюфт. И попади мы в него, выбраться явно будет не просто. В общем, сама природа в этом месте была против нас, будто намекая, что нам здесь не место.

Но я не собирался сдаваться. И, пусть и медленно, но мы пошли дальше. Однако стоило нам преодолеть один снежный гребень, как на вершине раздался грохот, и на нас понеслась снежная лавина.

— Берегись! — закричал я и бросился к Анни и шедшей рядом с ней Виктории.

Одновременно с этим успел выставить воздушный щит. В итоге, мы оказались будто под стеклянным шаром. Но вот Ярослав и Вероника в него не попали, и я не знал, что с ними, а потому немного запаниковал, но тут же вспомнил про мини-кристаллы черлитов, попытался выйти с ними на связь. Вот только сколько не пытался, в ответ раздавался лишь шум.

Чёрт, неужели их всё же завалило! И как же теперь быть? Может попытаться растопить здесь всё? Вот только я не ощущал, что смогу сейчас подчинить закипающее внутри меня пламя. Может попытаться расчистить всё с помощью ветра? Но тогда мне придётся убрать барьер, и нас может завалит камнями… Да как же быть? Не могу же я их бросить!

Я уже готов был рискнуть, но тут услышал в ухе голос Юсупова.

— Вы все живы? — встревожено спросил кузен, сквозь помехи.

— Да, с нами всё хорошо! — мгновенно ответил я. — А как вы?

— У нас тоже всё хорошо. Но мы вас не видим.

— Мы под барьером. Как лавина пройдёт, сразу выберемся.

— Хвала магии, — с облегчением произнёс он. — А то мы уж подумали, что вам конец.

— Хорошего же ты обо мне мнения, если думаешь, что меня можно убить каким-то снежком, — усмехнулся я.

На самом деле я и сам не был уверен, что барьер выдержит такой натиск стихии.

— А как вы? Тоже успели выставить щит?

— Не совсем…

Оказалось, в момент схода, Ягодинцева подняла его на несколько метров вверх на своей метле. В итоге, лавины они избежали, но их отнесло воздушной волной на несколько сот метров в сторону. И сейчас они возвращались, пытаясь совладать с бушевавшими наверху порывами ветра.

Закончив разговор, я снова раздул снег, плотной шапкой укрывший нас сверху. Лавина к этому моменту уже прошла, в очередной раз изрядно изменив ландшафт. Мы же дождались Веронику с Ярославом, появившихся спустя несколько минут, и выдвинулись дальше.

Прошли по оставшемуся после схода кулуару, между огромных зубчатых гребней и снежных карнизов, которые теперь оголились, сбросив с себя своё снежное одеяние, и теперь напоминающие огромную пасть монстра, вот-вот готовую сомкнуться над нами. Но опасаться нам нужно было вовсе не этого.

Не прошли мы и пары сот метров, как на нас с разных сторон стали набрасываться различные снежные монстры. Начиная от совсем небольших, больше напоминающих снежные шары. Поначалу я даже подумал, что кто-то просто решил закидать нас снежками. Пока эти шарики не начали довольно больно кусаться.

В итоге, победить их не составило большого труда. Но сразу за ними нас атаковали какие-то недозайцы. Эти оказались посильнее, а своим топотом вызывали сход мелкой осыпи, что сильно затрудняло подъём.

На смену зайцам вышли белые медведи (вернее что-то похожее на них), а затем каменные буйволы. И чем дальше мы шли, тем здоровее становились враги. Уже на подходе к самой вершине, нас встретила парочка ледяных големов-гигантов.

При этом не похоже, что они собирались нас убивать. Скорее, их задачей было прогнать нас отсюда, не позволить пройти дальше.

Гиганты кидались сосульками, будто копьями, тополи ногами, образуя новые сходы, и своим криком вызывали порывистый ветер, готовый сдуть всё на своём пути. При этом на них не действовали никакие наши атаки.

Любые ранения на них тут же затягивались, а отрубленные конечности вырастали. Ну конечно, если они сделаны изо льда, ничего удивительного.

— Может, ты их растопишь? — предложил Ярослав.

Я попытался вызвать огонь. Но пламя получилось таким маленьким, что големы тут же затушили его своим дыханием, будто спичку.

— Нужно что-то помощнее, — крикнул кузен.

— Я и сам это понимаю! — огрызнулся я.

Всё внутри меня кипело от злости. Но злился я на самого себя. Я ощущал разгорающееся внутри меня пламя, но ничего не мог с ним сделать. Оно просто отказывалось меня слушаться.

Да почему так⁈ Выпусти я его, и от этих двоих и мокрого места не останется.

Но сколько бы я не пытался, ничего не происходило.

Тогда я попытался вызвать Ирелию, решив, что уж её-то пламя сможет остановить их. Но гарпия так и не появилась.

— Да что ж такое? — сквозь зубы процедил я и сжал кулаки.

— Или вперёд, — произнесла подбежавшая ко мне Анни. — Мы их задержим.

— Нет! — возмутился я.

— Почему нет? — удивилась она. — Мы ведь изначально об этом и договаривались. Там впереди есть пещера. Судя по всему, эти гиганты как раз охраняют вход в неё. А значит, скорее всего, там и есть логово снежных гарпий. Ты должен просто забрать их яйца и всё закончится.

— Она права! — крикнул Ярослав. — Чем скорее ты заберёшь яйца, тем быстрее мы уйдём отсюда. Так что давай, не тяни. А мы пока придержим этих великанов.

Я ещё пару секунд колебался, но всё же рванул в обход голема, прямо к пещере.

* * *

Сзади слышался шум битвы, но я нёсся вперёд не оборачиваясь, пока не забежал в пещеру. Внутри оказалось довольно просторно и светло, а вдалеке виднелся яркий жёлтый свет. Сразу направился туда и вскоре оказался у большого озера. Вода в нём оказалась настолько чистой и прозрачной, что я отчётливо видел дно, хотя до него было не меньше нескольких метров. В центре озера на возвышенности располагалось большое гнездо, внутри которого лежало несколько больших яиц. Их скорлупа будто была из стекла, а внутри что-то светилось, словно я смотрел на зажженную лампочку. Именно это свечение я увидел, когда только вошёл в пещеру.

Подойдя ближе, я хотел взять одно из них. Но стоило присмотреться, и я отчётливо разглядел внутри человеческого младенца, разве что крошечные ручки оказались покрыты перьями.

Что за фигня⁈

Каждое яйцо напоминало небольшой инкубатор, или кувер, внутри которого в лучах тёплого света ворочались малыши.

— Ты пришёл чтобы украсть моих детей? — раздался сзади тихий женский голос.

Обернувшись, я увидел такую же гарпию, как Ирелиминая, только её перья были не жёлтого, а голубого света.

— Кто ты? — удивлённо спросил я.

— Это я должна у тебя спросить. Ведь это ты вторгся в моё жилище.

Она совсем не походила на неразумного монстра.

Неужели Дорао меня обманул⁈

— Если ты пришёл сюда за моими детьми, я убью тебя!

Гарпия выставила вперёд обе руки, и земля вокруг неё стала покрываться льдом.

— Постой! — остановил её я. — Я вовсе не хотел забирать их.

— Тогда зачем ты сюда пришёл? — остановив лёд, она с интересом уставилась на меня.

— Я думал, здесь живёт монстр.

— Монстр? — печально усмехнулась она. — Было время, когда меня так называли…

— Нет, я не про тебя. Говорю же, я не ожидал встретить здесь разумную гарпию.

— Ты врёшь! — закричала она. — Я прекрасно знаю, что ты пришёл, чтобы украсть мои яйца. Все демоны охотятся за ними, ведь в них скрыта огромная сила, которой они хотят обладать. И ты явно такой же!

— Всё не так! Да, я, правда, пришёл сюда из-за них. Но…

Я замялся. Что мне сказать, чтобы она мне поверила? Конечно, я мог просто сразиться с ней, и возможно даже победил бы, ведь она не казалось особо сильной, к тому же она здесь всего одна. Вот только я не хотел причинить ей вред.

— Я не хочу с тобой сражаться.

— Тебе придётся! Ведь я ни за что не отдам тебе моих малышей!

Я ещё раз взглянул на гнездо. Новорожденные крутились, размахивая ручками и открывая свои крошечные ротики.

Получается, чтобы стать учеником Дорао, мне нужно обречь на смерть этих крох?

От одной мысли об этом мне стало не по себе.

Да за кого этот Дорао меня принимает? Уж не знаю, может, среди демонов убийство младенцев других разумных существ — это норма, но я на такое точно не согласен! Ну уж нет. Если для получения этой силы, я должен пойти на такое, то я лучше откажусь от этой техники. Сам как-нибудь научусь управлять своей силой, пусть на это уйдёт куча времени, или даже никогда её не освою, но точно не такой ценой! Да и как можно убить малышей? Что вообще за изверг этот Дорао⁈

— Я не трону ни тебя, ни твоих детей, — спокойно произнёс я.

— Я тебе не верю! Все приходят сюда чтобы попытаться заполучить эту силу.

— Да, я пришёл за силой, правда не за той, что кроется в этих яйцах. Но именно через них я мог бы получить желаемое. Но я передумал.

— Передумал? — удивлённо переспросила она. — Хочешь сказать, ты больше не хочешь этой силы?

— Не совсем. Просто, если заполучу её такой ценой, то потом всё равно никогда не смогу ей пользоваться.

Гарпия удивлённо уставилась на меня.

— Ты странный, — спустя минуту произнесла она. — Ещё ни разу не встречала никого похожего на тебя.

— И чем же я странный? Вроде обычный человек.

— Вовсе нет. Все, кто приходил до тебя, всегда пытались украсть яйца. И ни в ком не проявлялось сочувствие, или жалость, когда они узнавали, что в них находятся мои дети. Они всё так же пытались забрать их. Кто силой, а кто обманом.

Они ненадолго замолчала, а затем мотнула головой в дальнюю часть озера.

— Я убила их всех.

Посмотрев туда, я заметил на дне множество останков, а если быть точнее, вся дальняя часть озера была усыпана замёрзшими трупами.

Похоже, за этими яйцами и правда многие охотятся.

Среди них были люди, демоны, зверолюди, причём как мужчины, так и женщины. Но меня это не интересовало.

— Хочешь убить меня? — невозмутимо спросил, даже не сдвинувшись с места.

— Если только ты тронешь моих детей.

— Я ведь уже сказал, что не буду вредить ни тебя, ни твоим малышам.

— Что ж, тогда уходи.

Я молча направился к выходу, даже не посмотрев на неё проходя мимо.

— Постой, — окликнула она, когда я уже был на середине пути.

— Что? — спокойно спросил я, обернувшись. — Всё же решила убить меня?

— А ты шутник, — улыбнулась гарпия. — Знаешь ведь, что я не смогла бы это сделать, даже если бы захотела. Мне нечего противопоставить твоей огненной силе.

— Если ты переживаешь из-за этого, то не бойся, я бы не стал атаковать тебя. К тому же я не умею ей пользоваться, а теперь вряд ли смогу этому научиться.

— Обязательно сможешь, — улыбнулась она и, догнав меня, протянула небольшой флакон, заполненный мутной фиолетовой жидкостью.

— Что это? — с недоверием посмотрев на содержимое, спросил я.

— С помощью этого эликсира ты сможешь на некоторое время пробудить свои истинные силы.

— Но почему ты решила дать его мне?

— Просто возьми, — кивнула гарпия, вложив бутылёк мне в руки. — А теперь прощай, юный Романский. И передавай привет Ирелиминае.

— Но откуда…

Я не успел закончить свой вопрос. Гарпия просто исчезла, а на месте прохода появилась сплошная стена. Развернувшись, я вышел на улицу, и тут понял, что нахожусь на том плато, где до этого мы устроили привал, а рядом на снегу сидели мои друзья.

— Вы уже вернулись? — удивлённо спросила вышедшая из пещеры Марилин. — Я думала вы пробудете там дольше.

— Да мы сами не поняли как очутились здесь, — произнёс Ярослав. — Вроде только что сражались с ледяными големами, а потом, хоп, и уже сидим здесь.

— Понятно. А что насчёт яиц? Удалось их заполучить?

Все тут же обернулись на меня, но я отрицательно мотнул головой.

— Как же так? — удивилась Чернцова. — Неужели это было не то место?

— Получается нам нужно на другую вершину? — спросила Вероника.

— Нет, мы пришли правильно. Там и правда было гнездо снежной гарпии.

— Тогда почему ты не принёс яйца?

— Просто я передумал их брать.

— Как это? — удивился кузен.

— Простите. Из-за меня вам пришлось проделать такой путь…

— Да это всё ерунда, — перебил Юсупов. — Я не понимаю, ведь если ты не принесёшь яйца, то Дорао не возьмёт тебя в ученики.

— Ну, значит не судьба, — улыбнулся я.

В этот момент сзади раздались аплодисменты. А обернувшись я увидел рогатого профессора.

— Поздравляю! — улыбнувшись, произнёс он. — Ты прошёл испытание.

— О чём вы? — удивился я. — Я ведь не смог принести то, что Вы просили.

— Всё верно. Именно в этом и заключалось твоё испытание. И ты превосходно с ним справился, доказав, что у тебя чистая и сильная душа. А значит, с этого момента я готов взять тебя в ученики и обучить всем тем техникам, что знаю сам.

— Но я не понимаю… А если бы я принёс те яйца…

— Я бы убил тебя, — закончил за меня Дорао. — Гарпии очень редкие существа, и никому не позволено обижать их. Однако, в их яйцах и правда скрыта огромная сила, а на чёрном рынке их можно продать за огромные деньги. Из-за этого многие охотятся за ними.

— Но зачем же Вы тогда просили меня принести их? Ведь я, правда, мог навредить ей.

— Я верил, что ты этого не сделаешь. К тому же Ирелиминая не позволила бы тебе обидеть свою сестру. Ведь так?

— Она мне не сестра, — пробубнила Ирелия, появившись перед нами. — Просто, дальний родственник. Но я рада, что ты не стал убивать её и забирать яйца.

— Вот оно как? — надулся я. — А я всё гадал, на что ты злишься. Могла бы сразу всё рассказать.

— Это я попросил её молчать, — произнёс Дорао. — Иначе никакого испытания бы не получилось. Но раз уж ты прошёл его, тогда с завтрашнего дня начнём твоё обучение. А пока вам стоит отдохнуть.

Я не стал возражать. Подъём и правда отнял много сил. К тому же на гору уже опустились сумерки, а вместе с ними началась очередная метель.

Загрузка...