Дзёкодзи, несколько дней назад
Дорогой брат, я прошу прощения за то, что написал эти слова, а не произнес их вслух. Я пытался найти в себе мужество встретиться с тобой лицом к лицу, но я трус. Даже в трезвом виде у меня не хватает сил попросить у тебя прощения. Я этого не заслуживаю. Все, за что боролись ты с нашим отцом, вся честь, которой славилось имя Хонда, — все это я растратил на бутылку саке. Я хочу, чтобы ты знал: не проходило и дня, чтобы я не сожалел о своих поступках и не пытался загладить свою вину. Я искал тело нашего отца на севере и юге, на востоке и на западе, но мне это не удалось. Даже если бы я нашел его, от него сейчас остались только кости и грязь, и мой стыд становится только сильнее от этой мысли. Но я думаю, что нашел способ найти отца или, по крайней мере, его копье. И я клянусь, что не вернусь домой без Тонбокири[23]. Если ты больше никогда меня не увидишь, пусть это будут мои последние слова, обращенные к тебе и нашей семье. Для меня было величайшей честью родиться сыном Тадакацу Хонды и называть тебя своим братом.
Тадатомо Хонда.
Тадатомо бежал как ветер, доверив свою спину величайшему фехтовальщику Японии. Их враг был впереди, поднимаясь по лестнице к алтарю. Личность барабанщика могла бы потрясти его до глубины души, но душа Тадатомо уже перевернулась с ног на голову. Он только что потерял двух самые прекрасных людей, которые когда-либо жили, и что бы ни говорил или планировал сёгун, он не хотел жить под одним солнцем с их убийцей.
Словно услышав его мысли, Хидэтада повернулся и посмотрел в его сторону. Он был слишком далеко, чтобы быть уверенным в этом, но Тадатомо показалось, что сёгун уставился прямо на него и ухмыльнулся. Рука Хидэтады ударила по барабану, но звук не сразу дошел до них. Затем самурай услышал прямо перед собой рев, похожий на медвежий.
Ящик, оставленный синоби в конце моста, затрясся, а затем распахнулся, его доски разлетелись во все стороны. На их месте стоял массивный кёнси, крупнее любого, с кем они сталкивались до сих пор. Его доспехи были чистыми, темными и такими же, какими их помнил Тадатомо. На кёнси был шлем, украшенный огромными развевающимися оленьими рогами, а на правом плече висела цепочка бус толщиной с детский кулачок. В руке он держал копье высотой с него самого, почти половина которого состояла из прямого лезвия с листообразным наконечником. Легенда гласила, что стрекоза, приземлившаяся на его край, будет немедленно разрезана пополам, и Тадатомо не понаслышке знал о его остроте. Его бег превратился в ходьбу, затем он остановился.
— Тадатомо? — спросила Цуки.
— Так вот где ты был, — сказал самурай, обращаясь к своему отцу.
Тадакацу Хонда, величайший самурай своего времени, возвышался, как гора, в конце моста, загоняя шестерых в ловушку между толпой мертвецов и непобедимым воином. Тадакацу бережно хранился. Его кожа была все еще цела, хотя ничто не могло скрыть бледность его лица или темные круги под глазами. Он стоял таким, каким его помнил Тадатомо, — непоколебимым, сильным и надежным. Генерал не стал бы атаковать, если бы они не продвинулись дальше, но они должны были это сделать.
— Отойди, Тадатомо, — сказал Киба, подходя к ним. — Я позабочусь о нем.
— Ты этого не сделаешь, — ответил самурай. — Он разорвет тебя на куски. Без обид.
Цуки держала лук наготове, но Тадатомо мягко опустил ее руку. Это была его обязанность, его путь к чести.
— Я знаю его лучше, чем кто-либо другой, — сказал он. — И, если у кого-то и есть шанс выстоять против могучего Тадакацу Хонды, так это у его сына.
— Хонда-сан, — позвала Цуки, не ожидая ответа.
Тадатомо сделал пару шагов и поклонился отцу с уважением и любовью. Затем он бросился в атаку.
Кёнси в ответ поднял копье и уверенно нанес удар. Сила отца никуда не делась, подумал Тадатомо, пригибаясь под лезвием и чувствуя, как ветер обдувает его спину. Он широко раскинул руки и обхватил мертвого за талию. Используя всю силу своих ног и распаляя себя криком, Тадатомо оттолкнул отца назад, как это сделал бы борец сумо. Кёнси отказался поднимать ноги, поэтому Тадатомо пришлось тащить его волоком. Он был тяжелым животным, таким же, каким был при жизни, но они все-таки отступили.
Тадакацу толкнул сына локтем в спину с такой силой, что Тадатомо чуть не упал на колени. Но он устоял. Это было ничто по сравнению со страданиями Амэ и Юки. Он увидел, что мост заканчивается прямо у него под ногами, и надавил сильнее. Первое, что ему было нужно, — увести кёнси с пути других.
Он почувствовал, как рука отца схватила его сзади за ремень, и секунду спустя его ноги оторвались от земли, когда его подбросило, как игрушку. Тадатомо приземлился на живот в нескольких шагах от отца, который уже снова обратил свое внимание на мост. Даже мертвый, Тадакацу не считал своего сына достойным своего внимания.
— Нет! — закричал Тадатомо, увидев, что Киба собирается вступить в бой. — Он мой!
Огромный труп принял прежнюю стойку и даже не потрудился защититься, когда Тадатомо схватил его сзади. Он уперся ногами в землю, сжал отца так, что у него вздулись руки, и заревел настолько сильно, что вены на шее лопнули. Кёнси, наконец, повернул голову к сыну, но его тело уже поднималось. Крича во всю глотку, Тадатомо приподнял отца, изогнул бедра и ударил великого самурая по лицу.
— Вперед! — крикнул он своим друзьям. Только тогда он понял, что прикусил язык, когда его швырнули, и изо рта у него потекла кровь. Четверо его товарищей ушли, не сказав ни слова. Это была его битва.
Тадакацу выпрямился, его доспехи гремели при каждом движении. Он не колебался, никогда. Этот человек был непобедим при жизни, и ничто, даже вид сына, направившего на него катану, не заставило его отреагировать после смерти.
— Для протокола, — сказал Тадатомо, принимая стойку и прижимая лезвие к щеке, — я не пью уже восемь лет.
Монстр опустил копье, целясь сыну в живот, и нанес удар. Тадатомо отбил его своим клинком, приложив больше силы, чем против любого другого копейщика. Тонбокири ударилось о камень. Когда чудовище потянуло его на себя, Тадатомо перехватил хватку и прицелился отцу в лицо, но Тадакацу просто изогнулся и пропустил удар. Сын продолжил атаку, зная, что у него не будет другого шанса сразиться с кёнси безоружным. Его удары были тщательными. Он даже слышал, как в его голове гремит голос отца, который одобрял его выпады, но каждый раз он промахивался. Тадатомо сделал ложный выпад и изменил направление движения меча, целясь в шею, а не в грудь. У него получилось. По крайней мере, он так думал.
Тадакацу поднял руку и перехватил лезвие на полпути к его шее. Живой человек никогда бы не решился на что-то столь опасное и болезненное, но мертвые не чувствуют ни страха, ни боли.
— Черт, — сказал Тадатомо как раз перед тем, как его отец оттащил катану в сторону и ударил сына головой в шлеме.
От боли в сломанном носу он чуть не потерял сознание, но звук отрывающегося от земли Тонбокири вернул его к действительности. Скорее из-за отчаяния, чем из-за умения, Тадатомо перекатился через плечо, чтобы избежать следующего удара, вскочил, и, сделав несколько маленьких, неустойчивых шагов, приготовился снова сражаться. Он повернулся лицом к врагу, но отец уже был рядом с ним.
Кёнси ударил сына древком копья, и у того едва хватило времени, чтобы поднять руки для защиты. Несмотря на качество его доспехов, кость его левой руки сломалась от удара, заставив его забыть о боли в носу, занявшись другим, более сильным ударом.
Тадакацу пихнул Тадатомо коленом в ребра, и там тоже раздался треск. Затем монстр попытался вцепиться зубами в горло его сына, но самураю удалось ударить его в подбородок гардой меча. Тадакацу отступил назад от удара, но выглядел таким же невредимым, как и всегда. Пытаясь отдышаться, Тадатомо увидел, как за спиной отца, на мосту, Мусаси Миямото умело орудует двумя мечами, убивая врага за каждый шаг назад, который они заставляли его сделать.
Если трус может сражаться, то пьяница, конечно, может победить, сказал он себе со смешком отчаяния.
Тадатомо обошел отца, держась на достаточном расстоянии, чтобы увидеть приближающееся копье. Его левая рука была бесполезна и причиняла боль. Каждый вдох отдавался болью либо в носу, либо в ребрах. На секунду он сказал себе, что глоток саке был бы удивительно приятен в этот самый момент, но эта мысль тут же улетучилась. Умереть трезвым, подумал он, это победа.
Стоя над пропастью, он снова принял боевую стойку. Тадатомо не мог понять, почему его отец ждал, пока он соберется. Возможно, в этих мертвых белых глазах все еще сохранялся след того человека, и если кто-то и мог противостоять проклятию Идзанаги, пусть даже немного, то это был Тадакацу Хонда. Самурай гордился своим отцом и надеялся, что, если в этом гниющем теле все еще живет искра души, отец тоже гордится им.
— Когда захочешь, чичи-уэ[24], — сказал Тадатомо.
Тадакацу с громким рычанием бросился в атаку, зажав копье подмышкой, чтобы проткнуть сына. Тадатомо перекатился под копьем, развернулся на ногах, когда его отец развернулся, и нанес удар снизу вверх и так широко, как только смог. Клинок прошел сквозь обе руки отца, когда он снова нанес удар, забрызгав прекрасные доспехи слизью. Тадакацу потерял равновесие и беспомощно замахал обрубками, из которых сочилась слизь. Используя кончик своего клинка и последнюю каплю силы в своей слабой руке, Тадатомо толкнул тело своего отца. Мертвый самурай захрипел, падая навзничь в пропасть, и хрипел еще долго, прежде чем его голос перестал быть слышен.
Тадатомо улыбнулся и упал на колени. Изо рта у него текла кровь, он больше не мог держать катану, и, хотя он чувствовал свои ноги, они отказывались повиноваться ему. Копье, глубоко вонзившееся в живот, мешало ему дышать так, как он хотел. Тадакацу покинул этот мир непобежденным. Его последний удар пришелся в цель, и его последней жертвой стал его собственный сын.
Самурай закашлялся кровью. В глазах у него потемнело, но он все еще мог видеть Мусаси, сражающегося на мосту, как тигр.
Тадатомо знал, что умирает, и думал только о том, как бы не стать угрозой для своих товарищей. Но ноги отказывались толкать его к пропасти.
Его руки потянулись к древку копья. Может быть, если я вытащу его, подумал он, то смогу доползти до обрыва и присоединиться к своему отцу.
— Ах, — усмехнулся он, крепче сжимая копье. — Наконец-то я взял в руки это гребаное копье.