Фейерверки и иллюзии
Служители успели распахнуть стеклянные двери и вся процессия вывалилась в дворцовый парк.
У Кира кружилась голова, дыхание сбилось, по вискам стекал горячий пот. Ноги дрожали, в глазах рябило от белых, алых и пестрых одежд.
Они шествовали так быстро, что никто уже не обращал внимания, ни на правильность шагов, ни на смену пар. Люди двигались в хаотичном порядке, то кланяясь, то крутясь на месте, как волчки. Их обступали деревья и кусты, цеплявшиеся за подолы и рукава. Их окружала тьма, с которой едва ли могли справиться факелы, свет звезд и луны.
Деревья расступились, тропа заканчивалась широким прудом, поросшим лилиями и кувшинками. Кир с ужасом осознал, что похоже, им ничего не остается, кроме как погрузиться в воду.
Внезапно воздух разорвало свистом и грохотом, на небе вспыхнули разноцветные искры и огни. Фейерверк должен был быть гораздо позже, им планировали завершить бал, но по счастливой случайности он прогремел сейчас.
Дракон-император застыл. Задрав голову, он глядел на небо, на распускавшиеся в темноте огненные цветы, а затем, повалившись назад, рухнул на траву. Его примеру последовали и другие. Благословение семи сестер, им можно было больше не танцевать!
Тяжело дыша, Кир опустился на колени. Фейерверк не успел еще отгреметь свое, как из-за тьмы деревьев появились облаченные в белоснежные одежды фигуры.
Впереди шел Фрол Зерион, с собой он привел не меньше сотни служителей, которых взял не пойми откуда, и которые не участвовали в лофонесе.
Служители разошлись по темному парку, помогая подняться гостям. Некоторые, особенно дамы и старики, не чувствовал в себе сил встать и их подхватывали под руки и уносили.
В голове у Кира мелькнула жуткая мысль. Он не мог припомнить, падал ли кто-то во время танца. Что если они кого-то затоптали? Как тогда быть?
Безмятежно улыбаясь к нему подошел Фрол Зерион.
— Ну, что же вы сидите, генерал? Земля ночью холодная, недолго и простыть.
Он протянул ему руку, помогая встать, но Кир сделал вид будто не заметил, и самостоятельно поднялся на ноги.
— Где вы были? — спросил он.
— Я всего лишь вышел ненадолго в парк, чтобы освежить голову. Вижу, его величество прекрасно веселится и без меня. Жаль только, что пришлось приказать раньше времени поджечь фейерверки. Но, боюсь иначе вы бы стоптали башмаки до дыр, может быть и вместе с ногами.
— По вашему это смешно?
— Ну, что вы, как можно. А что это у вас тут? Глядите, какая славная многоножка бежит по вашему плащу.
Кир закрутился на месте, пытаясь в темноте разглядеть, что там по нему бежит. Потянувшись к нему, Фрол Зерион снял с его плеча крупную, длиной в палец, масляно блестящую, черную многоножку, тут же обвившую его палец.
Верховный служитель аккуратно посадил ее на лист, растущего поблизости олеандра и мгновение глядел на нее с таким умилением, словно ничего более чудесного в жизни не видел, а затем повернулся к Киру.
— Кстати говоря, — тихим, изменившимся тоном сказал он. — Княжна Мира, или если говорить вернее, княжна Ива, проявила себя. Она где-то добыла одежды служительницы, и переодевшись в них, попыталась пробраться на корабль. К счастью, ее успели остановить.
— Вы схватили ее?
— Увы, но нет. Ее дар… действительно впечатляет. Впрочем, не волнуйтесь. Полагаю, княжна Ива какое-то время не доставит нам хлопот. С теми ранами, которые ей нанесли, это будет весьма затруднительно.
— Не волноваться⁈ — едва не подавившись воздухом, прошипел Кир.
Он хотел сказать, что по дворцу бродит опасная мятежница, переодетая служительницей, и уже покусившаяся на дракона-императора однажды, но вовремя остановил себя.
Так вышло, что они оказались в отдалении от остальных, и стояли у самой кромки темного пруда, но все же не лишним было проявить осторожность. Кто угодно мог подслушать их во тьме.
Разумеется, Кир доложил Верхней ложе о том, что случилось во время аудиенции, и как княжна Мира попыталась убить дракона-императора, и, что на самом деле, она была пропавшей дочерью генерала Хайро.
Фрол Зерион был решительно против того, чтобы на Дворцовый остров ступали солдаты визерийской армии или городская гвардия Альторы. Он сказал, что служители сами способны защитить Андроника Великого и изловить мятежницу. Заседавшие в Верхней ложе вельможи не стали возражать.
— Не переживайте, все хорошо, — мягко, как ребенку, повторил Фрол Зерион — Рано или поздно мы ее схватим. Это же остров, здесь негде укрыться. Отдохните лучше, вижу вам и так тяжело пришлось, я же позабочусь о его величестве.
Не слушая больше его возражений, верховный служитель развернулся и пошел к дракону-императору, валявшемуся на траве раскинув руки и ноги в разные стороны.
Кир хотел последовать все же за ним, но не успел и шагу ступить, как его окликнули:
— Генерал Аверин! Генерал, не уделите ли мне толику внимания?
Оглянувшись, Кир увидел молодого господина в неприметных серебристо-серых одеждах. Он не сразу узнал его лицо, а когда все же вспомнил кто это, то подивился сам себе. Ведь с генералом Аорином Тару, руководившим шпионскими отрядами и тайной стражей, он был знаком много лет. В последний раз они виделись на заседании Верхней ложи, где было приказано созвать гостей на испытание Оловянного кольца.
Мышиного цвета волосы генерала Тару прилипли к бледному лбу, венчавшему его невыразительное гладкое лицо. Он еще тяжело дышал, и Кир втайне порадовался, что не один он так униженно запыхался во время лофонеса.
— Генерал Тару, рад вас видеть, — Кир почтительно поклонился.
— Не стоит тратить время на любезности. Пойдемте, подыщем укромное местечко для разговора.
Тару повел Кира по неприметным тропам, петляющим среди зарослей кустов и деревьев, и завел в в такие дебри, что сквозь переплетение ветвей вниз едва падал лунный свет.
Убедившись, что они одни и их никто не подслушивает, генерал Тару приблизился к Киру и прошептал.
— Андалурский флот прибыл в Кархену.
— Что⁈ Военный флот? — чувствуя, как резко и жарко дернулось сердце, переспросил Кир.
Кархена была континентом, в разы, уступающим в размерах Визерии и, расположенном к Юго-Востоку от Империи. Его населяли миролюбивые племена, не знавшие, ни шелка, ни железа, зато любившие украшать одежды костяными бусинами и цветастыми перьями, и строить для захоронения своих вождей, огромные куполообразные дворцы без окон.
В последние десятилетия Кархена находилась под влиянием Визерийской Империи. Туда часто наведывались служители дракона-императора. Они рассказывали местным племенам о величии Андроника Великого, строили небольшие и скромные святилища, а также лечебницы и школы, где пытались обучать детей грамоте. Стояли там и Визерийские войска, но в совсем скромном количестве, а купцы ездили туда покупать пряности, самоцветы и разные диковинки.
— Нет, не то, чтобы военный, — отозвался генерал Тару. — Андалурцы, конечно, говорят, что флот гражданский, и что, все это только гуманитарная миссия, и что они всего лишь хотят помочь бедным и обездоленным жителям Кархены.
— Что за чушь! Я не верю в их добрые намерения и на медную монету! Андалурцы все ближе подбираются к Визерии! Сперва странные научные изыскания в Гиблых землях, теперь спасение кархенцев!
— Верхняя ложа считает, что король Невлин Третий, а точнее, стоящий за его спиной парламент, намереваются устроить на Кархене очередную колонию.
— Нельзя, чтобы они заходили нам за спину! Они же окружают Визерийскую Империю.
— То то и оно, что нельзя, — согласился Тару. — И потому, генерал Аверин, Верхняя ложа желает знать, возможно ли чтобы его величество ненадолго встали на крыло, чтобы напомнить андалурцам о том, что их ждет, если они посмеют дерзить.
— Это безумие, Аорин! Разве все четыре года, что шел бунт мы не делали все возможное, лишь бы дракон-император не пришел снова в неистовство!
— Встать на крыло еще не значит, прийти в неистовство. Раньше его величество много и часто летали в своем истинном обличие. Пусть полетают еще. Я, разумеется, от вас ничего не требую, просто передаю послание, как ферат. Требовать с вас будет Совет и спрашивать тоже. Вы же и сами прекрасно понимаете, что будет если не получится припугнуть Андалур.
Кир мрачно кивнул. Будет новая война и крови будет столько, что хватит, чтобы окрасить алым волны Зеленого моря.
Попрощавшись с генералом Тару, Кир вернулся во дворец в подавленным и немного злым. Среди вельмож Верхней ложи было не меньше половины умудренных жизнью, седовласых господ. Они должны были лично застать прошлое великое неистовство, но неужели они успели его позабыть?
В войне можно было проиграть или победить, но любая оплошность в обращении с драконом-императором могла привести к ужасающему, непредсказуемому исходу.
Когда Кир вошел в, освещенный заревом горящих свечей, бальный зал, там вовсю шло представление колдунов-иллюзий.
Гости бала отошли в стороны, освобождая широкий проход идущий сквозь все восемь залов и теперь по ним шествовали иллюзионисты одетые в разноцветные трико, украшенные перьями и нашитыми на ткань кристаллами, в масках диких зверей, или с крыльями за спиной. Играла тонкая звенящая музыка, в воздухе трепетали иллюзии.
Кир хотел пробраться к трону, но понял, что не сможет преодолеть толпу, и остался стоять возле мраморной колонны. Мимо него прошел мужчина в маске льва, с накинутой на плечи шкурой. Раздался рев, и в воздухе возник огромный пустынный лев. Пробежав над ахнувшей толпой, он растворился, обернувшись россыпью цветов.
Дальше прошла девушка в золотой маске, и платье, расшитом искрящимися на свету каменьями. Она возвела к сводам руки, и на головы зрителям полился дождь из золотых монет.
Кир устало смотрел на представление. В детстве подобные забавы его восхищали, но теперь ему было не до них. Как он мог думать о чем-то ином, когда под боком зрела война, а он вместо того, чтобы отправиться туда и защищать людей, оказался привязан к взбалмошному и жестокому императору.
Кир никогда не хотел становиться гласом дракона-императора. Вернувшись из достаточно успешной компании на Хурине, он думал подаваться на место командира Крылатых всадников, но неожиданно для всех его избрали на должность гласа дракона-императора. Он пытался отказаться от такой чести, но ему не позволили.
Елена тогда сказала, что скорей всего Верховную ложу напугала растущая любовь к Киру со стороны народа, верность солдат, а также его авторитет и лояльность к нему других генералов. После того, как генерал Хайро поднял мятеж, Совет боялся давать большую волю другим генералам. К тому же, князь Дуаре, занимавший этот пост до него, обезумел по неизвестным причинам, и многие просто боялись такой доли для себя, также, как и страшились остаться взаперти на Лунном острове вместе с драконом-императором. Кир был никудышным интриганом и потому и проиграл остальным в мышиной возне, заполучив себе на шею золотую цепь гласа.
Несмотря ни на что, да, же оказавшись в таких условиях, Кир должен был продолжать служить Империи, а для того требовалось убедить Андроника Великого немного полетать, но сперва нужно пройти преграду в лице Фрола Зериона.
— Весьма впечатляющие представление, неправда ли, генерал? — окликнул его кто-то.
Приоткрыв глаза, Кир увидел лорда Лейна. Выряженный в нелепые одежды посол Андалур был едва ли не последним, кого он хотел бы сейчас видеть. И все же, проигнорировать его было бы невежливо.
— Удивлен услышать это вас, лорд Лейн, — ответил Кир. — Разве вы не должны испытывать омерзение ко всему колдовскому? — Из чувства такта он не стал добавлять, что на родине посла, колдунов сжигают заживо на кострах, но не высказанное и так висело в воздухе.
— Ну зачем же быть столь суровым, генерал? — лорд Лейн панибратски потрепал его по рукаву. Похоже, что он по достоинству оценил терпкие вина, которыми угощали гостей. — Я бы не смог занять место посла в Визерийской Империи, если бы не относился с пониманием к небольшим особенностям ее жителей.
— Как благородно с вашей стороны.
— И если желаете, знать, то лично я один из тех, кто выступает против устаревших обычаев. Мне крайне интересно, как же это все работает, — он обвел широким жестом, шествующих перед ними иллюзионистов. — Нет, колдовство нужно изучать, а не изничтожать. Если бы могли объединить силу колдовства и научные изыскания, то все человечество зажило бы куда как лучше.
— Какая интересная мысль, — не смог не согласиться Кир, хоть и видел, что все это только пустые слова и иллюзии похлеще тех, что мерцали сейчас перед ними.
— Я вот только одного не могу понять, — продолжал тем временем лорд Лейн. — Признаться, когда я ехал сюда, и впервые собирался встретиться с драконом-императором, то ожидал чего-то иного. Не поймите меня неправильно, Андроник Великий и правда крайне любопытная персона, но, что в нем есть от дракона, кроме этих его странных глаз, и не стриженных ногтей? И почему вы так все его боитесь, хотелось бы мне знать?
— Будьте осторожны со своими словами, лорд Лейн. Как посол, вы неприкосновенны, но для его величества это едва ли будет, что-то значить. И, да, лучше бы вам не знать, каков он в гневе.