— Великолепно! Группа священников — это то, что нужно, чтобы улучшить наш день! — сказал стражник, известный как Кирк, скрипя зубами от волнения.
— Просто успокойся, — сказал Дюк, его напарник, с которым они вместе служили уже около тридцати лет, — Они находятся в каком-то паломничестве, и король Азун предоставляет им лучшие из услуг, доступных во всём Кормире, включая гарантию полной безопасности за стенами Сюзейла, которую обеспечивают Пурпурные Драконы. В конце концов, в последнее время в городе развелось всяких воров и… — он продолжил, понизив голос, — …мало ли что ещё, учитывая последние приказы об увеличении количества стражников…
— Ба! Ты делаешь из мухи слона. Это просто ещё один предлог заставить нас работать больше, но не повышать жалование. Скорее всего, Вангердахаст собирается провести какую-нибудь вечеринку.
— Я бы не стал называть специальное собрание колледжа Боевых Магов вечеринкой. Это всё попахивает скверно. Зачем, по-твоему, он закрыл в город всем, кто неофициально пользуется магией? Бьюсь об заклад, он готовит какой-то сюрприз для неизвестной нам угрозы, которая скрывается за горизонтом, как это было во время последнего нашествия Орды. Ох, ну и надрали же мы им тогда задницы.
— Даже не надейся, — сказал Кирк, сжимая свой подбородок большим и указательным пальцем, — Вот это были времена, да? Варварская угроза. Тогда мы себя неплохо показали. А теперь от нас требуется только охранять городские ворота и защищать паломников.
Дюк посмотрел на своего подавленного друга. Несмотря на разницу в три года и десять сантиметров, каждый из друзей был зеркальным отражением бывалого война, вступившего в свои золотые годы. Они сражались бок о бок друг с другом, не раз спасали друг другу жизнь и не раз вместе попадали в различные передряги.
Когда Дюк узнал, что его друга определили на охрану городских ворот, он сам вызвался на эту скучную работу, чтобы сохранить их дружбу. Дюк никогда не рассказывал Кирку о том, что сам решил перевестись на эту скучное место, которое молодые стражники называли «привал стариков».
— Веселей, — сказал Дюк и легонько ударил своего напарника по плечу, — Я знаю, ты расстроен несколькими ворами, маскирующимися под актёров. Но не переживай. Может нам повезёт, и мы поймаем парочку.
— Ага, — сказал Кирк, уставившись на невидимую точку на горизонте, — мы только и можем, что стоять у городских ворот и надеяться на везение. Это не то, что может называться работой солдата. Вот Пурпурные Драконы — это совсем другое дело. Почему бы нам с тобой просто не уволиться?
— Хватит уже жалеть себя. Смотри. Похоже, у нас гости.
Кирк поправил свой пояс, поудобнее обхватил свой бердыш и пошёл навстречу новоприбывшему путнику:
— Стой! Остановись, именем короля Азуна! — радуясь, что хотя бы его бас остался в прежней форме, — Назовись.
Одинокий путешественник подошёл к воротам. Если крики Кирка его встревожили, то он этого не показывал:
— Не надо криков. Это лишь я, знаменитый артист Пэсспоут, звезда сцен, таверн и театров, а также сын легендарных Кантифласа и Адель. Я приехал в Сюзейл, чтобы дать возможность высшему свету этого города увидеть моё мастерство, — сказал путешественник с уверенностью Эльминистера, — Тем более, говорят, что местная аристократия весьма щедра, если вы понимаете, о чём я…, - прошептал Пэсспоут, такая своим локтем бок Кирка. Походка путешественника абсолютно не сочеталась с его одеждой: потёртые панталоны, домотканый шёлковый кафтан и поеденный молью плащ, взглянув на который было трудно сказать, чего на нём больше — грязных пятен или карманов (а карманов на нём было действительно немало).
— Знаменитый актёр Пэсспоут, — вслух повторил Кирк, после чего с ухмылкой добавил, — Никогда не слышал о таком.
— Я не удивлён, — ответил странник, — У такого доблестного солдата, как вы, наверняка нет времени на театры и прочие развлечения. Вы следите за порядком здесь и во всём Фаэруне, за что, я могу сказать, мы все, обычный народ, искренне благодарны вам. Пропустите меня в город, и я обязательно расскажу Его королевскому Величеству королю Азуну, какие отважные стражники стоят на этих воротах.
В ответ на эту тираду Кирк лишь поднял бровь, немного опустил лезвие своего бердыша, повернулся и крикнул:
— Эй, Дюк! Сегодня должен был прийти кто-нибудь, у кого назначена встреча с королём Азуном?
— Нет, — крикнул в ответ Дюк, — мне ни о чём таком не говорили.
— Я не говорил, что у меня назначена встреча с королём, — вмешался Пэсспоут, — Я лишь сказал, что он наверняка захочет увидеться со мной, как только узнает обо всех моих театральных умениях и, конечно…
— Тс! — прыснул Кирк, пресекая очередную тираду путешественника и продолжая разговор с Дюком, — Ты слышал когда-нибудь об актёре, по имени Дредноут…
— Пэсспоут, — тут же поправил Пэсспоут.
— … сыне Адель и Матраса …
— Кантифласа и Адель, великих трубадуров, — снова поправил сын Кантифласа и Адель, который начал задумываться о том, что лучше было бы пойти через южные ворота.
— …легендарных трубадуров. Тебе о нём не рассказывали?
— Нет, — сказал Дюк, подходя к своему напарнику, — Первый раз слышу об этом Дредноуте.
— Что ж, простите, но мы никогда не слышали ни о каком Дредноуте или Пэсспоуте, — с ухмылкой сказал Кирк путешественнику, который стал козлом отпущения для его едкого сарказма, — Но знаете что? — чуть слышно проговорил Кирк.
— Что? — шёпотом спросил Пэсспоут, который уже начал думать о том, как он будет проводить ночь в темнице, брошенный туда за бродяжничество или какое-нибудь другое преступление, в котором его обвинят такие вот стражники.
— Мой напарник, Дюк, недавно напомнил мне о том, что в окрестностях болтается немало карманников, выдающих себя за трубадуров, певцов, актёров…
— Я вас понял, — моментально ответил Пэсспоут, — Если я увижу кого-нибудь подобного в окрестностях, то обязательно сообщу вам. А теперь, если вы позволите…
Кирк начал наступать на ботинки Пэсспоута, вынуждая того пятиться назад, пока путешественник не упёрся спиной в холодную стену ворот Сюзейла.
Стражник посмотрел прямо в глаза Пэсспоуту и сказал:
— Не так давно, я слышал о парочке особо опасных ворах из Врат Балдура. Если мне не изменят память, то мужчину звали Кантифлас, а женщину — Адель. Я вот и думаю — имеешь ли ты какое-нибудь отношение к ним, э?
— Н…никак нет, — промямлил Пэсспоут, думая теперь о том, как его будут избивать этой ночью в темнице, — Я всего лишь скромный артист…
— Ты знаешь, что мы в Сюзейле делаем с теми, кого подозреваем мошенничестве? — спросил Кирк, поднося кулак к пухлому носу Пэсспоута. За его спиной Дюк, другой стражник, приставил бердыш к стене и скрестил руки на груди в ожидании развлечения, — Сейчас я тебе устрою, — сказал Кирк, занося кулак для удара.
— О, отлично. Чудный местный обычай. Позвольте, я запишу это, — раздался незнакомый голос из-за спины стражников.
Кирк повернулся, оставив съежившегося Пэсспоута дрожать, и увидел ещё одного путешественника, который явно собирался прошмыгнуть через ворота, пока дозорные заняты допросом подозреваемого.
— Ты кто? — спросил Кирк, разочарованный тем, что его кулак не встретится с носом бродячего актёра.
— Моё имя Волотамп Геддарм, но вы можете звать меня просто Воло, — ответил путешественник: мужчина лет тридцати, полный энергии, одетый странно, но прагматично, а не его голове красовался чёрный берет. Путешественник пожал плечами, — В конце концов, все так меня и зовут.
Дюк повернулся к Воло.
Бедный Пэсспоут всё ещё стоял за спиной Кирка, прижавшись своей спиной к холодной стене. Он благодарил судьбу за эту передышку, но боялся, что его допрос может продолжиться.
Дюк почесал затылок и сказал:
— Кажется, я что-то слышал о вас, — через мгновение он щёлкнул пальцами, — Точно! Я слышал о вас! Вы тот самый великий путешественник, который описывает флору и фауну, и вообще весь мир! Кирк, смотри, это тот самый Воло!
— Да, я и есть Воло. Экстравагантный путешественник и, как некоторый зовут меня, ходячая энциклопедия.
— Позвольте пожать вам руку, — сказал Дюк и с энтузиазмом потряс руку Воло, после чего повернулся к Кирку и сказал:
— Эй, Кирк, смотри, это Воло. Автор той книги о Уотердипе, благодаря которой я смог найти хорошую гостиницу в этом городе, когда мы были с тобой там около семи лет назад. Помнишь то место, где работали эти милые дамы?
— Да уж, я помню, — ответил Кирк, — это был один из лучших моих увольнительных. Только вот я до сих пор не пойму, почему Кейтлин не поселилась в каком-нибудь элитном отеле? Она была совсем не похожа на тех девушек, которые проводят свои ночи в тавернах.
— Должно быть вы говорите о таверне Висячий Фонарь, — сказал Воло, готовый продолжить и рассказать стражникам о том, что таверной заведует группа доппельгангеров, но вовремя остановился и просто сказал:
— Всегда рад помочь.
— Спасибо за помощь! Это было одно из лучших развлечений в моей жизни! Не считая сражения, конечно же… — сказал Дюк.
В этот момент двое стражников и двое путешественников услышали шум толпы, приближающейся к воротам.
— Должно быть это жрецы, — сказал Дюк, — Пойду, встречу их.
Он взял бердыш, прислонённый к стене, и пошёл в сторону приближающейся толпы, напоследок развернувшись и крикнув:
— Было приятно познакомиться с вами, господин Воло! Желаю вам сполна насладиться нашим прекрасным городом!
— Благодарю вас, сэр! — крикнул в ответ Воло, — Я обязательно упомяну вас в своём Путеводителе по Кормиру!
Кирк повернулся к Пэсспоуту, готовый продолжить допрос, как вдруг Воло похлопал его по плечу.
— Я могу войти в город?
— Меня это не касается, — саркастически ответил Кирк.
— Тогда, я полагаю, у вас не будет проблем и с моим сопровождающим.
— С кем?
— С моим слугой и помощником.
— Я же сказал, меня это не касается.
— Хорошо, — ответил Воло, пальцем указывая на Пэсспоута, — Тогда идём.
— Подожди, — резко сказал Кирк, — Он твой слуга? Он говорит, что он известный артист. Великий Пэсспоуту или что-то типа того. Но как по мне, так он самый обычный карманник.
— Ни то, ни то не верно. Он просто Пэсспоут, мой слуга и помощник. Идём Пэсспоут, у меня много дел, но все они ждут меня за этими стенами.
— Да, хозяин, — ответил Пэсспоут самым почтительным своим тоном.
— Подождите-ка секундочку, — остановил их Кирк, — Если этот Пэсспоут твой слуга, то почему он не сказал об этом, а только лишь постоянно твердил, что он сын Адель и этого Матраса.
— Кантифласа, — в очередной раз поправил Пэсспоут.
— Обычная гордость, я полагаю, — ответил Воло, — Подумайте, каково было бы вам, если бы ваши родители были великими трубадурами, а всё, чего вы смогли добиться в жизни — низкоквалифицированный слуга?
— Мне наплевать. Он лгал, и это имеет значение. Если я хорошо помню гражданский кодекс Кормира, то лгать караульным — преступление.
— Что ж, мне очень жаль, — ответил Воло примирительным тоном, — Будет ли достаточно золотого, что бы мой слуга избежал наказания?
— Конечно, — ответил Кирк, отдавая себе отчёт о том, что только лишь суд имеет право взимать штрафы за нарушение гражданского кодекса. Стражник жадно потянулся за монетой.
Воло убрал руку с монетой и спросил:
— Тогда как вам моё предложение: вы не хотите тратить своё время в зале суда, разбираясь с каким-то слугой, как и я. Но, в конце концов, золото есть золото, и я предлагаю пари. Я подброшу монету, и если она упадёт на ту сторону, которую загадаете вы, то я дам вам две золотых, а если монета упадёт на мою сторону, то вы пропустите меня и моего слугу абсолютно бесплатно и без каких-либо проблем.
В этот момент со стороны ворот раздался крик Дюка:
— Эй, Кирк! Мне нужна твоя помощь!
— Иду! — крикнул Кирк, после чего тихо сказал Воло, — Только давай поскорее.
Воло кивнул, подбросил монетку и сказал:
— Если дракон, то побеждаю я.
— Тогда я ставлю на короля, — быстро ответил Кирк.
Монетка звякнула об камень на земле. Дракон был сверху.
Кирк выругался и направился к своему напарнику.
Воло нагнулся, поднял монетку, и вместе с Пэсспоутом двинулся к воротам.
Удаляясь, путешественники всё ещё слышал разговор стражников и жрецов:
— Эй ты. Да, я с тобой разговариваю. Смотри на меня и слушай внимательно. Эй! Эй! На меня, я сказал. Не толкайся, жди своей очереди иначе…
Голос стражников затерялся в какофонии городской суеты, подобно волне, накрывшей путешественников, прошедших через городские ворота.