Глава 21 ПОБЕРЕЖЬЕ МЕЧЕЙ или спасённые тёмным эльфом

— Я не умею плавать! — закричала Шарлин, когда магический плот погрузился в холодные воды Моря Мечей.

Кёртис всплыл на поверхность и начал вертеться в поисках Шарлин. Он увидел кучки перьев и всплывшие рюкзаки со снаряжением, как тут, неожиданно, его схватила пара рук и подняла юношу на борт лодки. Первое, что увидел Кёртис, когда отёр морскую воду с глаз, это пара лиловых глаз глядящих на него. Обладатель этого взгляда был темнокожим мужчиной, закутанным в толстый зелёный плащ.

— Быстро, скажи, вас было всего четверо? — спросил темнокожий мужчина мужским, но мелодичным голосом.

— Именно, — ответил великий путешественник, уже сидевший в лодке. Воло только сейчас понял, насколько холодной была вода и уже начал вздрагивать.

— Вот там лежат сухие полотенца и одеяла. Обернитесь в них. Я спасал вас не для того, чтобы замёрзли насмерть.

Воло, Кёртис, Пэсспоут и Шарлин начали обтираться полотенцами и закутываться в одеяла. Воло всё никак не мог понять, как их спаситель смог увидеть их в ночной темноте. Он вздрогнул. Они пробыли в воде около полу часа и теперь великий путешественник боялся, что пухлый драматург простынет, от чего увеличится количество нытья.

— Как ты… — начала Воло.

— Я увидел, как вы падаете, — тут же ответил мужчина, который взялся за вёсла и начал грести.

— Вы дроу, не так ли? — предположил великий путешественник, сложив один и один: ночное зрение, тёмная кожа. Дроу изредка выходили на поверхность в районе Побережья Мечей, однако, часто это были работорговцы или просто головорезы, которые решили позабавиться, охотясь на людей и другие расы, населяющие поверхность.

— Верно, — ответил гребец, — я дроу, — от этих слов глаза Пэсспоута и Шарлин распахнулись, а брови подпрыгнули, — Но не переживайте. Я здесь не для того, чтобы убить или навредить вам. Я просто спас вас. Вы можете звать меня Дзирт.

Со вздохом облегчения, Воло посильнее укутался в тёплые одеяла, желая как можно скорее согреться.


* * * * *

Менее чем через час, четверо путешественников сидели у огня в окружении матросов в главной каюте грузового корабля Лайминстер, капитаном которого был молчаливый хафлинг Вольфларсон, вскоре присоединившийся к спасённым путникам.

— Спасибо, что согласились принять нас, мистер Вольфларсон…

— К утру мы будем в Уотердипе. Там вы сможете сойти на берег.

Удивившись агрессивному ответу капитана, Воло продолжил:

— Благодарю вас за то, что остановили корабль и послали своего человека к нам на помощь…

— Это не мой человек. Это дроу. Просто пассажир. И корабль я не останавливал. Если я только узнаю, кто это сделал, я мигом выкину провинившегося за борт.

— Но…

— А этот дроу идиот еще и не заплатил за аренду лодки. А теперь извините, но я должен вернуться к штурвалу. Надеюсь, ваша одежда к утру высохнет. Когда будете уходить, аккуратно сложите одеяла в том углу.

С этими словами капитан покинул каюту.

— Мдемс, — прокомментировала Шарлин, — Напомните мне, никогда не садиться на корабли с капитанами хафлингами. Уж очень они очаровательны.

Пэсспоут услышал в словах Шарлин сленг, больше подходящий сюзейлской оборванке, чем леди из высшего общества столицы Кормира. Хотя, возможно, она использовала это слово, чтобы лучше выразить свои эмоции.

Кёртис посмотрел в замочную скважину, после чего вернулся к своим друзьям.

— Не пойму — сначала этот парень, Дзирт, спасает нас, рискуя своей жизнью, а потом даже не появляется, дабы получить заслуженную благодарность.

— Это всё капитан, — ответил один из матросов, — Мистер Вольфларсон сказал дроу, что возьмёт его на борт, только если тот не будет выходить из своей каюты. Капитан не хотел брать такого пассажира с собой, но этот дроу, Дзирт До'Урден заплатил неприлично много золота.

— А он тоже сойдёт с корабля в Уотердипе?

— Нет. Он плывёт до Лускана. Его каюта внизу, рядом с трюмом. Пожалуйста, не говорите капитану, что я рассказал вам это.

— Наверное, мы должны пойти и отблагодарить его, — сказала Шарлин.

— Я пойду, — сказал Воло, — Мне кажется, что я высох больше вас. Ну, ещё я хочу поговорить с дроу.

Воло вышел из общей каюты и отправился на поиски каюты Дзирта. Шторм закончился и на ночном небе даже были заметны звёзды. Увидев лестницу в углу палубы, Воло поднял фонарь, стоящий рядом с главной каютой и спустился в трюм.

Воло внимательно осмотрелся вокруг себя. На днище корабля было немного воды, по бокам стояли полусгнившие мешки, но нигде не было видно ни одной двери. Великий путешественник собрался уходить, как свет от фонаря осветил дверь под лестницей.

Воло подошёл к двери и понял, что он очутился по щиколотку в воде. Вздохнув, он постучал в дверь.

— Мистер До'Урден, вы там?

Рычание.

Воло испугался.

— Мистер До'Урден, вы слышите меня? Это я, Воло. Вы спасли меня и моих друзей, и я хотел бы отблагодарить вас.

— Один момент, — раздался голос дроу с другой стороны двери.

Дзирт отварил засов и открыл дверь.

— Приветствую. Проходите, садитесь.

Воло вошёл в каюты и тут же удивился невероятно тесным пространством. Скорее всего, это была оружейная или что-то типа того, но капитан оборудовал её под комнату для пассажиров. Но, несмотря на сырость, царившую в трюме, комната дроу была вполне сухой. Великий путешественник пробежался глазами по пустому шкафу и тут же его взгляд зацепился за ониксовую статуэтку пантеры.

Когда дроу закрыл дверь, Воло заметил пару скимитаров, свисающих с гвоздя на двери.

— Удобно.

— И смертельно опасно, — добавил дроу.

Воло сел на кровать и тут же почувствовал давящую клаустрофобию.

— Я вижу, вы немногословны. Я хотел поблагодарить вас за наше спасение от лица всех моих спутников, — быстро протараторил Воло. Давление стен и присутствие дроу не добавляли великому путешественнику уверенности.

Дзирт указал на маленький иллюминатор.

— Я видел, как вы упали. Я люблю смотреть на небо, а увидев падающую конструкцию с людьми на борту, я понял, что даже если капитан и увидел вас…

— То всё равно бы продолжил путь, — закончил Воло.

— О, так вы уже встретились с капитаном Вольфларсоном.

— Да. Очаровательная личность.

— Именно. Должно быть, он хорошо бы чувствовал себя в Мензоберанзане, будь он дроу. Именно по этому я и сбежал оттуда…Но я отвлёкся. Я увидел падение вашего летающего плота и решил взять одну из спасательных шлюпок. Даже несмотря на спустившийся ночной мрак, мне было достаточно легко вас найти.

— У вас орлиный глаз.

— Спасибо. Это часть моего наследия.

— Ну, я просто зашёл сказать спасибо. Теперь я, наверное, пойду. Ещё раз, спасибо.

— Не за что.

— Мы сойдём с корабля в Уотердипе.

— Это ваш родной дом?

— Нет. Я путешественник, у меня нет дома.

— Эх, а я никогда не смогу вернуться в свой дом, — с меланхоличной ноткой в голосе добавил дроу.

Воло проскользнул мимо дроу, открыл дверь, но застыл в дверном проёме.

— Мне показалось, я слышал рык пантеры, — сказал Воло.

— Не переживайте. Это просто Гвенвивар, — ответил дроу, закрывая дверь.

— Понятно, — сказал Воло в пустоту, не желая требовать пояснений.


* * * * *

— Ну, ты поблагодарил его? — спросила Шарлин, когда Воло вернулся в каюту.

— Да. Он показался мне очень одиноким.

— Мне всегда казалось, что дроу — раса жестоких убийц и насильников, — сказал Кёртис.

— Из любого правила есть исключения, — ответил Воло.

— Что ж, я рад, что он прибыл вовремя и спас нас от гибели в холодном море, — сказал Пэсспоут, доедая третью миску с куриным бульоном.

— И я, Пэсспоут. И я.

Загрузка...