Глава 20

Шейла Куик повернулась к нам спиной, и мы сами себя проводили на улицу.

В тот момент, когда мы подошли к машине, заверещал мобильник Майло. Голубой аппаратик исчез в его большой руке.

— Стеджес… А-а, привет. Собственно говоря, да, мы… Прямо здесь, у дома… Да?.. Вот как?.. Где это?.. Когда?.. Конечно, было бы здорово… Спасибо, мэм, до скорой встречи. — Он хлопнул крышкой мобильника. — Это была Эйлин Пэкстон, "младшенькая" Шейлы. Она в Беверли-Хиллз, у нее какая-то встреча. Планировала навестить сестру, подъехала, увидела, как мы входим, и решила дождаться, когда мы закончим. Она хочет поговорить.

— О чем?

— О семейных делах, как она выразилась. Пэкстон в нескольких кварталах отсюда, в какой-то итальянской забегаловке на углу Брайтон.

— Время для тирамису.

Майло дотронулся до живота и скорчил гримасу:

— Опять десерт? Даже у меня есть границы.

— Ты меня разочаровываешь.


Итальянское заведение называлось "Пагано" и в основном состояло из трех хилых выносных столиков, которые занимали почти весь тротуар перед его дверями. Эйлин Пэкстон — в приталенном черном брючном костюме и босоножках без задников, на высоких каблуках — сидела за одним из них и потягивала кофе-латте. Она увидела нас, улыбнулась и приветствовала взмахом руки. Ее волосы оказались короче, чем несколько дней назад, на пару оттенков светлее, а макияж ярче. На ней были усыпанные бриллиантовой крошкой серьги, нефритовые бусы. Вообще она выглядела так, словно у нее какой-то праздник.

— Я так рада, что нам удалось собраться вместе, — сказала Пэкстон.

Прохожие задевали нас, проходя мимо. Майло придвинулся к ней поближе:

— Поговорим здесь или внутри?

— Лучше здесь. Мне нравится ритм города.

Этот самый город был всего лишь хвастливым вернисажем выставленного напоказ богатства. А его ритм устанавливали спешащие мимо пешеходы и громадные механизмы, изрыгавшие токсины.

Мы с Майло заказали по эспрессо у чрезмерно суетливого официанта с глазами наркомана.

Эйлин Пэкстон выглядела довольной, словно это было тихое, располагающее к отдыху местечко для обеда по-итальянски, аль фреско.

— Как вам показалась моя сестра?

Майло пихнул меня ногой, предлагая держать ответ.

— Она выглядит немного подавленной, — сказал я.

— Вам необходимо знать, что это не только из-за того, что случилось с Гэвином. У Шейлы давнишние психологические проблемы.

— Длительная депрессия?

— Депрессия, немотивированные страхи, как вы это называете. Она всегда была подвержена настроениям и легко выходила из себя. Я младше, но всегда заботилась о ней. Когда она вышла замуж за Джерри, у меня были сомнения.

— По поводу брака?

— По поводу ее способности справляться с семьей, — сказала она и быстро обернулась в сторону кайфующего бармена. — Джио, принеси этих чудесных фисташковых бисквитиков. Спасибо, ты просто прелесть. — Пэкстон опять повернулась к нам. — К чести Шейлы, она работала над своим браком и, казалось, преуспела в этом. Даже при том, что Джерри далеко не подарок.

— У него тоже проблемы?

Она зло прищурила глаза:

— Джерри — сексуальный хищник. Лезет на все, где есть дырка, и, как я знаю, на все, где есть кое-что еще. Он приставал и ко мне. Я никогда не рассказывала о том случае Шейле, это убило бы ее и разрушило семью, и мне не хотелось брать грех на душу.

— Когда это произошло? — спросил я.

— Через месяц после свадьбы. У них едва закончился медовый месяц. Я тоже была замужем, и мы вчетвером проводили уик-энд в Эрроухеде — семья моего первого мужа владела участком на озере. Прекрасное место с двойным причалом. Все было здорово. Но однажды Шейлу сморил сон: она очень легко утомляется, а мой тогдашний муженек поехал в город по делам — у него был инвестиционный банк. Так мы с Джерри остались вдвоем. Я в бикини расположилась на солнышке на причале, а через несколько минут подошел Джерри. Не прошло и десяти минут, как он полез. Не скажу, что очень нежно. Засунул руку под бикини. — Она растопырила пальцы и сделала загребающее движение. — Он не деликатничал.

Тарелка с печеньем появилась вместе с нашими эспрессо. Эйлин Пэкстон потрепала официанта по руке, выбрала себе печенье в форме полумесяца, разломала его надвое и немного откусила.

— А что сделали вы? — спросил я.

— Я вырвала оттуда чертову руку Джерри и сказала, что оторву ему яйца, если он попытается сделать это еще раз. Он недоброжелателен ко мне с тех пор, и это чувство взаимное. Не только из-за того случая, — и еще из-за того, как он относится к моей сестре.

— А как он к ней относится?

— Джерри обманывает ее постоянно, с самого начала. — Помолчав, она продолжила: — Поверьте мне, я знаю этого шалопая. Все эти деловые поездки, занятия бог знает чем. Эти взгляды, которые он бросает на меня, когда мы наедине, и на других женщин… Эти девицы, которых он нанимает в качестве секретарш…

— Что за девицы?

— Шлюшки, которые якобы выполняют секретарскую работу, однако непохоже, что они знают, с какой стороны подойти к компьютеру. Он уходит по своим делам, занимается бог весть чем, и Шейла в основном живет одна. У нее нет подруг, и ей не с кем общаться. Так с детства повелось: у меня всегда было много друзей, у Шейлы — никого.

— Вы сказали, Джерри занимается бог знает чем, но Шейла говорила, что он продает металлы.

— Я тоже это слышала, — беспечно отозвалась Пэкстон и вновь принялась за бисквит.

— У вас есть сомнения? — спросил я после паузы, дав ей возможность прожевать печенье.

— Конечно, он чем-то занимается: счета-то оплачиваются. Да, он ездит повсюду, продает алюминий и так далее. Правда, когда мой муж — мой новый муж — попытался поговорить с ним на тему инвестиций, Джерри нисколько не заинтересовался. А Тед — прекрасный брокер, он мог бы помочь Джерри. Мне кажется, что Джерри так себе в бизнесе, и ему приходится крутиться, чтобы просто держаться на плаву. Он все время ездит…

— И нанимает шлюшек в качестве секретарш, — вставил я.

Пэкстон сделала неопределенный жест рукой.

— Возможно, я немного перегнула палку. Просто я всегда помню, что он пытался сделать со мной на причале. И часто вижу, как рыскают его глазки.

— Вы полагаете, что все это имеет отношение к Гэвину?

— Я хочу, чтобы у вас, парни, были на руках все факты, и знаю, что больше никто вам их не выложит. Семья развалилась, да еще Гэвин оказался ненормальным. Я знаю, что Шейла и Джерри скажут вам, будто Гэвин до аварии был обычным парнем, но это не так. У Гэвина и раньше имелись проблемы.

— Какого рода проблемы?

Эйлин Пэкстон провела бисквитом по верхнему ряду зубов, словно лаская эмаль, затем прикоснулась к печенью языком, резко куснула и стала медленно жевать.

— Я вам это рассказываю только по одной причине: не хочу, чтобы вы пошли по неверному пути.

— Не знаем, как отблагодарить вас за это, мэм, — сказал Майло.

— Мне и вправду не очень приятно выставлять на всеобщее обозрение семейные дела. — Она сделала глоток Литте и, словно аккуратная кошка, слизнула с верхней губы пенку. — Ну да ладно.

— Какого рода проблемы были у Гэвина? — вновь спросил я.

— Яблоко от яблони. — Пэкстон развела ладони.

— Он тоже был сексуальным хищником?

— Это звучит слишком грубо. Нет, но… О'кей, нет причин скрывать это от вас: в прошлом году у Гэвина были некоторые проблемы с правосудием по поводу одной женщины.

— Бет Галлегос, — кивнул Майло.

На лице Пэкстон отразилось разочарование:

— Так вы знаете.

— О Галлегос нам стало известно совсем недавно, мэм. Мы только что говорили об этом с вашей сестрой.

— Вот как? Шейла, должно быть, обвиняла саму жертву, верно?

— Именно, мэм.

— Она всегда таким вот образом справлялась со стрессовыми ситуациями. Моя бедная сестра живет на другой планете… Да, но Галлегос — это еще не все. У Гэвина были и другие случаи.

— Другие женщины, которых он преследовал?

— Мне известна по крайней мере одна девушка, которую он изводил, но, думаю, их было больше. Это ведь что-то вроде болезни, верно?

— Возможно, — сказал Майло. — А кто оказался другой жертвой Гэвина?

— У него была подружка… дочка богатых родителей, с Флэте. Я видела ее лишь однажды, тощая маленькая блондиночка с крючковатым носом. Мне она показалась еще совсем сопливой девчонкой. Ее отец известный рифмоплет. Гэвин полез к ней с сексуальными домогательствами, и она его бросила.

— Как вы узнали об этом, мэм?

— Гэвин сам мне рассказал.

— Гэвин делился с вами обстоятельствами своей личной жизни?

— Время от времени. Да и почему не пооткровенничать с молодой хипповатой теткой? — Пэкстон улыбнулась и нежно погладила себя по шее. — Ему нравилось, что я работаю в киноиндустрии и больше связана с поп-культурой, чем его родители. Когда он рассказал о маленькой Мисс Беверли-Хиллз — кажется, ее имя было Кейт, что-то вроде этого, — мы вместе обедали… в квартале отсюда, в "Иль принсипе". Еда была божественной.

— Я обязательно попробую, — немедленно пообещал Майло. — Итак, вы обедали вдвоем?

— Вместе с Шейлой. Джерри не было в городе. Как обычно.

— Как давно это было?

— Гм, я бы сказала, полгода назад, может, больше. Так вот, мы сидели и наслаждались отличной кухней — там готовят морского окуня на углях, делают свои спагетти, — и вдруг Шейла почувствовала себя неважно. Это еще одна типичная для нее черта. Она не может наслаждаться ничем, даже хорошей едой, без того, чтобы не страдать. Шейла побежала в дамскую комнату и какое-то время пробыла там. Гэвин выглядел весь вечер несколько напряженным, и в этот момент мне удалось его разговорить. Оказалось, он потерял подружку, так как ее не интересовал секс. Гэвин назвал ее маниакальной девственницей. — Она подержала в пальцах недоеденный бисквит, повертела и положила на свою тарелку. — По мере рассказа Гэвин явно заводился. Было ясно, что он зол и расстроен.

— В связи с разрывом отношений с той девицей?

— Нет. Он сказал, что ему совершенно наплевать, есть у него подружка или нет. Его удручало то, что ему не с кем заниматься сексом. Это действительно злило его.

— Гэвин разошелся со своей девушкой уже после аварии?

— Да, кажется, восемь месяцев назад. Но Гэвина всегда было легко расстроить. Он и маленьким мальчиком постоянно испытывал вспышки раздражения.

— Легко возбудим, — кивнул я. — И в разговорах с вами он всячески накручивал себя по поводу отсутствия секса?

— Он говорил о сексе с той девушкой, словно это было его правом. Говорил, что он с Кейт вместе еще со школы и настало время, чтобы она ему дала. Словно имелось расписание, по которому следовало "давать". Потом он сказал, что все остальные "натрахались до умопомрачения", что весь мир только этим и занимается и что он тоже достоин того, чтобы потрахаться вволю, а она может катиться ко всем чертям, он найдет себе другую.

— Суровый парень.

— У него всегда был плохой характер. Но после аварии стал еще хуже. Как будто у него отказали тормоза — он делал и говорил то, что ему взбредало в голову. Я — его тетка, а он разглагольствует о разврате в кабинете "Иль принсипе"! Это меня оскорбило. Там обедали важные персоны.

— Гэвин говорил громко? — спросил Майло.

— Он постоянно повышал голос, и мне приходилось все время просить его говорить тише. Я пыталась урезонить его: мол, женщины не машины, им нужно, чтобы о них заботились, что секс может приносить радость, но он должен быть полюбовным. Гэвин слушал и, казалось, впитывал мои слова. Затем он прошелся по кабинету и сказал: "Эйлин, спасибо. Ты — чудо". Тут Гэвин схватил меня одной рукой за грудь, другой за затылок и попытался языком достать до моих гланд… Джио? Налей мне еще, пожалуйста.


Майло еще попрессовал Пэкстон на предмет половой жизни Гэвина, но больше по этой теме от нее ничего не добился. Тогда он свернул разговор на фантазии Гэвина по поводу журналистики.

— Да, была еще одна вещь, которая его очень занимала, — моя работа в киноиндустрии. Гэвин постоянно просил меня познакомить его с какой-нибудь знаменитостью, чтобы он мог за ней понаблюдать.

— В чем был его интерес?

— Раскапывать всякий разврат и продавать его бульварным газеткам. — Пэкстон рассмеялась. — Как будто я стала бы помогать ему лить грязь на моих друзей! Я говорила ему, что "желтая пресса" — это мусор, она полна лжи, но Гэвин не слушал. Он постоянно долдонил, что таблоиды честнее официозных газет, поскольку не скрывают своих истинных целей. После аварии Гэвин видел мир как один большой рассадник разврата.

— Он предпринимал какие-нибудь действия, чтобы стать журналистом? — спросил я.

— Вроде занятий на курсах или в интернатуре? Нет, насколько мне известно. Он был не в том состоянии, чтобы вернуться к учебе или удержаться на работе. Слишком взбалмошный, слишком капризный. Вечно что-то начинал и бросал, спал до полудня, превратил комнату в свинарник. Я не могу винить его — у парня в мозгах все перепуталось. Но Шейла даже не пыталась его одернуть. А Джерри, конечно, всегда отсутствовал.

— Гэвин же проходил лечение.

— Потому что суды заставляли его.

— Он говорил вам, кто был его психотерапевтом?

— Джерри сказал. Доктор Коппел. Как будто это что-то меняло. — Она нахмурилась.

— Вы были с ней знакомы?

— Я слышала ее по радио, и, должна признаться, она на меня не произвела впечатления. Все, что она делает, это читает мораль идиотам, которые ей звонят. Почему бы ей не толкать свои проповеди в церкви?

Говорит в настоящем времени/

Мы с Майло переглянулись.

— В чем дело? — спросила она.

— Доктор Коппел убита.

Лицо Пэкстон побелело.

— Когда?

— Пару дней назад.

— Господи… почему я ничего не знаю… Это было в "Новостях"?

— Были сообщения во вчерашних газетах.

— Я не читаю газет. Кроме "Календаря". Убита, о-Боже-милостивый! Вы думаете, что это имеет какое-то отношение к Гэвину?

— Мы ничего не имеем в виду, мэм.

— И все-таки… Какой ужас!

— На вашу сестру, как нам показалось, убийство доктора Коппел не произвело впечатления.

— Моя сестра не в себе. У вас есть какие-нибудь мысли относительно того, кто ее убил?

Майло покачал головой.

— Ужасно, ужасно! Вы полагаете, что это не имеет отношения к Гэвину?

— Мы не знаем, мэм.

— Вот дела! — Пэкстон некоторое время оставалась серьезной. Съела бисквит, усмехнулась и вновь превратилась в кокетливую дамочку. — Ладно… надеюсь, я была вам хоть немного полезна. А теперь мне нужно идти.

— Еще один вопрос, мэм. Помните фотографию девушки, погибшей вместе с Гэвином, которую я вам показывал?

— Да, конечно. Я сказала, что никогда прежде ее не видела, и это правда.

— Гэвин говорил вам, что хочет найти новую подружку. Другим он сказал, что поиски увенчались успехом.

— Кому это "другим"?

— Свидетелям по делу.

— Мистер Непроницаемый Детектив, — усмехнулась Пэкстон и слегка коснулась бедром колена Майло. — Новая девушка, да? Для Гэвина это могло означать что угодно. Возможно, чьей-то любви он решил добиваться, хотела девушка того или нет. Или просто кого-то увидел по телевизору.

— Девушка, которую я вам показывал, была вполне реальной, — покачал головой Майло. — И она находилась в машине Гэвина на Малхолланд поздно вечером.

— О'кей, — раздраженно бросила Пэкстон. — Пусть он кого-то нашел. В конце концов, все кого-то находят. Посмотрите, однако, что с той девицей стало.


Она удостоверилась, что Майло расплатился, и умчалась прочь в своих босоножках на высоких каблуках.

— Ну и работка у меня, — вздохнул лейтенант. — Так что ей был за резон беседовать с нами? Обгадить Куиков?

— Она презирает их, но это не уменьшает ценность ее информации.

— Ненормативное сексуальное поведение Гэвина? Он у нас с каждым днем выглядит все большим извращенцем.

— Если Пэкстон права относительно Джерома Куика, то у Гэвина изначально могло сложиться отношение к женщинам исключительно как к объектам удовлетворения сексуальных потребностей, а авария еще больше ослабила внутренние тормоза. Меня продолжает интриговать блондинка. У Гэвина были проблемы при завязывании знакомств с женщинами, и, похоже, очень большие. И вдруг находится привлекательная молодая женщина в туфлях за пять сотен долларов, которая готова вступить с ним в связь. Молодая женщина в туфлях за пять сотен долларов, которую никто не объявил в розыск.

— Профессионалка, — пожал плечами Майло.

— Действительно, мучительная неудовлетворенность могла заставить мальчишку заплатить деньги за секс. А у парня из Беверли-Хиллз должны были водиться вполне приличные деньги. Особенно если отец помог ему в этом деле, Я знаю, что блондинка не всплыла ни в одном из досье полиции нравов, однако какая-нибудь сравнительно новенькая девица, которой повезло не засветиться, и не всплывет. А если она работала в одиночку, то никто ее и не хватится. Если же у нее были хозяева, им уж точно ни к чему поднимать шум.

— Ты считаешь, папаша тайком отмусолил Гэвину бабки для приличной телки?

— И возможно, — добавил я, — папаша знал, куда его послать.


Фирма по торговле металлами Джерома Куика находилась в нескольких милях от Беверли-Хиллз, на Уилшир, возле Ла-Бреа, и размешалась на третьем этаже неказистого четырехэтажного здания, зажатого между более высокими строениями.

На табличке в пустом вестибюле были перечислены несколько помещений, приготовленных к сдаче в аренду. Названия компаний, обитавших здесь, мало говорили о том, чем они занимаются.

Кабинет Куика помещался на втором этаже, на полпути по плохо освещенному, покрытому линолеумом коридору. Пряный, но приводящий в уныние запах — не совсем свежей тушеной говядины — пропитывал стены.

Похоже, Куик не придавал особого значения внешнему виду своего офиса. Перед кабинетом с табличкой "Директор" располагалась маленькая, не обремененная мебелью приемная. Ее затоптанный пол почти потерял свой былой коричневый цвет. Обшитые дешевыми панелями стены придавали помещению мрачноватый вид.

Секретарша сидела за пластмассовым столиком, обклеенным пленкой поддерево. Она была молодой, худенькой и хорошенькой, но с виду несколько вульгарной. Волосы небрежно острижены и на концах окрашены в ярко-синий цвет. Макияж — густой, сероватого оттенка, губная помада — матовая, серо-синяя. Загибающиеся ярко-голубые ногти — длиной не меньше дюйма. На девице были белый облегающий свитер и черные виниловые брюки под кожу. Она жевала жвачку. Перед ней на столе лежал номер "Бузз мэгэзин". Отсутствие других изданий и стульев, а также ее удивление при нашем появлении говорили о том, что посетители бывали здесь нечасто.

При виде полицейского значка Майло подведенные карандашом брови приподнялись, но жилка на тонкой девичьей шее продолжала пульсировать медленно и равномерно.

— Мистера Куика нет в городе, — сказала она на удивление низким голосом.

— Где же он? — спросил Майло.

— В Сан-Диего.

— Он много ездит?

— Все время.

— Выходит, вы удачно устроились.

— У-угу. — Голубые ногти забарабанили по журналу. Ни компьютера, ни пишущей машинки.

— Вас не удивляет, что полиция хочет с ним побеседовать?

Она пожала плечами:

— Конечно, удивляет.

— Полицейские сюда раньше не приходили?

— Не-а.

Майло показал ей снимок блондинки. Она заморгала, отвернулась.

— Вы с ней знакомы?

— Она мертва?

— Очень даже.

— Не знаю ее.

— Это та девушка, которая погибла вместе с Гэвином Куиком.

— А-а.

— Вы ведь знаете, кто такой Гэвин и что с ним случилось?

— Да. Конечно.

— Грустно, — сказал Майло.

— Очень грустно. — Она опустила уголки губ, стараясь показать, что ей действительно грустно. Но ее карие глаза ничего не выражали. — Кто это сделал?

— Это мы и пытаемся узнать, мисс…

— Энджи.

— Гэвин бывал здесь?

— Изредка.

— Как часто, Энджи?

— Не очень часто.

Майло расстегнул пиджак и приблизился к столу.

— Как давно вы работаете здесь?

— Три с половиной месяца.

— За три с половиной месяца сколько раз вы видели Гэвина Куика?

— М-м… может, три раза. Может, четыре, но скорее три.

— Что Гэвин делал, когда бывал здесь?

— Заходил в кабинет к Джерри… мистеру Куику. Иногда они выходили.

— На ленч?

— Полагаю.

— Это было время ленча?

— Думаю, да.

— Что вы думаете о Гэвине, Энджи?

— Он казался неплохим парнем.

— Без проблем? Она облизнула губы.

— Без.

— Совсем без проблем? Он всегда вел себя как джентльмен?

— Что вы имеете в виду?

— Мы слышали, что он мог довольно сильно увлекаться. Чересчур увлекаться.

Реакции не последовало.

— Чересчур увлекаться женщинами, Энджи.

Она положила руку на журнал. Словно приготовилась произнести клятву. "Я клянусь на этом хипповом журнале…" — Я этого не замечала. Он был очень вежливым.

— Как ваша фамилия?

— Пол.

— Значит, мисс Энджи Пол, мистер Куик много ездит?

— Все время.

— Должно быть, надоедает вот так просто сидеть.

— Да не особенно.

Майло бочком подрулил еще ближе к столу, крышка которого уперлась ему в бедро.

— Энджи, Гэвин когда-нибудь приставал к вам?

— Зачем это ему?

— Вы — привлекательная женщина.

— Спасибо, — ровным голосом отозвалась секретарша. — Он всегда был очень вежливым.

— Так куда отъехал босс?

— Куда-то в Сан-Диего. Он не говорил.

— Он не сообщает вам, где его найти?

— Он сам звонит.

— Бросает вас на произвол судьбы, — печально произнес Майло.

— Мне это нравится, — сказала она. — Тишь да гладь.


Прежде чем уйти, Майло записал домашний адрес секретарши, номер ее телефона и водительских прав. По пути в участок он проверил девицу по банку данных. Три года назад Анджела Мэй Пол привлекалась за хранение марихуаны.

— Пэкстон говорила, что Куик нанимает шлюх в качестве секретарш, — сказал Майло. — Не знаю, насколько старушка Энджи подходит под это определение, но он явно не интересуется подноготной своих служащих. А его офис не особенно презентабелен, а?

— Куик не обременяет себя представительскими расходами. Эйлин говорила, что он не богач.

— Да-да, что-то в этом роде она говорила… Думаешь, Энджи сказала правду, что не знакома с блондинкой? Мне показалось, что она слегка среагировала на фото, хотя по ее каменному лицу было трудно что-либо определить.

— Она быстро заморгала, когда ты ей показал снимок. Но это ведь посмертное фото.

— Блондинка, "Джимми Чу" и духи "Армани", — задумчиво произнес Майло. — Должно быть, старина Джерри любил побаловать младшего Куика. — Он проверил эсэмэски на мобильнике. — Доктора Ларсен и Гулл отзвонили мне. Они предпочли бы встретиться со мной подальше от своего офиса, предложили Роксбери-парк, завтра в час дня. Это зона отдыха, они туда время от времени ездят на ленч. Как ты насчет того, чтобы побыть среди трав и деревьев и пожевать что-нибудь вкусненькое вместе с парочкой коллег? Не взять ли мне с собой корзинку для пикников?

— Трава и деревья? Звучит неплохо.

Загрузка...