Кафе называлось "Джине" и располагалось в темном тихом квартале на южной стороне Пико, всего в нескольких ярдах от машин, бегущих по Ла-Сьенега, и совсем недалеко от восточной границы района, где проживал Майло.
Мы добрались туда в десять сорок. Вывеска над дверью извещала: "Открыто до полуночи". Внутри — длинная узкая комната с грязными виниловыми полами, стойка и семь одинаковых столиков, освещенных яркими лампами. Два молодых парня в громадных очках заговорщицки шептались над кофе, пирогами и пачкой исписанной бумаги, лежавшей между ними. Пожилая женщина беззубо жевала сандвич с яичным салатом. Позади нее мускулистый мужчина в сером рабочем костюме читал старую газету и поедал гамбургер.
Завернувшись в мягкий серый плащ, Сонни Коппел сидел у стойки, цеплял вилкой и отправлял в рот кусочки ветчины и яичницы. Человек за стойкой, не обращая на Коппела внимания, отчищал сковороду. Когда мы вошли, он быстро обернулся и тут же вернулся к своей работе.
Коппел вытер рот, встал со стула и понес тарелку, салфетки и приборы к переднему столику. Ближе к двери и подальше от остальных посетителей. Под плащом у него была темно-коричневая трикотажная рубашка с белым узором. На больших широких ступнях — расшнурованные кроссовки. На свежевыбритом лице виднелось несколько порезов.
Его кружка с кофе осталась на стойке, и Майло принес ее на столик Коппела.
Человек за стойкой повернулся к нам:
— Вы что-нибудь будете, парни?
— Нет, спасибо.
Коппел еще стоял, когда Майло поднес его кофе.
— Спасибо, — сказал он. — Секундочку. — Вернувшись к стойке, Сонни взял кетчуп и соус "Табаско". Наконец он выдвинул стул, сел и вытер губы. Постучав вилкой по краю тарелки, улыбнулся. — Еда для завтрака. А я люблю ее есть на обед.
— Каждому свое. Чем можем быть полезны?
— Фотография… той девушки. Она все еще у вас?
Майло залез в карман пиджака, вынул посмертный снимок и передал его Коппелу.
Тот посмотрел на него и кивнул:
— Когда вы в первый раз показали его мне, что-то такое в памяти мелькнуло. Но я не мог понять, что именно. Мне нечего было вам сообщить, поэтому я и сказал, что никогда ее не видел. Я и в самом деле не был уверен. — Он облизнул губы. — Но снимок засел у меня в голове.
— Теперь вы думаете, что знаете ее?
— Не могу быть полностью уверен. Если это она, то я видел ее всего пару раз… буквально. Два раза. — Он снова бросил взгляд на фото. — По тому, как она выглядит здесь, трудно сказать…
Коппел втянул в себя воздух. Подцепил кусочек ветчины, уронил его на полпути ко рту, и он упал рядом с тарелкой. Коппел взял ветчину пальцами и положил назад, рядом с холмиком жареных яиц, облизал жир с кончиков пальцев.
— Где, как считаете, вы могли ее видеть, мистер Коппел?
— Похоже, в офисе Джерри Куика. Она крутилась возле секретарши Джерри.
— Секретарши Джерри?..
— Энджи Пол.
— Вы лично знакомы с Энджи?
— Я познакомился с ней, когда приходил к Джерри по поводу арендной платы. — Коппел почесал нос. — Вы ею тоже интересуетесь? Она постоянно заставляла меня удивляться.
— Почему?
— Непохоже было, что Энджи много работает. Она не из тех, кого я выбрал бы в секретари. Но, возможно, у нее особой работы и не было.
— Это почему?
— Похоже, в офис Джерри мало кто заходит. Я там никогда никого не видел, кроме Куика и его секретарши. — и, возможно, этой девушки?
— Возможно. Всего лишь возможно.
— Вы нечасто заходите в офис Джерри Куика, однако эта девушка там была дважды. Получается, она любила заглядывать туда?
Коппел пожал плечами.
— Я не… Что я могу знать? Если я напрасно занял ваше время, прошу меня простить. Должно быть, это вам кажется странным. Сначала я говорю, что не знаю ее, потом звоню.
Майло улыбнулся.
— Я просто стараюсь поступить правильно, лейтенант.
— Мы благодарны вам, сэр. Что еще вы можете рассказать об этой девушке?
Коппел еще несколько секунд рассматривал снимок:
— Это могла быть она, вот и все.
— Давайте поконкретнее: вы видели ее в приемной мистера Куика?
— Это в первый раз. Два-три месяца назад. Второй раз я видел ее сравнительно недавно… шесть недель назад. Я видел их двоих, ее и Энджи, выходящими вместе из здания. Было время второго завтрака. Думаю, они шли перекусить.
— Куда именно?
— Я не следил за ними, лейтенант. Мне нужно было встретиться с Джерри.
— По поводу арендной платы?
— Да. — Коппел почесал за ухом. — У меня создается впечатление, что, стараясь поступить правильно, я осложняю себе жизнь.
— Каким образом, сэр?
— Как я уже сказал, это, должно быть, вам кажется смешным. — Коппел толкнул снимок к Майло. — Как бы там ни было, это все, что мне известно.
Майло перебросил снимок из одной руки в другую, как карточный фокусник.
— Значит, околачивалась возле Энджи.
— Болтали. Как все девицы.
— Полагаете, они просто хотели развлечься?
— Было непохоже, что они развлекались. Когда девицы шли вместе, мне показалось, что они обсуждали что-то серьезное, но, завидев меня, тут же замолчали.
— Серьезный разговор по пути на ленч?
— Может, они и не собирались есть. Я предположил это, потому что было время ленча.
— Энджи называла ту девушку по имени?
— Нет.
— Что еще вы можете рассказать о ней? Внешность?
— Она была невысокой… средний рост. Худая, с хорошей фигурой. Но она немного… Она была не похожа на девушку, которая выросла в достатке.
— Из нуворишей?
— Я бы не сказал. И еще… ее одежда была хорошей, но, возможно, немного… крикливой. Будто ей хотелось, чтобы на нее обратили внимание. Возможно, на ней было слишком много косметики. Я не особенно помню… Я не хочу говорить того, в чем не полностью уверен.
— То есть она показалась вам несколько вульгарной?
Коппел покачал головой:
— Дело не в этом. Я не хочу быть жестоким… но она выглядела… немного потасканной.
— Звучит так, словно вы ее хорошо рассмотрели.
— Да, я обратил на нее внимание. Она была симпатичной. Ладненькой. Я же мужчина, вы сами понимаете, как это бывает.
Майло слегка улыбнулся:
— Что-нибудь еще?
— Нет, это все. — Коппел взял свою вилку. Яичница затвердела. Он подцепил большой кусок и засунул его в рот.
Парни с пачкой исписанной бумаги встали из-за стола с раздосадованным видом и молча вышли из кафе.
— Когда мы беседовали в прошлый раз, — сказал Майло, — вы упомянули, что Мэри Лу хотела использовать первый этаж вашего здания для сеансов групповой психотерапии.
— Она должна была дать мне окончательный ответ до того, как… до своей смерти.
— Она сообщала вам какие-нибудь подробности об этих сеансах?
— Нет. Зачем ей это было делать?
— Действительно незачем. Просто мы все еще собираем факты.
— У вас вообще есть какой-нибудь прогресс?
Майло пожал плечами.
— Что бы ни представляла собой эта групповая психотерапия, — сказал Сонни Коппел, — таких сеансов уже точно не будет. Элбин Ларсен позвонил мне вчера вечером и сказал, что первый этаж можно сдавать. Мэри была стержнем, который удерживал их вместе. Теперь ее не стало, и я не удивлюсь, если Ларсен и Гулл захотят прекратить аренду помещения.
— Почему?
— Я не уверен, что они смогут нести более серьезное финансовое бремя. У Мэри было особое, полюбовное, соглашение со мной.
— Вы собираетесь повысить арендную плату?
— Бизнес есть бизнес.
— У вас с ними возникали проблемы?
— Я с ними практически не был связан. Я же говорил, что Мэри держала все в своих руках. Когда нужно было обсудить какие-то дела — ремонт или что-то еще, — ко мне всегда приходила Мэри. — Коппел улыбнулся. — Я был не против. Появлялся шанс поговорить с ней. Теперь… — Он опустил руки.
— Мэри была деловой женщиной; но ведь не она, а доктор Ларсен предложил заняться "домами на полпути".
— Он поразил меня своей способностью генерировать идеи. Но когда дело доходило до их осуществления, этим занималась Мэри.
— Мэри и вы.
— Я не имел никакого отношения к повседневным делам. Просто я кое-что знаю о недвижимости.
— Вроде получения правительственных субсидий?
Коппел кивнул. Не моргнул, не задрожал. Ни один мускул не дрогнул.
— Ваша бывшая жена когда-нибудь обращалась к вам за помощью в получении от правительства какого-либо субсидирования сеансов групповой терапии, которые она планировала проводить на первом этаже здания?
— Зачем ей это? Что я могу знать о терапии?
— Вы способный человек.
— В своей узкой сфере. Я говорил вам: Мэри никогда не советовалась со мной по своим профессиональным делам. — Он повертел вилку. — Меня очень взволновала ее смерть. Глупо, да?
Мы не жили вместе уже много лет, разговаривали между собой не чаще чем раз в месяц. Но я все время думаю о ней. Чтобы тот, кого ты хорошо знаешь, уходил вот так… — Он погладил свой громадный живот. — Это мой второй обед. Я обедаю дополнительно, когда на меня накатывает. — Словно для иллюстрации своих слов, он положил в рот два куска ветчины. — Мэри была сильной личностью, — сказал Сонни с набитым ртом. — Это большая утрата.
Майло еще покрутился вокруг темы реабилитации заключенных, но Коппел не взял наживку. Когда он заказал у хозяина двойной ржаной тост, желе и чай с медом, мы оставили его открывать пакетики с мармеладом и вернулись к "севилье".
— Итак, для чего вся эта игра? — спросил Майло.
— Заболтать тебя. И дать тебе понять, что ему ничего не известно о профессиональных делах Мэри.
— Но он подтолкнул нас ближе к блондинке.
— Ближе к Джерри Куику. Отводит внимание от себя.
— Гулл завязывает с бабами. Ларсен сообщает, что площадь им не нужна… Думаешь, они собирают манатки?
— Вероятно.
— Блондинка околачивалась возле Энджи. Я очень удивлюсь, если так оно и есть.
— Есть только один способ узнать это, — сказал я.
Последним известным местом жительства Анджелы Пол был большой кубический пятидесятиквартирный комплекс к западу от бульвара Лорел-Каньон и к северу от Виктории в ничем не примечательном районе Северного Голливуда.
Вывеска перед комплексом извещала о бесплатном двухмесячном подключении к спутниковому телевидению для тех, кто оформит новые арендные контракты, и утверждала, что это исключительно безопасное здание. Безопасность состояла в том, что в подземный паркинг нельзя было попасть без специальной карточки, а в подъезд — без ключа. Все это, правда, не спасало от мусора на обочине и от разноцветных пятен в виде граффити на фасаде.
Площадки для парковки отсутствовали. Майло предложил мне въехать в красную зону возле угла, он заплатит за стоянку.
Кнопка "А. Пол" обнаружилась на северной стороне дома. Квартира сорок три. Майло нажал. Ответа не последовало. Комнаты управляющего домом в списке не значилось. Пошли к южному подъезду.
Квартира один, без имени, просто "упр-щий".
Было 23.40. Майло надавил на кнопку.
— Будем надеяться, что управляющий сова, — сказал я.
— Да? — отозвался мужской голос.
— Полиция.
— Подождите.
— Не слышу удивления в голосе, — сказал я. — Видимо, жильцы здесь интересные.
Раздалось жужжание, и мы прошли в двери. Пятьдесят квартир оказались расположены на двух ярусах, которые выходили на длинный прямоугольный двор, где должен был располагаться бассейн. Вместо него мы обнаружили клочковатую траву, садовые стулья и сломанный зонт. Две служебные двери в нижнем этаже были снабжены надписью "К парковке". На плоской крыше торчали три спутниковые тарелки. По двору метались звуки включенных телевизоров, музыка, невнятные человеческие голоса, звон разбитого стекла.
Комната управляющего находилась сразу направо, в проеме открытой двери стоял мужчина. Невысокий, лет тридцати, с гладко выбритой головой и слегка курчавящимся подбородком. На нем были спортивные шорты, мешковатая белая тенниска с надписью "Уолф Трэп 2001" и резиновые шлепанцы.
— Я ожидал патрульных в форме, — сказал он, когда мы подошли.
— К вам они часто приходят?
— Ну, всякие вызовы из-за шума и тому подобное.
Майло показал свое удостоверение.
— Лейтенант? Что-то серьезное?
— Пока нет, мистер…
— Чед Беллоу. — Он протянул было руку, но передумал.
— Значит, много вызовов из-за шума?
Глаза Беллоу обежали террасы:
— Не так много, как можно было бы ожидать, имея дело с подобной публикой. Я прошу жильцов сообщать сначала мне, если у них возникают проблемы, но иногда они этого не делают. Что в общем-то и хорошо, поскольку мне совсем не хочется ковыряться в их дерьме.
— Вы выполняете функции управляющего круглосуточно?
— Фактически да. Этим зданием владеют мои родители. Смысл сделки между нами в том, что я зарабатываю, а не просто получаю от них деньги. А еще я учусь музыке в Калифорнийском университете, по классу классической гитары. Но предки считают, что я должен изучать компьютеры. — Он весело улыбнулся. — Так в чем дело?
— Мы ищем Анджелу Пол.
Беллоу потрогал поросль у себя на подбородке. На правой руке были длинные блестящие ногти, а на левой — ногти подстрижены коротко.
— Пол… Сорок третья?
— Именно.
— Стриптизерша.
— Вы это точно знаете?
— Она так написала в заявлении на аренду. Принесла корешки квитанций из клуба, чтобы подтвердить это. Мои старики не согласились бы, а я подумал: почему, собственно, нет? У нее доход выше, чем у большинства неудачников, которые здесь окопались. — Беллоу усмехнулся. — Предки поставили меня руководить, так что решать мне. Как бы там ни было, с ней нет проблем, она платит исправно. А в чем дело?
— Мы хотим задать ей несколько вопросов.
— Вы пробовали ей звонить?
— Никто не отвечает.
— Думаю, что ее нет дома.
— Она часто отсутствует?
— Не знаю.
— Однако у вас хороший наблюдательный пост.
— Я не всегда нахожусь на месте, мне же надо учиться.
— У нее бывают посетители?
— Этого я тоже не знаю. Я не часто ее вижу. Сорок третья располагается в северном конце, наверху. Девушка может пользоваться угловой лестницей, ведущей к двери в паркинг, а значит, входить и выходить незамеченной.
— Вы никогда не видели ее с кем-то еще?
— Нет.
Майло показал ему снимок блондинки.
Беллоу округлил глаза:
— Похоже, она мертва.
— Правильно.
— Ва-ау!.. Значит, это и впрямь серьезно. У нее неприятности… у стриптизерши? Если поднимется большой шум, родители будут очень волноваться.
Майло помахал снимком перед его носом:
— Так вы никогда не видели ее?
— Никогда. Что с ней случилось?
— Кто-то сделал ее мертвой.
— Господи… Уж не хотите ли вы сказать, что у меня могут возникнуть причины для беспокойства?
— Вы можете начинать беспокоиться прямо сейчас, если тело Энджи Пол в данный момент разлагается в ее квартире.
Чед Беллоу побелел:
— Черт!.. Вы это серьезно?
— Не против пойти посмотреть?
— Я дам вам ключ. Вы посмотрите.
— С точки зрения закона это проблематично. Вы как управляющий имеете право при необходимости проводить проверки. Скажем, при подозрении на утечку газа или при коротком замыкании. При любых проблемах, связанных с ремонтом.
Беллоу уставился на Майло:
— Разлагается… Конечно, конечно… Я могу открыть дверь, а вы посмотрите.
— Прекрасно.
— Прямо сейчас?
— Через секунду. Сначала скажите, где мисс Пол выступает?
— Это я могу… Это я точно могу сделать.
Мы прошли вслед за Беллоу в его квартиру. Чистая, с небольшим количеством мебели, лишенная индивидуальности, с шестидесятидюймовым цифровым телевизором и тремя классическими гитарами на подставках в передней комнате. Телик был настроен на MTV. Хеви-метал на полную громкость. Беллоу выключил телевизор.
— Я эклектик, — ответил он.
В кухне рядом с холодильником стояли три шкафчика с тремя выдвижными ящиками. Беллоу выдвинул центральный ящик и вытащил оттуда черный скоросшиватель. Он открыл его, полистал.
— Вот. — Беллоу протянул лист бумаги.
Заявление на аренду от Энджи Пол. Она заявила о доходе в три тысячи в месяц чистыми, и пометка на полях свидетельствовала "Подтверждено". В графе "место работы" написала "Клуб "Голодный бык", филиал в западном Лос-Анджелесе (исполнительница экзотических танцев)". Мой взгляд опустился в конец формы к графе "Личные связи".
"1. Рик Саварен (менеджер)
2. Кристина Марш (коллега по работе)".
Криста или Кристал.
— Вы когда-нибудь интересовались отзывами о ней? — спросил я.
Беллоу пожал плечами:
— Она показывала мне корешки квитанций.
— И вы не обращались к прежним ее домохозяевам? — осведомился Майло. — Не звонили им? Разве это не стандартная процедура?
— Мне кажется, она говорила, что не городская.
— Откуда она?
— Это имеет значение?
— Откуда она? — повторил Майло.
— Я не помню. Она достаточно зарабатывала, чтобы без труда оплачивать аренду и сделать залог за возможный ущерб. Ну и что, если она занимается стриптизом? Большое дело. Она хороший квартиросъемщик.
Майло сложил заявление и положил себе в карман:
— Давайте посмотрим ее жилище.
Квартира Энджи Пол была такого же размера, как у Беллоу. Аккуратная, с телевизором поменьше, дешевой мебелью, хлопчатобумажными покрывалами, парой репродукций с розами и котятами на стенах. До двери, где я стоял рядом с Чедом Беллоу, доносился запах тяжелых, терпких духов.
Майло исчез в спальне.
— Пока все нормально? — спросил Беллоу, переминаясь с ноги на ногу.
Я улыбнулся. Это его не успокоило.
Через минуту появился Майло.
— Ничего не разлагается. Когда мисс Пол появится, не говорите ей, что мы здесь были, и позвоните мне. — Он протянул Беллоу визитку.
— Конечно… Можно запирать?
— Ага.
Мы втроем спустились по лестнице, и Майло попросил Беллоу показать нам стояночное место Энджи Пол. Пусто.
— Она ездит на "камаро" девяносто пятого года?
— Кажется. Да, такая ярко-голубая тачка.
Мы вернулись к "севилье". Половина первого ночи. Никаких парковочных билетов.
— Госпожа Удача улыбается нам, — сказал Майло. — Наконец-то.
— Кристина Марш?
— Да, очень возможно.
Я завел двигатель, а Майло как сумасшедший забарабанил ритм ча-ча-ча на приборной доске. Три скотча и бог знает сколько подряд часов работы, да еще мысленный марафон…
— Ты устал? — спросил он.
— Ни капли.
— Я тоже. Ты когда в последний раз был в притоне со стриптизом?
— Давно не был.
— Я был в нескольких. — Широкая улыбка. — Видел и женский стриптиз.