Беннетт Хэкер сломался быстро.
Перед лицом целой горы улик, собранных специалистом по аферам из "Медикал" Дуайтом Зевонски — двадцатидевятилетним парнем, который по виду напоминал хиппующего студента, а по поведению средневекового инквизитора, — Хэкер выторговал себе явку с повинной в обмен на чистосердечное признание в мошенничестве и воровстве, за что получил шестилетний срок. Его определили в специальную тюрьму за пределами штата, поскольку этот чиновник когда-то был полицейским в калифорнийском городе Барстоу, а бывших копов не особенно жалуют за решеткой, даже тех, которые заигрывали с уголовниками.
Афера была организована так, как мы и думали. Хэкер и Дегусса отлавливали обитателей "домов", чьи имена могли быть включены в списки пациентов "Стражей". Взамен условники получали небольшие деньги, наркотики, а иногда им и этого не перепадало. Сначала уголовники появлялись на первых двух сеансах в незанятом помещении на первом этаже офисного здания. Потом и от этой видимости отказались.
Позднее в списки пациентов стали включать не только квартирантов "домов"; Дегусса отвечал за привлечение новых рекрутов.
— Иногда мы применяли наркотики, иногда Рэй просто запугивал наркоманов, — пояснял Хэкер. — Рэю бывало достаточно только разок взглянуть.
Он улыбался и дымил сигаретой. Знал, что заключил выгодную сделку. Возможно, обдумывал, как проведет ближайшие шесть лет в четырех стенах.
Майло и Зевонски сидели напротив него в комнате для допросов. Я наблюдал через одностороннее зеркало. При посадке у Хэкера отобрали его контактные линзы и выдали дешевые тюремные очки в прозрачной пластмассовой оправе. Они были слишком большими и сползали на нос, в результате чего скощенный подбородок выглядел еще меньше.
Хэкер пытался излагать дело так, словно он не был одним из главных действующих лиц. Вместе с Дегуссой они получали две трети компенсационных денег, причитающихся Франко Гуллу, — чуть больше двухсот тысяч долларов за шестнадцать месяцев.
— Рэй был недоволен, — продолжал Хэкер. — Он считал, что остальные хапают миллионы. Он хотел получать больше.
— Что он делал для этого? — спросил Майло.
— Он собирался потолковать с ними.
— С ними — это с кем? — спросил Зевонски.
— С психотерапевтами — Коппел и Ларсеном.
— Они были главными?
— Да. Они все придумали, вышли на меня.
— Как вы познакомились с ними?
— Коппел встретила меня в принадлежащем ей "доме".
— Именно она вышла на вас?
— Именно.
— А ваша роль состояла в…
— Я визировал некоторые лечебные отчеты "Стражей". И подбирал хороших кандидатов.
— В каком смысле "хороших"?
— Наркоманов, неудачников разных. В общем, парней, которые не создадут проблем. — Хэкер улыбнулся. — Она была настоящей бизнесвумен.
— Коппел владела "домами" совместно с бывшим мужем, — заметил Майло.
— Вы это к чему?
— Он за что отвечал в вашей афере?
— Толстяк? Он владел домами, но не имел к нашим делам никакого отношения.
— И вы готовы сказать это под протокол? — спросил Зевонски.
— Готов, потому что это правда. Зачем мне вам врать? Черт, если бы я мог притянуть с собой еще кого-нибудь, непременно сделал бы это. Все мне полегче.
— А может, вы лжете… так, для развлечения, — сказал Майло.
— Это не развлечение. Это и близко не похоже на развлечение.
— А что Джерри Куик?
— Вы опять с этим Джерри? Единственный Куик, которого я знаю, — это Гэвин. А о нем я уже рассказывал. Кто этот Джерри, брат мальчишки?
О нем я уже рассказывал.
Излагал как ни в чем не бывало. Гэвин вынюхивал — болтался вокруг офиса, видел, как заходят в здание грязные, оборванные люди и выходят через пять минут, кое-что подслушал.
Гэвин, будущий криминальный репортер с травмой черепа, собрал хороший материал для скандального разоблачения. И потому погиб.
— Свихнувшийся идиот, — дал ему определение Хэкер.
— Свихнувшийся идиот потому, что вынюхивал? — уточнил Майло.
— Он еще и открыл свою пасть. Сообщил Коппел о своих подозрениях. Во время сеанса. Он никогда не видел ее с уголовниками, потому, видимо, считал, что она не в деле. Коппел рассказала Ларсену, но обещала сама урегулировать проблему. Ларсен ей не поверил и приказал Рэю разобраться.
Конфиденциальность.
— Кого же Гэвин видел с уголовниками? — поинтересовался Майло.
— Рэя и Ларсена.
— Вы ничего не хотите дополнить? — спросил Зевонски.
Хэкер затянулся и пожал плечами:
— Я уже говорил: моя работа главным образом заключалась в обеспечении стабильного притока пациентов.
— Коппел знала, что Гэвина собираются убрать? — спросил Майло.
— Нет. Повторяю, она полагала, что сможет справиться с этим. А Ларсен не хотел ждать.
— Почему он использовал для убийства Рэя?
— Рэй делал это раньше.
— Убивал для Ларсена?
— Нет, для себя.
— Кого?
— Парней в тюрьме.
— А что по поводу женщин?
Пауза.
— Может, и их тоже.
— Может?
— Точно я не знаю. Рэй намекал на это. Говорил, когда женщины его унижают, он на них вешает бирки. Говоря это, он поигрывал ножом. Чистил под ногтями.
— "Вешает бирки". Что это значит?
— Это… у него был такой оборот речи. Когда его кто-нибудь унижает, он на того вешает бирку. Рэй мог быть и великодушным. Когда мы устраивали вечеринки, он давал женщинам все, что они захотят. Если они его не огорчали.
— Огорчали — это как?
— Не делали того, что он хотел.
— Парень любил покомандовать?
— Он это умел.
— Значит, Коппел не замешана в убийстве Гэвина?
— Я говорил, нет. Когда она узнала, додумалась до того, что произошло, то чуть не тронулась. Грозила прикрыть лавочку. Ларсен пытался ее утихомирить, но она была сильно раздосадована. Думаю, больше всего ее доставало то, что замочили ее пациента. Она принимала это близко к сердцу.
— Потому Рэй убрал и ее тоже?
Хэкер кивнул.
— Он говорил вам, что собирается сделать это? И про Гэвина тоже говорил?
— Ага-а-а, не выйдет! Если бы он мне об этом говорил, то я попытался бы его остановить.
— Как честный парень и все такое?
Хэкер подмигнул Майло:
— Рэй прежде был моим поднадзорным. Он бы меня послушался.
— А что Кристина Марш?
— Она была с нами на вечеринках. Шлюха, Рэй трахал ее. Она была стриптизершей и нравилась Рэю, потому что была глупа и хорошо сложена. Он покупал ей всякие дорогие штучки.
— Например, что?
— Одежду, духи. Я же говорил, Рэй мог быть щедрым.
— Он мог себе это позволить при тех деньгах, которые вы имели.
— Деньги утекали у него сквозь пальцы. Типичный уголовник.
— Рэй покупал Кристине туфли?
— Я бы не удивился.
— Она ему нравилась?
— Ему нравилось то, что она для него делала.
— И тем не менее…
— Что — тем не менее? — спросил Хэкер.
— Она тоже была там, на Малхолланд, Беннетт.
— Правда?
— Мы ожидали от вас полного признания. Смотрите, наша сделка может быть расторгнута.
Хэкер подтолкнул очки выше на нос:
— Сделка уже письменно зафиксирована.
— Будете продолжать юлить, пытаясь выгородить себя, мы порвем все бумаги и переоформим вам статью.
— Я себя не выгораживаю, просто с убийствами я никак не связан. Со "Стражами" — да. По счетам — да. Но с тем, что было на Малхолланд, — нет.
— Итак, — повысил голос Майло, — вы знали, что Рэй собирался убрать Гэвина?
— Не то чтобы он как-то пришел и сказал об этом.
— Но намекал? Говорил, что кого-то пометит биркой?
Хэкер поколебался. Кивнул.
— И Рэй рассказал вам все, после того как убил Гэвина и Кристи.
— Откуда вы это взяли?
— Вы были соседями по квартире.
— Мы не были близкими приятелями.
Майло взял лист бумаги, где была зафиксирована сделка с Хэкером, и сделал вид, будто собирается его разорвать.
— Он сказал лишь: "Я снял проблему", — немедленно отреагировал Хэкер. — Я не стал расспрашивать, что и как. Позже, дня через два, мы выпивали у себя в квартире, он был в хорошем настроении и поведал мне детали. Сказал, что все прошло гладко — он застал мальчишку врасплох, и тот не сопротивлялся.
— Почему Рэй убил Кристину Марш?
— Потому что она оказалась там.
— А других мотивов не было?
— Рэй говорил, что она огорчала его, встречаясь с тем мальчишкой.
— "Огорчала"!
— Это его слово. Мне также известно, что Кристи огорчала его и по другим причинам — он сам говорил мне об этом.
— И что она ему сделала?
— Скорее, что она не сделала. Она не приходила, когда Рэй хотел ее видеть. Однажды он раздобыл немного героина высокого качества, хотел повеселиться с ней, а она не пришла. Потом она еще раз проделала это. Сказала, что занята. А Рэю не нравилось, когда ему говорят "нет".
— Как Рэй познакомился с Кристи?
— В одном баре. Он ее снял.
— Где находится этот бар?
— На Плая-дель-Рей. "Уэйл Уотч". Это то место, куда мы часто заходили.
— И Кристи оказалась там?
— Угу. И созрела для того, чтобы ее сняли. Это слова Рэя.
— Вы тоже с ней веселились?
Хэкер засмеялся, затянулся сигаретой, снова поддернул очки, потом снял.
— Мне много не нужно.
— Вы проводили время с Кристи Марш, Беннетт? — повторил Майло вопрос.
— Не в том смысле.
— Это почему?
— Рэй не любил делиться.
— Рэй когда-нибудь говорил о девушке по имени Флора Ньюсом?
— Она тут при чем? — удивленно спросил Хэкер. — Да, я знаю Флору; она подрабатывала у нас в офисе.
— Рэй ходил в тот офис?
— Да. И Рэй был с ней знаком. Они какое-то время встречались. А в чем дело? Какое отношение ко всему этому имеет она?
— На нее повесили бирку.
Хэкер выпучил свои близорукие глаза:
— Вы шутите.
— Вы не знали?
— Меня перевели из этого офиса где-то через пару недель. Флора? Мне она нравилась. Хорошая девушка. Тихая. Я подумывал, не начать ли мне самому с ней встречаться, но потом ею занялся Рэй.
— А Рэй не любил делиться.
— Он сделал ее?
— О да.
— Господи! — Голос Хэкера стал тихим; похоже, он не играл.
— Вас что-то волнует, Беннетт?
— Что она такого сделала? Чем разозлила Рэя?
— Вы не знаете?
— Клянусь, не знаю. Она мне нравилась. Хорошая девушка. Когда Рэй заявил, что больше с ней не встречается, я обмолвился, что, возможно, сам попытаю с ней счастья. Он разозлился на меня, сказал, что поношенные вещи приобретают только неудачники. — Хэкер облизнул губы. — Я все равно над этим думал. Мне нравилась Флора. Но никому не хотелось злить Рэя. Про ее гибель писали в газетах?
— Так, одна короткая заметка.
— Флора… Невероятно.
— Вы для развлечений снимали квартиру в Марине?
— Это его идея, не моя. Предполагалось, что он станет оплачивать мне половину счета за аренду, поэтому я подумал, а почему бы нет? За один месяц он действительно заплатил.
— Не надо заливать. Вы наверняка и сами были не против поразвлечься.
Хэкер молча пожал плечами.
— Рэй был хорошим соседом?
— На самом деле да. Убирал кровать, пылесосил. Вы знаете уголовников, они могут быть очень аккуратными. У меня, кстати, были планы приобрести эту квартиру, не только арендовать. Моя основная квартира — настоящая дыра, вы ее видели. Мне нравится, когда рядом море… Вы уверены, что меня отправят за пределы штата? Я не смогу оказаться в камере вместе с каким-нибудь знакомым по Калифорнии?
— Это полностью исключено. Вас ожидает дальняя дорога.
Хэкер затянулся. Улыбнулся. Все мысли о Флоре Ньюсом улетучились.
— Вспомнили что-нибудь смешное? — поинтересовался Майло.
— Мне пришла в голову одна мысль: когда пройдет шесть лет, я окажусь под надзором какого-нибудь чиновника вроде меня.