12

Риз

Финн с утра помог мне перевезти кучу вещей в новый офис. Последнюю неделю я потихоньку все туда перетаскивала и обустраивалась. А родители сегодня меня приятно удивили — заказали для меня стол, и его как раз только что доставили.

Вечером мы собирались на осенний фестиваль Bumpkin Pumpkin в центре города. Это одно из моих любимых мероприятий в Коттонвуд-Коув, и мы с Финном ходили на него с тех пор, как научились ходить — а то и раньше. В этом году фестиваль выпадал на день перед Хэллоуином, так что было еще веселее — дети приходили в костюмах и с радостью пользовались возможностью переодеться два дня подряд.

Весь город собирался туда, и погода становилась все прохладнее, так что придётся потеплее одеться. Завтра было запланировано интервью с The Hollywood Moment, и я бы солгала, если бы сказала, что не волнуюсь. Все становилось реальнее, и я не хотела облажаться, особенно ради Финна.

— У нас тут мак-н-чиз и кукурузный хлеб, — сказал папа, возвращаясь в офис с Финном.

Я наконец выбрала название: Sunset Cove Design.

Мне нравилось, что оно символизирует.

Три моих любимых вещи — вода, закат и дизайн.

Для меня это и было красотой.

В колледже я изучала графический дизайн как вторую специальность, и над логотипом работала давно — задолго до того, как эта безумная мечта стала реальностью. Подруга Мэгги собиралась приехать на выходных, чтобы расписать витрину — она уже оформляла несколько витрин в городе, и я была в восторге, что всё наконец складывается.

— О, отлично, я умираю с голоду, — сказала мама. — Я только что повесила те фотографии в ванной.

— Спасибо, мама. Вы у меня самые лучшие. У меня пока нет клиентов, так что особой спешки нет.

— Эй! Я обижаюсь. Я твой клиент, — Финн поставил большой пакет с едой на раскладной стол, который родители привезли, пока что в качестве временного рабочего места.

— Я в курсе. Но ты живешь со мной, так что не сказать, что ты прям приходишь в офис.

— Я вот же, разве нет? — усмехнулся он и помог отцу расставить складные стулья вокруг стола.

У меня стояли ящики с образцами тканей, к которым я охотилась целый год, целые стопки записных книжек, журналов и альбомов с эскизами — они теперь аккуратно разложены на встроенных полках, которые оказались очень кстати.

Это было только начало, но оно уже вдохновляло.

— Ты получила ключи всего неделю назад. По-моему, ты отлично справляешься, — сказал папа.

— Спасибо. Я так благодарна вам всем за помощь с обустройством.

— Всегда, — ответили они хором, а потом мама тут же начала расспрашивать нас про интервью:

— Нервничаете? Это ведь серьезный журнал. Они будут вас фотографировать?

Я взглянула на Финна. Мы это не обсуждали, но он знал, что я готова сделать все, что ему нужно. Он буквально подтолкнул меня к тому, чтобы я наконец начала своё дело, верил в меня, наверное, больше, чем кто-либо. И теперь откладывал свою жизнь, чтобы помочь мне вернуть свою.

Чтобы помочь мне вернуть Карла.

— Думаю, когда они увидят Риз, то точно захотят сделать кучу снимков. Пусть она сама решает, — сказал он.

— Ты же знаешь, что я сделаю все, что тебе нужно, — ответила я, отхлебнув лучшего какао в городе из кафе Коттонвуд. Тут же застонала от удовольствия. Взгляд Финна мгновенно метнулся ко мне, и я тут же откашлялась. Я заметила, что он смотрит на меня по-другому с той самой ночи в ванной. Он пытался все перевести в шутку, отводил глаза, подмигивал. Но в этих взглядах была тяга.

Может, я видела ее, потому что сама чувствовала то же.

Но чувствовать и действовать — две очень разные вещи.

Наверное, мы оба просто одиноки сейчас. И то, что мы все время вместе, только усиливает это чувство. Конечно, в такой ситуации эмоции начинают путаться.

Но с той ночи мы ничего не делали. И не собирались.

Телефон завибрировал в тот момент, когда папа начал засыпать Финна вопросами о съемках второго сезона. Big Sky Ranch снова собирались снимать на Scott's Ranch, между нашим городом и мегаполисом. Так что Финн скоро уезжал, а мы инсценируем расставание прямо перед его поездкой в Токио. Он пока никому не рассказывал про фильм — хотел дождаться официального анонса и подписания всех контрактов.

Я опустила взгляд на экран — пришло новое сообщение.

Карл

Привет. Слышал, ты нашла себе офис. Миссис Ранитер мне рассказала. Значит, ты и правда решилась. Горжусь тобой, Риз. Прости, что сказал это не сразу.

Я резко вдохнула, и сердце забилось чуть быстрее от его слов.

Спасибо. Я так рада наконец начать.

Карл

Я бы хотел нанять тебя. Можешь считать меня своим первым официальным клиентом. Хочу, чтобы ты оформила мой офис.

Ну, Финн тебя немного опередил, но, конечно, в моем расписании найдется место. Я с удовольствием оформлю твой офис. Просто скажи, когда хочешь начать.

Карл

Чем раньше, тем лучше. В следующий понедельник я выходной. Как насчет того, чтобы ты заехала, и мы все посмотрели?

Конечно. Тебе подойдёт девять утра?

Карл

Отлично. Вы с Финном будете на фестивале сегодня вечером?

Конечно. Ты же знаешь, как я его люблю. А ты пойдёшь в этом году?

Он никогда не ходил со мной раньше. Это было не в его духе, и я никогда не настаивала — фестиваль всегда был чем-то особенным, чем мы с Финном делились вместе с нашими семьями.

Карл

Да, мы идем небольшой компанией из больницы. Сегодня я не дежурю. Увидимся там.

Отлично, до встречи.

— Все в порядке? — спросила мама.

Я бросила телефон в сумку и потянулась за вилкой:

— Да. Это был Карл. Он только что нанял меня, чтобы я оформила его офис.

Финн улыбнулся, но улыбка не дошла до его глаз:

— Круто, Майни. Похоже, он начинает ползти на коленях. После этого интервью, наверное, вообще сломается.

Я кивнула:

— Надеюсь.

Я должна была бы радоваться. Но сейчас в моей жизни происходило столько всего, что я не могла сосредоточиться только на Карле. Я была взволнована запуском своей компании.

Мне нравилось быть дома, кататься на Милли по утрам с Финном и Хэном Соло, проводить время с семьей, встречаться со старыми друзьями.

— Главное, чтобы ты была счастлива, — сказал папа, положив кусочек кукурузного хлеба на салфетку и смахнув с пальцев крошки. — Карл мне всегда нравился, но мне по душе этот твой нынешний настрой, малышка.

— И какой это настрой?

— Ты горишь делом. Видно, как тебе интересно, как ты радуешься тому, что создаешь. Если ты хочешь быть с ним, и он это оценит — я поддержу. Но не позволяй никому гасить твой свет, ладно?

— Не позволю. Но Карл стал поддерживать мой проект, и это тоже важно. Спасибо, что пришли и помогли мне с переездом.

— Не хотела бы быть нигде, кроме как рядом с тобой, дорогая, — мама расплылась в улыбке и тут же начала расспрашивать Финна про съёмки.

Мы смеялись, болтали до тех пор, пока родители не ушли домой, и мы с Финном тоже отправились к нему.

— Ого, мы задержались дольше, чем я думала. Думаешь, успеем еще немного выехать верхом до заката? — спросила я, когда мы свернули на его длинную подъездную дорогу.

Листья уже начинали менять цвет, и участок Финна был просто сказочным. Высокие деревья окрасились в красные, желтые и оранжевые оттенки, а их кроны образовывали над дорогой настоящий купол.

— Конечно. Это ведь наше любимое время для прогулок. До воды успеем до заката.

Я тихо засмеялась. Он давно так не говорил. Когда мы были детьми, нам разрешали гулять до самого захода солнца. Мы жили в трех домах друг от друга и проводили на улице каждую свободную минуту.

— Помнишь тот домик на дереве, который построил мой папа? Мы расходились по домам на ужин, а потом снова встречались там. — Я рассмеялась при воспоминании. — Сидели, дурачились, пока солнце не садилось и не было пора возвращаться.

— Еще бы. Ты же обставила тот домик так, будто собиралась жить там навсегда, — сказал он, спрыгивая с грузовика. Мы вместе направились к конюшне.

Я засмеялась, пока мы шли к стойлам и готовили лошадей:

— Да я бы и жила там с тобой в те времена. Ненавидела, когда надо было расходиться по домам.

— Ага, я тоже. У нас было потрясающее детство, правда? — усмехнулся он, легко вскакивая на Хэна Соло. Я бросила сумку в стойло, запрыгнула на Милли и поехала следом.

Мы махнули Сайласу, выезжая из конюшни.

Небо напоминало акварель — желтые и оранжевые мазки с легким золотым отблеском.

— Да, оно было лучшим. Поэтому я всегда мечтала вырастить своих детей здесь. Дать им то, что было у меня. Лучше Коттонвуд-Коув не найти.

Он обернулся и улыбнулся, и у меня внутри всё перевернулось. Может, дело было в том, что он стал большой кинозвездой, пока меня не было, но сейчас Финн выглядел просто сногсшибательно. Даже больше, чем обычно.

В последнее время я смотрела на Финна иначе.

Может, потому что пыталась понять, есть ли у меня будущее с Карлом.

Но одно я знала точно: доброта, забота и ощущение, что я для кого-то важна — все это было у Финна. А вот в отношениях с Карлом... мне всё труднее было вспомнить хоть что-то из этого.

С Карлом никогда не было так легко.

— Хочешь устроить гонку?

— Ты уверен, что готов к такому вызову, мистер Голливуд? Я ведь всегда тебя обгоняла. А Милли меня чувствует с полуслова, чего не скажешь о тебе и Хэне Соло. — Я ухмыльнулась и крепче взялась за поводья.

— Не переживай за меня, Майни! — крикнул он, уже уносясь вперед. — Кто первым к закату!

И мы понеслись. Надо отдать ему должное — хоть его конь и был новым, Хэн Соло оказался еще тем скакуном. Ветер свистел у нас в ушах, и я несколько раз оборачивалась, чтобы увидеть, как он улыбается, наклоняясь вперёд, чтобы не сбить темп.

Вот оно — мое счастье.

Природа, прохладный воздух, запах океана, смешанный с соснами.

И мой лучший друг рядом.

Мы, как и раньше, пытались обогнать солнце.

Мои волосы развевались на ветру, а мы с Финном скакали бок о бок.

Ноздря в ноздрю.

И мы успели к воде… как раз перед закатом.

* * *

Грейси крепко держала меня за руку, а Финн нес ее горячий шоколад, пока мы бродили по лабиринту из тыкв. Кейдж отошел, чтобы ответить на рабочий звонок, а мы собирались встретиться с Оливией, Джорджией, Мэддоксом, Хью и Лайлой, чтобы прокатиться на сене. Бринкли и Линкольн сейчас были в Чикаго — на выездной игре.

— Ты придёшь на мой чайный праздник через две недели, Ри Ри? — спросила Грейси, подняв на меня свои карие глазки.

— Конечно, с радостью. Угадай, он будет в The Tipsy Tea?

— Ага! Босс забронировал для меня, но я хотела подождать, пока ты вернешься из того далекого места, чтобы устроить чайный праздник вместе с тобой.

Сердце сжалось. Я обожала эту маленькую Грейси Рейнольдс. Она была одета в костюм пчёлки, и, честное слово, не существовало на свете более милого существа. Все дети были в костюмах — завтра вечером они пойдут по домам собирать конфеты.

— Я ни за что не пропущу. А кто ещё будет?

— Босс и тетя Джорджи. Босс позвонил мисс Матильде, и она разрешила пригласить всех моих людей. Папа, Грэмми, Папс. Ты и дядя Финни. — Она остановилась и стала считать на пальчиках. — Тетя Лайла, дядя Хьюи, тетя Бринкс и Линкс прилетят специально на мой праздник. Будет чай и кексы с тыквенными специями. — Ее длинные каштановые кудри подпрыгивали на плечах, обрамляя пухлые щёчки. Она правда была самой прелестной девочкой на свете.

— Уже не могу дождаться. Мне нужно будет найти особенное платье для этого дня.

Она прикрыла рот ручками и радостно пискнула:

— Да! У меня будет свадебное платье, которое мне подарил Линкс. Папа сказал, что я могу надеть его на праздник.

— Не терпится увидеть.

— Она говорит про этот праздник уже несколько месяцев. Но не хотела устраивать, пока ты не вернёшься, — сказал Финн со смехом, наклоняясь, чтобы дать Грейси глоток какао.

— Привет, Риз, — раздался за спиной знакомый голос. Я обернулась и увидела Карла, махнувшего мне рукой. Я взглянула на Финна — он едва заметно кивнул, давая понять, что все в порядке, если я отойду.

— Я сейчас вернусь, ладно? — сказала я. Грейси улыбнулась, верхняя губа у нее была украшена шоколадными усами, и я не сдержала смех.

— Карл, привет, — сказала я, подходя ближе.

Его девушка стояла чуть поодаль, не спуская с меня глаз.

— Привет. Я подумал, что это ты. Это Грейси Рейнольдс? Она такая большая уже, — он помахал ей рукой. Я обернулась — Финн и Грейси смотрели на него с одинаковыми насупленными лицами, и я засмеялась.

— Да, она теперь в детском саду.

— И явно я ей не по душе. Похоже, ей нравится, что ты с ее дядей, да?

— Думаю, да, — я кивнула, снова переводя взгляд на Финна и Грейси.

Они уже смеялись, и Финн выбросил бумажный стаканчик в урну, после чего поднял Грейси на руки. Она обняла его за шею, смеясь, пока он щекотал ее щеку своей щетиной. Я всегда обожала, как сильно он любит свою семью.

— Она знает, что хорошо, когда видит, — сказал Карл, возвращая мое внимание к себе. Это было приятно. Но я снова посмотрела на Финна. Он что-то шепнул Грейси, и она снова рассмеялась — звонко, искренне.

— Спасибо, — сказала я. — Значит, в понедельник все в силе?

— Да, жду не дождусь. Хочу увидеть твой новый офис. Это здорово.

— Очень, — кивнула я. — Я только что столкнулась с соседями, Джонсонами, и они заговорили о ремонте дома. Возможно, у меня появился ещё один клиент.

— Ух ты. Вот это ты даешь. Я горжусь тобой.

Это были слова, которые я так долго ждала. Но я не смогла полностью погрузиться в момент — Грейси начала громко звать меня, а Финн пытался уговорить её не кричать.

— Послушай, мы собираемся на поездку в повозке с сеном, и не хочу, чтобы она ждала дольше. Мне нужно идти, — сказала я.

— Конечно. Увидимся в понедельник, — он взял меня за руку и сжал ее. Он старался.

Это ведь было то, чего я хотела.

Но мне не терпелось вернуться к Финну и Грейси.

Я мягко освободила руку и улыбнулась:

— До встречи.

Мне было любопытно, смотрит ли он мне вслед… но почему-то я не могла оторвать взгляда от Финна и Грейси, которые махали мне и смеялись.

Мне совершенно не хотелось оглядываться.

И это было неожиданно.

Загрузка...