Я насупилась, в голове роясь в поисках столь же дурацкого прозвища для него в ответ. Но мысли прервало странное ощущение. Моя ладонь, всё ещё лежащая в его, вдруг стала источником прохладной, шелковистой тьмы. Она вырвалась из-под моего контроля сама собой, тонкой струйкой обвивая не только мою, но и его кожу. Она ласкала его пальцы, словно ждала этого момента, чтобы прильнуть, слиться. Я даже не подозревала, что она так умеет.
Я вырвала руку из его хватки, будто обожглась, прежде чем он успел что-то почувствовать. Хотя, судя по внезапно замершему выражению его лица, он уже ощутил этот мимолётный, интимный контакт.
— Это Ихлион, — сказал он, не комментируя случившееся, но в его гладах мелькнуло что-то быстрое и непонятное. — Столица у подножия Вирсана. Главный узел, где кланы обмениваются тем, что производят. Но я привёл тебя сюда не ради рынка. Есть одно место, которое я хочу тебе показать.
— Что это за музыка? — спросила я. Звуки , казалось, исходили из самого сердца города, заполняя собой всё пространство.
Он едва заметно улыбнулся, глядя куда-то вдаль, к сияющему под куполом синему шару.
— Сегодня необычный день, — сказал он просто, не вдаваясь в подробности. — Один из немногих в году, когда простой народ забывает о разногласиях и просто позволяет себе расслабиться.
Мы неспешно подошли к низкому, сложенному из грубого камня зданию, у стен которого были привязаны к стойлам те самые животные. Они стояли на шести тонких ногах, а на их спинах покоились большие, мягкие на вид седла из плотной ткани. Существо ближе всего ко мне повернуло голову, и из дырок на его бледной, безволосой морде вырвался хриплый, сопящий выдох.
— Шеломы. Один из немногих способов передвижения здесь, — пояснил Айз, заметив, как я разглядываю тварь.
Оно снова причмокнуло, жуя что-то, и обдало меня запахом трав. Мужчина, кормивший существ, услышав голос Айза, выпрямился и низко поклонился. На нём был старый, промасленный костюм на лямках, который он тут же попытался привести в порядок. Густая, седая борода почти полностью скрывала его лицо, а волосы были собраны в небрежный хвост. Он выглядел древним, как сама скала.
Не удержавшись, я протянула руку, намереваясь осторожно коснуться гладкой кожи шелома.
— Понравился? — вопрос Айза прозвучал прямо у меня за ухом, и я дёрнула руку назад.
— Вовсе нет, — буркнула я, отступая на шаг. — Он уродлив. Как он вообще может кому-то нравиться?
Существо шумно выдохнуло, будто обидевшись.
— Внешность — обманчива, Энни, — сказал Айз. — За ней часто скрывается куда больше, чем ты ожидаешь. — Он протянул руку и провёл ладонью по лысой голове шелома. Тот в ответ издал низкое, довольное урчание, похожее на кошачье мурлыканье. Выглядело это неожиданно… мило. — Я возьму этого на сегодня. Сколько с меня, Хайрен?
Хозяин лавки сложил руки на груди и склонил голову:
— Не обижайте старика, господин. Пусть это будет моим скромным подарком.
Айз молча достал из складок плаща несколько тёмных, отполированных монет и положил их на стоящий рядом стол, заваленный странными инструментами.
— Купи что‑нибудь Лире, — произнёс он, развязывая поводья выбранного шелома. — Поговаривали, ей нездоровится.
Мужчина лишь устало вздохнул, но монеты взял.
—Да, возраст берёт своё, как никак ей в этом году исполнилось сто семьдесят лет, — грустно ответил старик.
Я поперхнулась собственной слюной.
—Сколько? — тут же выпалила я, уверенная, что ослышалась.
— Сто семьдесят, милая, — повторил мужчина. — Да, знаю, не так уж и много, но последние роды отняли у неё слишком много сил.
Айз коротко попрощался со стариком, и мы отошли подальше, пока он что-то крепил на седле шелома. Я стояла, пытаясь осмыслить эту цифру. Сто семьдесят лет. Мы были настолько разными, что это казалось пропастью.
—Женщины здесь живут меньше мужчин, — тихо, будто про себя, добавил Айз, не оборачиваясь, проверяя крепление. — Отдают часть своей жизненной силы на формирование новой.
— А сколько тогда живут ваши мужчины? — в полном шоке спросила я. Мне казалось несправедливым само это неравенство.
— Думаешь, сколько мне лет? — он обернулся, и в его глазах мелькнул редкий, почти игривый огонёк.
Я пристально осмотрела его лицо. Чистая, гладкая кожа без морщин, ясные серо-зелёные глаза, полные сил.
— Не больше тридцати, — уверенно выдала я.
— Пятьдесят шесть, — ответил он просто, и его улыбка стала шире от моего ошеломлённого выражения.
— Да ты старик! — в ужасе выдохнула я, пытаясь осознать эту разницу в возрасте.
— Мы взрослеем намного медленнее людей, — он усмехнулся моей реакции, и в его глазах плескалось веселье. — Так что по нашим меркам я ещё очень даже молод.
Он взял меня под локоть. Я дёрнулась, но он лишь указал на шелома:
— Помогу тебе забраться.
Я снова взглянула на огромное шестиногое существо. Ехать на нём было страшно, но не менее любопытно.
Айз легко подхватил меня под бёдра и приподнял. Я ловко перекинула ногу и оказалась в глубоком мягком седле. Оно было широким, но явно рассчитанным на одного арденца.
На мне было платье с широкой юбкой. Но сейчас, в седле, она лишь мешала: ткань сбилась, обвила ноги. Каждое движение лишь усугубляло неловкость — юбка то и дело задиралась, открывая больше, чем хотелось бы. Я попыталась одернуть её, но в тесном пространстве седла это оказалось почти невозможно.
Не успела я осмотреться, как Айз уже запрыгнул позади меня. Его тело плотно прижалось к моей спине. Я инстинктивно попыталась отодвинуться вперёд, но седло оказалось вогнутым — от этого движения я лишь глубже в него провалилась, невольно прижимаясь к нему. Щёки мгновенно вспыхнули огнём.
Он дёрнул за поводья, и шелом тронулся с места. Его походка была необычайно плавной, почти бесшумной. Я почти не ощущала шагов — скорее, лёгкое, ритмичное покачивание. Мы словно плыли по каменным плитам.
Неуверенно я коснулась ладонью бока существа. Его кожа, блестящая и гладкая на вид, оказалась на удивление приятной и сухой на ощупь, тёплой и живой.
Мы не скакали, как на лошади, — шелом двигался неторопливо, но эта неторопливость была полна достоинства и грации.
Когда мы выехали на центральную площадь, я замерла. Десятки мужчин с белоснежными косами, подвязанными за спинами, стояли в кругу и били в огромные барабаны ладонями. Гулкий, сокрушающий ритм отдавался в самой груди. Музыка была примитивной и в то же время невероятно мощной.
Наша поза бы неприличной и неправильной… я сидела, втиснутая между его бёдер, его грудь была моей опорой.
Арденцы, замечая своего Верховного правителя, склонялись в низких, почтительных поклонах. Среди грохота барабанов раздавались отдельные возгласы: «Добрых лет здравия!», «Многая лета!».
Я невольно обернулась через плечо, чтобы взглянуть на его лицо.
—Они любят тебя, — отчего-то вырвалось у меня.
Я чувствовала эту энергию от толпы. Их взгляды, устремлённые на него, были полны не страха, а тёплой, почти благоговейной преданности. Это было странно. Он — монстр. Он создаёт таких же монстров. Почему же они смотрят на него так? Или они и вправду такие же, как он, и видят в этом не уродство, а силу?
Следом за первым смельчаком к шелому стали подходить другие. Женщина преподнесла небольшой, тщательно завёрнутый свёрток. Старик протянул небольшую фигурку. Каждый, кто подходил, желал ему здоровья, мудрости и долгих лет. Их лица светились искренней радостью. Эта картина не укладывалась в голове.
— Этот праздник… как-то связан с тобой? — наконец спросила я, не в силах больше молчать.
Он наклонился чуть ближе, и его губы почти коснулись моего уха.
— Сегодня день моего рождения, — тихо сказал он.
Я замолчала. Всё встало на свои места: барабаны, подарки, эти многозначительные взгляды. Он был не просто их правителем — он был символом их выживания, центром их мира.
Теперь я поняла: они отмечали не просто праздник. Это было торжество в честь ещё одного года существования их народа, ещё одного года, который их лидер провёл с ними в этой каменной клетке.
Внезапно моя прежняя ненависть к нему столкнулась с этим сложным, чужим миром. Внутри стало неуютно и пусто.