Глава 12

Яна, кажется, совершенно не смутило то, что все смотрели на него с полным непониманием.

— Что ещё за код «Аллегро»? — глупо похлопав глазами, спросил Стивен.

— У нас абсолютная свобода действий, но на всё про всё — ровно час, — ответил старпом, поглаживая ксено-кота. — Сэр, прошу разрешение взять руководство операцией по спасению Уолша на себя.

— Полагаю, в настоящий момент только вы представляете, что делать, мистер Де Мюлдер, — с улыбкой сказал Уолсли. — Не имею возражений.

— Спасибо, сэр. Дэн, приведи сюда пленного — там, вроде бы, был один готовый идти на контакт.

— Разумеется, сэр.

Через пару минут офицер был доставлен в кают-компанию и усажен за стол. Джек заметил, что Кроу по привычке хотел обмолвиться насчёт чая, но был остановлен взмахом руки Уолсли. Офицер меж тем выглядел несколько подавлено и, судя по выражению лица, ожидал худшую из возможных участей. Ян присел рядом с ним на столешницу, за что тут же получил неодобрительный взгляд со стороны стюарда, и, выждав театральную паузу в пару секунд, спросил:

— Итак, где Уолш?

— Он… задержан, — проговорил «пленный».

— Извини, я немного не разобрал, — Ян наклонился к нему.

— Он задержан, сэр, — отчётливее повторил офицер.

— Кишки наружу, да у тебя беда с дикцией! Ничего, сейчас мы тебе поможем…

В следующую секунду старпом схватил офицера за ухо и начал его выкручивать, из-за чего тот уверенно взял Си второй октавы.

— Отлично, отлично! Повторяю вопрос, — Ян ослабил воздействие на ухо, — где в настоящий момент находится сотрудник Департамента Безопасности с оперативным псевдонимом «Руби Уолш»?

— Он задержан и заключён под стражу в административном модуле станции… сэр! За ним должен прибыть челнок, сэр!

— Уже неплохо. Кто дал санкцию на его задержание?

— Не могу знать, сэр… Я, правда, не знаю, сэр! Знаю только, что задержание инициировано «сверху»!

— Насколько «сверху»? — спросил Джек.

— Скорее всего одним из руководителей какого-нибудь подразделения ОИРа, при том, далеко не первого эшелона, — с пренебрежением ответил Де Мюлдер. — Сколько ещё сотрудников твоего отдела на «Сигме»?

— Тринадцать, не считая моей группы, сэр.

— И все охраняют Уолша⁈

— Никак нет, сэр. Должно быть четверо, остальные — на борту челнока: вы могли его видеть у причала.

— Так вот что он так странно выглядит, — усмехнулся Джек.

— Уже неплохо. Дэн, убери это…

— Но что с нами будет, сэр?

— Всё тебе да расскажи, — недобро улыбнулся Ян. — Дэн, будь добр…

— Сию секунду, сэр.

— Итак, Копчёные, — начал Ян, как только Дэниэл вернулся в кают-компанию, — общий план предельно прост: наведаться в административный модуль, вытащить Руби из кутузки, вернуться на борт и рвать со станции во все дюзы. Теперь, детали. Подавляющего преимущества у нас не будет, однако на нашей стороне эффект внезапности. Нам нужно быстро нейтрализовать охранение и так же быстро вернуться на борт, иначе нарвёмся на подкрепление с челнока. Пока всё ясно?

Ответом был нестройный хор утвердительных реплик.

— Прекрасно. Теперь по составу группы. Дэн, Джек, Стиви, вы пойдёте со мной. Гус и Альберт… прошу прощения, капитан Уолсли, сэр — второй эшелон. Прикроете наш тыл и, при необходимости, сыграете роль подкрепления. Нанда, останешься на корабле…

— Тысячу раз благодарен, сахиб…

— … держи под рукой полевую аптечку и будь готов по первому же зову стартовать в нашу сторону. Насколько я помню, бегаешь ты довольно шустро.

Врач сглотнул и проговорил:

— Как пожелаете, сахиб.

— Постараемся провернуть всё бескровно, но если ситуация потребует применить оружие — смело жмите на спуск. Напоминаю, у нас полная свобода действий.

— Не расскажешь, что за код «Аллегро» и?..

— Потом, Джек, — перебил его Ян. — Итак, у нас осталось пятьдесят минут. Вперёд!

Вскоре Куряги собрались возле шлюза, каждый — при оружии, при этом Ян «позаимствовал» один из трофейных пистолетов. Также с собой был взят и «импульсник» Уолша — Джек бережно спрятал его в бездонный внутренний карман своей блузы. Убедившись в том, что все готовы и точно понимают, что нужно делать, Ян дал последнюю отмашку.

По мере движения по переходам и отсекам станции, они старались вести непринуждённую беседу и шутить, изображая из себя отдыхающих после долгого перелёта космических скитальцев. При этом Джек чувствовал нарастающее волнение и понимал, что все его товарищи (даже как всегда весёлый Ян) ощущали примерно то же самое. Причиной тому было не только начало их дерзкой вылазки, но и тот факт, что они бодро и весело вступали в открытое противостояние с Департаментом Безопасности, пусть лишь в лице части одного его Отдела и с санкции неких загадочных знакомых Де Мюлдера. Возможно, таинственный код «Аллегро» и станет для них своеобразным прикрытием, но где-то фоном Джек видел яркие флажки, предупреждавшие о том, что без серьёзных последствий это точно не останется, да и сама операция «Спасти оперативника Уолша» могла пройти совсем не гладко.

Уолсли и Рэм остались перед переходом в административный модуль, заняв позицию в небольшом кафе, примостившимся в конце центрального коридора станции. Остальные четверо Куряг через минуту уже стояли возле стойки, из-за которой их приветствовала милая девушка в больших круглых очках. К величайшему удивлению Джека первым с ней заговорил Стивен, получив условный сигнал от Яна в виде пары хлопков по плечу.

— Привет, я Стиви, — второй пилот протянул девушке мятную конфету. — А эту милаху напротив меня зовут?..

— Мэгги, — девушка расплылась в улыбке.

— Очень, очень приятно.

— Я могу вам чем-то помочь?

— Конечно, Мэгги, нам ОЧЕНЬ нужна твоя помощь. Дело в том, что помощник нашего связиста (кивок в сторону Яна), кажется, заблудился на станции, и его, как мы слышали, видели здесь, в административном модуле. Чуть старше меня, голубая рубашка, небольшие бакенбарды — ты его не видела?

Улыбка сошла с лица девушки, её глазки испуганно забегали по сторонам.

— Полагаю, ты его видела, Мэгги? — подключился к разговору Ян.

— Я… д… нет, я так… не думаю, — она попыталась снова улыбнуться.

— Мэгги, тебя кто-то напугал? — участливо спросил Стивен.

Девушка снова посмотрела по сторонам, а после робко кивнула.

— Каков подлец, — Ян покачал головой. — Но, думаю, Стиви сделает всё, что в его силах, чтобы он более не посмел тебя обижать, а мы ему поможем, не так ли?

— Разумеется, сэр, — кивнул Дэниэл.

Девушка похихикала и, глядя на Стивена, поправила прядь.

— Так что, Мэгги, где нам искать нашего друга? — спросил Лесли. — Мы очень переживаем… особенно, Джек.

— Аж весь извёлся, — закатил глаза первый пилот.

Мэгги попросила Стивена наклониться ближе и объяснила ему, как пройти в нужный им отсек. После слов благодарности, она уже потянулась к информационному терминалу, чтобы зафиксировать проход Куряг в модуль, однако Де Мюлдер остановил её:

— Это — совершенно лишнее, тем более, мы ненадолго.

— Ах… как скажете… Удачи, Стиви.

— Спасибо, Мэгги!

Сразу же после холла они оказались на посту охраны, который совершенно беспрепятственно прошли, даже несмотря на «вопль» сканирующих рамок. Более того, пара полицейский будто сделала вид, что мимо них никто не проходил. Списав это на происки старпома, Джек догнал своего напарника и негромко сказал ему:

— А ты делаешь успехи, шкет.

— Я… что?.. А. Спасибо, — Лесли улыбнулся. — Меня хорошо проинструктировали.

Джек тут же взглянул на старпома и увидел его самодовольную ухмылку.

— И когда ты успеваешь?

Ян лишь хитро подмигнул ему и запустил руку за пазуху. Преодолев пару переходов между разнесёнными по разным уровням отсеками и наткнувшись лишь на пару роботов-уборщиков, они оказались перед проёмом, за которым начинался короткий коридор. Он упирался в закрытую дверь, возле которой дежурила пара офицеров в знакомой форме без нашивок. Ян остановил группу и дал сигнал достать оружие. Раздались щелчки затворов и взведённого курка револьвера Кроу, после чего старпом построил своих товарищей по двое: первую пару образовали он и стюард, вторую — пилоты. Короткий взмах рукой, и Куряги устремились в коридор, вскидывая пистолеты.

— Вам сюда…

Один из офицеров явно хотелось закончить фразу словом «нельзя», однако его прервал окрик Яна:

— Руки перед собой! Мордой в палубу! Живо!

Не увидев начала требуемых действий, Ян всадил импульсный заряд в дверь между ними:

— Следующий будет на поражение!

Приведённый аргумент оказался довольно весомым. Офицеры поспешили распластаться по палубе, вытянув перед собой руки — Дэниэл тут же принялся заламывать их за спины и связывать отнятыми поясными ремнями. Ян тем временем, дав Стивену и Джеку команду двигаться дальше, активировал консоль управления дверью. Как только её створки разъехались в сторону, из следующего помещения раздалась пара выстрелов, воздух рядом с Копчёными прорезали не самым точным образом выпущенные импульсные заряды. Ян и Джек тут же отпрыгнули в стороны, Стивен чуть замешкался и, не особо целясь, начал палить из своего «лучевика».

Стрельба Лесли, несмотря на свою эффектность, оказала больше моральное воздействие на укрывшихся в помещении. Как только второй пилот, которого чудом не зацепило парой ответных зарядов, прекратил жать на спуск, офицеры бросили свои «импульсники» на палубу и вышли в коридор с поднятыми руками. Ян выдохнул и, дав Джеку команду двигаться дальше, принялся связывать сдавшихся. Проходя мимо своего напарника, первый пилот на секунду остановился. Стивен на вытянутой руке рассматривал свой пистолет, при этом в его глазах горел безумный огонь, а на лице постепенно проявлялась ошарашенная улыбка.

— Да это… просто… сверхновая! — проговорил Лесли, когда Джек прошёл мимо. — Как же круто!

Первой пилот покачал головой и двинулся дальше. Он оказался в небольшом помещении, где располагалась пара столов с информационными терминалами, один из которых вышел из строя после попаданий лучевых зарядов. В переборке напротив была ещё одна дверь, которую Джек без каких-либо проблем открыл. За ней оказалась полутёмная аппаратная, заставленная шкафами с электроникой, приветливо перемигивавшейся световыми индикаторами. В дальней части помещения Джек заметил одинокий стул, на котором и оказался Руби Уолш собственной персоны. Вид оперативника был несколько помятым, а его лицо теперь украшал постепенно наливавшийся краской синяк. Сам же Уолш выглядел мрачно и будто отстранённо. Он смотрел в одну точку перед собой и не обратил на появление Джека ни малейшего внимания.

— Мистер Руби Уолш, полагаю? — первый пилот улыбнулся и подошёл ближе.

Оперативник никак не отреагировал.

— Мы с парнями решили вытащить тебя отсюда — вставай и идём.

Уолш медленно моргнул и, сдвинув брови, поднял на Джека не самый радостный взгляд.

— Не знаю, какого чужака те ребята на тебя и нас взъелись, — продолжал Джек, — но Ян объявил код «Аллегро», что бы это ни значило, и у нас на то, чтобы отсюда убраться, осталось не больше получаса.

Уолш снова медленно моргнул и спросил:

— Что?

— Руби, мы тебя отсюда вытаскиваем! Ян объявил какой-то там код, и времени у нас совсем не полный бак! Так что, будь добр, подними свой зад со стула и пойдём отсюда!

— Ты что, поглумиться сюда пришёл? — Уолш подозрительно прищурился.

— Я… что⁈

— Джек, время! — крикнул Ян.

— Почти готовы!

— Я повторяю, ты поглумиться пришёл? — Уолш выпрямился.

— Я пришёл вытащить твою ДБ-шную морду отсюда, так как на тебе всё ещё висит задача, как я понимаю, галактического масштаба, которую ты всё ещё должен выполнить. И с чем мы тебе поможем: я готов смело говорить за всех Куряг. И я даже молчу о том, что помимо тебя под удар попал и «Балморал», так что, Уолш, прекращай дурить и пойдём отсюда.

— Мне показалось, или ты что-то сказал об успешном выполнении розыскных мероприятий, которые ты как-то обозвал «увеселительными»? — Руби медленно поднялся со стула и впился в Джека испепеляющим взглядом. — После того, что ты натворил на Лиме, ты мне говоришь об этом? О том, что эту задачу нужно выполнить? И что ты мне поможешь? Всё же, Линтел, я думаю, что ты…

— Псина тебя дери, не строй из себя оскорблённую невинность! — Джек протянул Руби руку. — Серьёзно. Доведём это дело до конца?

Уолш некоторое время смотрел на пилота, нахмурив брови, затем ухмыльнулся и, с громким хлопком соединив ладони, ответил на предложенное рукопожатие.

— Не забудь как-нибудь сходить за Горизонт Событий, — Руби похлопал его второй ладонью по плечу.

— Пешком?

— Пешком, — подтвердил Уолш.

— Джек, чужак тебя дери! — рявкнул Ян.

— Всё, порядок!

Джек уже собирался направиться к выходу, но вспомнил об «импульснике» Уолша, который и поспешил вернуть оперативнику. Только после этого они покинули аппаратную и вышли к остальным. Увидев Джека, Ян сначала ткнул пальцем на свои часы, а затем показал пилоту кулак — тот лишь виновато пожал плечами и кивнул в сторону Уолша. Старпом дал несколько секунд на то, чтобы остальные пожали Руби руки, после сказал всем спрятать оружие и повёл группу обратным курсом. Проходя мимо поста охраны, Ян намекнул полицейским, что в одном из отсеков есть четыре персоны, которым вскоре потребуется «уделить некоторое внимание». Также Стивен явно хотел задержаться возле Мэгги, однако был довольно грубо утянут Джеком в сторону выхода, по поводу чего второй пилот в момент обиженно надулся.

Преодолев переход, Ян хотел дать Уолсли и Рэму сигнал выдвигаться к «Балморалу», но по какой-то причине замешкался и приказал всем оставаться на местах. Не успел кто-либо на это отреагировать, как всем Курягам открылась причина неожиданной остановки. Люди вдруг начали покидать коридор, шедший в сторону причальной зоны, стараясь переходить в другие отсеки или прятаться в находившихся здесь магазинах и кафе. Чем меньше жителей и гостей «Сигмы-25» было в поле зрения, тем отчётливее было видно приближавшуюся к административному модулю группу офицеров в знакомой форме без нашивок. Девять человек, все при импульсных пистолетах, и все — почти как на одно лицо. Исключение составлял тот, что возглавлял группу. Это был высокий сухопарый человек с грубым лицом, коротко стрижеными волосами, в которых проглядывалась седина. Его брови были плотно сдвинуты, а в глазах блестел не огонёк, а самый настоящий лёд.

Увидев Куряг и Уолша, офицер подал резкий сигнал рукой, из-за чего вся группа достала «импульсники» и развернулась в цепь по обе стороны от него. Ян и остальные также подняли оружие — Уолсли и Рэм, напротив, притаились в тени кафе. Офицер сделал пару шагов вперёд и, окатив всех ледяным взглядом, громко хмыкнул.

— Кажется, кто-то слишком увлёкся, — Джеку показалось, что его голос был немного лающим.

— Уж точно не я, сэр! — крикнул в ответ Уолш. — Ваша группа своими действиями!..

— Своими действиями что⁈ — перебил его офицер. — Мешает излишне инициативному оперативнику играть в сыщика⁈ Кажется, вы получили довольно чёткие инструкции, нарушили их, а теперь демонстрируете неподчинение и, как нетрудно догадаться, сбегаете из-под стражи!

— Давно ли ОИР получил право задерживать и отстранять от дел сотрудников других отделов? — ухмыльнулся Ян.

— Что⁈ Вы вообще кто⁈

— Сочувствующее частное лицо, — добродушно улыбнулся старпом. — А вы, полагаю, и есть инициатор задержания Уолша? Санкция от вышестоящего начальства, полагаю, у вас имеется?

— Не имеет значения!

— Не имеет⁈ — взревел Уолш. — Да вы хоть понимаете, что, во-первых, препятствуете задержанию опасного преступника, а, во-вторых, подвергаете опасности этот сектор⁈ И пару ближайших, в лучшем случае!

— Кому-то стоит прекратить строить из себя Героя Галактики и начать беспрекословно следовать указаниям! Более того, рекомендую хорошенько пораскинуть мозгами и осознать, какому именно отделу следует заниматься поиском гражданина Дока!

— А, так у нас тут жертва собственных амбиций, — усмехнулся Ян.

— Даю последний шанс: бросайте оружие, сдавайтесь. И мы, будьте уверены, в целости передадим вас в руки тех, кто точно определит вашу дальнейшую и совершенно не завидную судьбу.

Уолш, совершенно не стесняясь в выражениях, объяснил офицеру, что думает по поводу озвученных требований и его персоны, попутно обозвав того и остальную группу ренегатами. В этот момент Ян коротко кивнул всё ещё прятавшимся в кафе Уолсли и Рэму. Капитан кивнул в ответ, хлопнул бортмеханика по плечу, после чего оба достали оружие и, покинув укрытие, выпустили полный барабан и магазин соответственно. В следующую секунду в коридоре станции воцарился хаос. Выстрелы Уолсли и Рэма уложили двух офицеров, как мог видеть Джек, не летально. Остальные дали нестройный ответный залп по кафе, заметно попортив его интерьер, но, счастью, не задев стрелков. Затем раздались выстрелы со стороны группы Яна, вслед за которыми в дело снова вступил «лучевик» Стивена.

Демонстрируемая Лесли точность стрельбы вновь была немногим лучше отвратительной. Тем не менее, «лучевик» оказал серьёзное моральное воздействие на противника. Подхватив раненных, группа сотрудников ОИРа укрылась за переборками по обе стороны коридора и, как только Стивен израсходовал магазин, начала огрызаться в ответ. Куряги также поспешили уйти с открытого пространства, не прекращая перестрелку. Фоном завопила сирена, механический голос сообщил о том, что гражданскому персоналу немедленно следует укрыться в безопасных зонах. Ситуация в коридоре, тем временем, становилась патовой. Соотношение сил было «один к одному», при этом обе стороны находились в укрытиях.

— Не помешала бы пара гранат, сэр, — заметил Кроу, обращаясь к Яну.

— Сложно с тобой поспорить, Дэн, — невесело посмеялся Де Мюлдер.

— Может, как-то обойдём их? — предложил Джек.

— Я не вижу здесь боковых проходов, — сообщил Уолш.

— Долбаная «Сигма», — выругался Стивен.

— Служебные коридоры? — предположил первый пилот.

— Точно, — Ян щёлкнул пальцами. — Гус!

— Was⁈ [1]

— Вломись на кухню и поищи служебный проход! — Де Мюлдер сопроводил реплику парой жестов.

Бортмеханик недоверчиво сдвинул брови, но всё же выполнил указание. Судя по донёсшимся крикам, Густав умудрился перепугать спрятавшийся там персонал кафе (мольбы о пощаде в комплекте).

— Этот ваш код «Аллегро» нас и от этого отмажет? — изогнул бровь Джек.

— ДА! — хором крикнули Ян и Руби.

Тем временем Рэм вновь показался в дверном проёме и показал поднятый вверх большой палец.

— Итак, задача проста. По одному перебегаем в кафе — остальные прикрывают, — усмехнулся Ян. — Стиви, готов?

— Я… что?

— ПОШЁЛ!

Лесли сорвался с места и, на ходу лупя из «лучевика», влетел в кафе. Вслед за ним в упомянутое заведение переместились и остальные Куряги, при этом количество стволов, способных вести прикрывающий огонь, постепенно сокращалось, чем не могли не воспользоваться ренегаты. Ян и Джек, последними вбегавшими в кафе, чуть ли не на своей шкуре смогли оценить возросшую плотность огня: несколько импульсных зарядов были близки к тому, чтобы задеть каждого из них. Куряги уже собрались на кухне и ждали, пока Уолсли, замыкавший группу, отстреляет напоследок ещё один барабан. Как только капитан присоединился к остальным, Ян крайне любезно попросил причитавшего менеджера открыть вход в служебный коридор.

Они оказались в довольно узком мрачном проходе, местами заваленным хламом. В воздухе витал едва уловимый запах сырости, а кое-где попадались крохотные колонии плесени — было видно, что с ней старались бороться, но, очевидно, не особо добросовестно. Через минуту они уже упёрлись в торец, где была другая дверь. Её пришлось взламывать, так как на стук никто не соизволил ответить. По ту сторону оказалась кухня ресторана быстрого питания, одного из тех, чьи рекламные вывески были размещены на внешней обшивке «Сигмы». Появление Куряг, разумеется, спровоцировало панику, однако на крики и беготню укрывшихся здесь жителей станции никто и не подумал обратить внимание.

Аналогичная картина наблюдалась и в основном зале. Пересекая его, Джек поймал себя на мысли, что ренегаты не должны быть полными идиотами, чтобы так глупо упустить Уолша и остальных — в ту же секунду в холле причальной зоны, куда вели двери заведения, прогремели выстрелы. Раздался звон битого стекла, новые крики, снова заорала сирена. Ренегаты не успели перекрыть выход из ресторана и вели огонь в основном из основного коридора станции, при этом явно не полным составом. Со стороны кухни снова раздались крики: очевидно, вторая часть группы шла следом за Курягами.

Все прекрасно понимали, что мешкать нельзя и без особой на то команды (хотя Ян крикнул что-то мотивирующее непечатного характера) ринулись к причалам, по возможности стреляя на ходу. Охрана данной зоны решила не принимать участия в царившем безумии, сочтя сопровождение гражданских в безопасные зоны более приоритетной задачей. Этот факт помог Курягам беспрепятственно добраться до «Балморала», где их заждались явно изведшиеся от волнения Нанда и Тори. Пользуясь тем, что ренегаты замешкались в холле, Уолсли отрядил Кроу и Рэма вышвырнуть на причал всё ещё запертых в каюте офицеров. Как только люки за их спинами были задраены, Старик дал команду начать предстартовую подготовку. Все разбежались по своим местам, при этом Руби поднялся вместе с пилотами, капитаном и старпомом в кабину.

— Десять с небольшим минут в запасе, — сказал Ян, взглянув на часы. — Неплохо, парни. Уолш, ты, надеюсь, успел до этого бардака дать весточку в центр?

— Нет, сэр, — проворчал Руби.

— Кишки наружу, что⁈

— Меня скрутили прямо у дверей поста связи!

— То есть, о вогах в секторе знают только на Лиме-5–3, если не считать нас и экипаж «Умбры»⁈ — не унимался Ян.

— Раз так, то можем вернуться обратно! — выпалил в ответ Уолш.

Старпом выдал крайне любопытный словесный оборот нелитературного толка.

— Мистер Де Мюлдер, рекомендую вам попросить у Кроу хозяйственное мыло: весьма пригодиться, чтобы прополоскать рот, — капитан сдвинул брови и бросил на него осуждающий взгляд.

Ян на это лишь махнул рукой и, надев наушники, запросил у диспетчера разрешение на отстыковку.

* * *

[1] — Что⁈ (нем.).

Загрузка...