Глава 7

По мере приближения к вокзалу Джек начал чувствовать набиравшую силу боль в местах, куда пришлись удары кнутом. Он ни в коем случае не готов был сдаться на её милость, однако последние километры дороги давались ему всё же с трудом. В дополнение к не самым приятным ощущениям, он почувствовал и нечто, похожее на обиду, будто сам факт того, что ему досталось, воспринимался чем-то на редкость унизительным. Вспомнив, что кому-то, судя по всему, такое даже нравится, пилот поморщился и опустил ровер на парковку. Решив, что в драном костюме на людях Джеку лучше не появляться, Ян и Руби направились за оставленными в камере хранения вещами. Вскоре старпом вернулся и вручил пилоту его одежду. Как только тот вновь облачился в старую добрую блузу, Де Мюлдер объяснил, в каком кафе засел Уолш, и попросил ключи от ровера.

— Зачем? — Джек недоверчиво прищурился.

— Сдать его законным хозяевам, — по-простецки улыбнулся Ян, запуская двигатель.

— Но ты же выпил…

— И уже слегка проветрился, так что, думаю, проскочу. Но, если что, заставишь Уолша выплатить залог.

Настроив бортовой навигатор, Ян аккуратно поднял ровер и вскоре скрылся из виду. Подхватив сумку с запакованным костюмом, Джек направился в здание вокзала и довольно быстро нашёл кафе и, соответственно, занятый Уолшем столик. Бегло изучив меню, пилот ткнул в первую же строчку, в которой присутствовало слово «виски», поставил «галку» в поле «двойная порция» и через несколько секунду после оплаты получил свой напиток из манипуляторов дрона-официанта. Бросив взгляд на оперативника, Джек заметил, что тот пил кофе и с носом ушёл в изучение чего-то на экране своего планшета. Завязать разговор никто не пытался, поэтому пилот спокойно потягивал виски, чувствуя, как напиток немного успокаивает боль и метавшуюся в голове стайку мыслей.

Примерно через сорок минут к ним подошёл уже успевший переодеться Ян и, махом выпив свою кружку кофе, предложил грузиться на ближайший поезд до космопорта. Поднявшись из-за стола и сделав пару шагов, Джек понял, что немного прихрамывает на левую ногу. Это не могло не остаться незамеченным со стороны остальных. Уолш предложил помочь ему идти, за что был отправлен за борт. Ян же спросил, сможет ли Джек управлять кораблём. Получив знатно приправленный бравадой положительный ответ, старпом усмехнулся и потребовал, чтобы пилот обязательно показался Нанде после того, как «Балморал» ляжет на курс.

Поездка к космопорту также проходила преимущественно в тишине. Уолш рылся в планшете, Ян почти всю дорогу дремал, при этом взяв зачем-то при погрузке пару новых журналов. Забрав один из них, Джек бесцельно листал его, по большей части смотря «картинки» и наискосок читая заголовки. Не найдя ничего особо для себя интересного, пилот пролистал журнал по второму кругу, плюнул на это дело и, взяв пример со старпома, попытался погрузиться в дрёму. В его голове поочерёдно проносился то диковатый облик «скандинавки» с её хищной улыбкой, то яркие вспышки, сопровождаемые болью в местах ударов — из водоворота видений его вырвал сигнал, сообщивший о прибытии на конечную станцию.

Без каких-либо проблем пройдя зону пропускного контроля, троица вышла на «бетонку». Ян поймал транспортёр и, сунув водителю купюру в пятёрку кредитов, попросил того подкинуть их до «Табакерки». Десять минут поездки с ветерком на крышке моторного отсека, и их радушно встретил спущенный трап и приветливо раскрытый люк входного шлюза звездолёта. Джек, как и всегда, был рад снова подняться на его борт и, судя по выражению лиц товарищей, все они разделяли те же чувства. В кают-компании они встретили Кроу и Тори: стюард читал какую-то книгу, ксено-кот мирно спал не его коленях. Осведомившись о том, успешно ли прошла вылазка, Дэниэл сообщил о согласованном с диспетчерской вышкой времени вылета, после чего все разошлись по своим «углам». Дойдя до каюты, Джек, не включая освещение, пробрался к своей койке и, сняв только краги с ботинками, рухнул в заботливые объятия сна.

Утром он невольно вспомнил ночную поездку по «бетонке» на транспортёре: левая половина его тела ныла так, будто оказалась под колёсами упомянутой машины. Негромко выругавшись, Джек поднялся с койки, порылся в висевшей в каюте аптечке и, приняв пару капсул обезболивающего, спустился в кают-компанию. Куряги почти в полном составе собрались за столом и бодро заправлялись завтраком. Пожелав всем доброго утра и приятного аппетита, Джек занял своё место и тут же получил свою порцию пышных блинчиков с сиропом. Краем глаза пилот заметил несколько обеспокоенные взгляды со стороны Уолсли, Джханси и Лесли.

— Мистер Линтел, с вами всё в порядке? — спросил капитан, как только Джек взглянул в его сторону.

— В целом, да, сэр.

— Джек, ты прихрамываешь и… как-то странно двигаешь левой рукой, — Нанда отставил опустившую тарелку и пристально посмотрел на него. — И, кажется, ты обо что-то ударился лицом… как я могу судить, несильно…

— А то я не в курсе, — буркнул Джек, но, встретившись с осуждающим взглядом капитана, ответил в менее резкой манере. — Вчерашняя вылазка прошла не совсем гладко, сэр. Я в состоянии пилотировать корабль, сэр. Также прошу разрешения после взлёта обратиться в лазарет.

— Почему не сейчас, мистер Линтел?

— Потому что нам лучше потихоньку убраться с Оскара, не двигая согласованное время старта, — за него ответил появившийся в кают-компании Де Мюлдер. — О, блинчики! Дэн, выдай, пожалуйста, и мне!

Джек только сейчас заметил, что костяшки пальцев старпома были содраны в кровь — этот факт также не ушёл и от внимания Старика. Ощетинившись усами, Уолсли внимательно посмотрел на Яна и, негромко вздохнув, сказал:

— Мистер Де Мюлдер, полагаю, и вам не помешает посетить мистера Джханси.

Набив рот, Ян улыбнулся, кивнул и показал поднятый вверх большой палец.

— Надеюсь, мистер Уолш не предстанет нам в виде отбивной? — спросил Уолсли.

— О, нет, паршивцу повезло, — отмахнулся Ян.

— Жаль, — бросил Рэм, тут же заслужив неодобрительный взгляд капитана.

Прослушав все доклады о готовности, Джек привычно дал ответную команду застегнуть ремни и, как только Тори устроился на коленях Стивена, приступил к взлёту. Движение в воздушном и космическом пространстве в сравнении с моментом их посадки на Оскаре-8–1 стало заметно более оживлённым. Ян включил динамик громкой связи — через него поступали указания с диспетчерской вышки в части следования по отведённому коридору для взлёта и выхода на свободную орбиту. Несколько отвыкшие от подобного Джек и Стивен невольно вздрагивали при каждом сообщении об отклонении, даже если оно составляло всего несколько минут [1]. Как бы то ни было, «Балморал» благополучно покинули атмосферу и, плавно совершив полубочку, занял выделенную для витка орбиту. Над материком, на добрую часть которого раскинулся Ростов-на-Оскаре, стояла ясная погода, поэтому сквозь остекление была прекрасно видна почти вся громада мегалополиса. Из космоса он казался выросшей на поверхности планеты злокачественной опухолью — почувствовав отвращение от наблюдаемой картины, Джек обрадовался тому, что совсем скоро она исчезнет из поля зрения и, скорее всего, на довольно продолжительный срок.

— Мистер Лесли, курс на Лиму-5–3, — дал команду Уолсли. — Прошу сойти с орбиты сразу же по достижении вычисленной точки.

— Будет сделано, сэр! — Стивен принялся колдовать с навигационным модулем.

Увидев в отданной напарнику команде довольно прозрачный намёк, Джек включил режим удержания и, больше для соблюдения приличий спросив у Старика разрешение, направился в сторону лазарета. Занятый завершением радиообмена с космопортом Ян присоединился к нему парой минут позже.

Тщательно осмотрев Джека и загнав того под рентген, Нанда осторожно спросил, чем именно были нанесены удары. Услышав в ответ «кнут», врач не до конца поверил пилоту, однако подоспевший старпом полностью подтвердил его слова. Похлопав глазами, Джханси начал настраивать рентгеновский аппарат и накидывать Джеку вопросы из разряда «Как и когда это произошло?». На первые он ответил спокойно, но затем его речь стала более резкой: пилот не мог не заметить, что эта часть их вылазки воспринималась, как наименее приятная. Заметил это и Ян: старпом попросил Нанду «пригасить дюзы» и постараться поскорее закончить с Джеком. Джханси тут же принялся рассыпать извинения, поток которых пришлось перекрывать уже совместными усилиями.

Со слов врача, Джеку повезло: окажись удары чуть сильнее, разрыва мягких тканей было бы не избежать. Затем Нанда, вкалывая необходимые для быстрого заживления препараты, пустился в объяснения, что при должной приложенной силе, плоть можно рассечь и до кости. Найдя мини-лекцию увлекательно, но совсем не заслуживавшей внимания в текущий момент, Джек, как только получил все инъекции, поспешил убраться в кабину. Однако встреченный там Уолсли погнал его отдыхать, указав на то, что в настоящий момент на вахту заступили Лесли и Уолш. Джеку не оставалось ничего другого, как перебраться в кают-компанию, где его встретил Тори и предложенная Кроу кружка чая. Некоторое время спустя туда же явился и Де Мюлдер — Джек не мог не заметить, что всё время с завершения вылазки старпом пребывал в подозрительно хорошем расположении духа.

— Ненадолго сменил обстановку, разогнал кровь, — пожав плечами, ответил Ян на соответствующий вопрос. — К тому же, под конец Вселенная побаловала парой неплохих спарринг-партнёров, и я имею в виду не только охранников. А вот ты после «Стида», правда, сам не свой…

Джек на это лишь закатил глаза.

— Не буду наседать и доставать, но если нужно будет поговорить…

— … то я знаю, где тебя найти, — улыбнулся в ответ пилот. — Кстати, ты не будешь устраивать с Уолшем какой-нибудь разбор?..

— Я тебя умоляю, — Ян покачал головой. — Руби, или как там его на самом деле зовут — толковый оперативник и сам сможет выудить нужную информацию из коммуникатора Ливера. Потребуется чья-либо помощь — не маленький, сам обратится. Не забывай, это его операция, не наша. Или ты переживаешь, что его стараниями и «Табакерку» с нами утянет в это завихрение?

Джек пожал плечами, а потом кивнул.

— Признаться честно, и я переживаю, — спустя несколько секунд молчания сказал Ян. — И далеко не только мы с тобой. Но лезть к Уолшу… Нанда этим уже занимается — не будем же мы ему мешать.

* * *

Через положенные четыре часа Джек заступил на первую в перелёте вахту и, постепенно возвращаясь к привычным делам, почувствовал, как неприятный ком, скопившийся в его мыслях после стычки в клубе «Стил Стид», начал постепенно рассасываться. Конечно, воспоминаниям о ней было ещё далеко до статуса «забавная история для рассказа у стойки», но они уверенно начали движение обозначенным курсом. Прокручивая всё в голове, Джек отметил, что ярче стали «подсвечиваться» те моменты, что не находили в нём негативного отклика, и среди них на первый план уверенно выходил образ «скандинавки». Перелёт до Лимы-5–3 должен был занять у них около четырёх стандартных суток — пилот рассчитывал, что за это время его мысли точно вернуться в норму. Если же нет, то Джек решил, что от дружеского разговора с Яном хуже точно никому не будет.

Пространство вокруг Оскара-8–1 и на небольшом отдалении от него буквально кишело кораблями. Радар постоянно «ловил» сигналы грузовых и пассажирских звездолётов, от ботов и частных яхт до парочки суперлайнеров, а также сторожевиков, один из которых несколько часов следовал параллельным курсом и, к счастью Куряг, увалился, не пойдя на сближение с «Табакеркой». И к общей массе добавились автоматические баржи, двигавшиеся как поодиночке, так и небольшими караванами — один из них, направлявшийся к Лиме-5–3, «Балморал» обогнал на вторые сутки полёта. Космос не сулил беды, обстановка вокруг звездолёта была удивительно спокойной, даже с учётом того, что он снова шёл в области, близкие к границам подконтрольного ОС пространства. Джеку и Стивену буквально пару раз приходилось маневрировать при встрече с неопознанными кораблями, совершавшими в зоне действия радаров странные эволюции.

Тихо было и на борту «Балморала». Завершая свои вахты, экипаж занимался привычным досугом. Стивен поигрывал на гитаре, либо шлифуя уже разученные композиции, либо пробуя освоить что-то новое. Нанда штудировал новые номера медицинских и научных журналов, аккуратно пытаясь в перерывах пробить «оборону» Уолша. Руби, к расстройству врача, чаще проводил время в своей каюте, копаясь то в планшете, то в добытом на Оскаре коммуникаторе. Ян колотил грушу, Дэниэл всё же умудрился один раз проиграть Густаву в бэкгаммон, по поводу чего бортмеханик устроил небольшое торжество. Уолсли и Джек предпочитали проводить время в уединении, и если никто не знал, чем был занят Старик у себя в каюте, то Джек чаще смотрел в иллюминатор, наводя порядок в голове, мечтая о стаканчике хорошего виски и о новой встрече со «скандинавкой» в нейтральном ключе. Факт существования последнего желания его несколько удивил, но пилот решил, что пока что оно имело полное право на существование, даже несмотря на казавшуюся нереальность его исполнения.

Однако Вселенная решила, что лишний раз Курягам расслабляться нельзя: ближе к концу вторых суток Джек заметил на экране радара нечто странное. Со стороны задней полусферы в зону обнаружения влетел корабль и, согласовав скорости, лёг на параллельный вектор курса. Каких-либо манёвров звездолёт не совершал, продолжая с удивительно точностью сохранять дистанцию. Джек попытался вывести его идентификационную отметку, и система радара даже начала её загружать, но затем высветила сообщение об ошибке. Хмыкнув, пилот активировал переговорное устройство внутренней связи:

— Говорит мостик: Стиви, подойди-ка сюда.

В ту же секунду второй пилот, протирая глаза, вышел из каюты и, глупо моргая, взглянул на Джека.

— У нас гость… и радар чудит. Глянешь?

Стивен кивнул и, устроившись в своём кресле, начал возиться с приборами.

— Мостик капитану: сэр, не могли бы вы подойти? — Джек вернулся к переговорному устройству. — У нас довольно странный контакт.

— Джек, а что не так с радаром?

— Попробуй вывести метку.

— А… понял, сейчас…

В ту же секунду по трапу застучали подошвы капитанских ботинок.

— Что случилось, мистер Линтел? — Уолсли, привычно взявшись за поручень, наклонился к пилотам.

— Неопознанный корабль, сэр, — Джек кивнул в сторону экрана радара. — Согласовал скорости и висит за нами уже… минут пять точно. И что-то не то с идентификацией. Стиви уже занимается.

— Не скажу, что с ней что-то «не то», сэр, — Лесли почесал за ухом. — Такое ощущение, что их маячок блокирует наш запрос, но, кажется, мы уже успели что-то считать.

— Мистер Лесли, будьте любезны, проверьте журнал данных.

— Сэр.

— Говорит капитан: все по местам, — Уолсли активировал переговорное устройство. — Повторяю, все по местам. Мистер Уолш, ожидаю вас на мостике.

— Принято, сэр! — дал ответ оперативник.

На некоторое время воздух на борту «Балморала» огласился топотом и лязгом открывавшихся и закрывавшихся люков. В кабину поднялись Де Мюлдер, Уолш и Тори — ксено-кот, мявкнув, забрался на колени старпома и с самым серьёзным выражением морды начал следить за действиями Куряг. Уолсли в нескольких словах объяснил ситуацию, после чего Ян принялся прощупывать эфир, а Руби — что-то искать в своём планшете. Подозрительный корабль в это время не менял манеру полёта, так же придерживаясь самой границы зоны действия радара.

— Сэр, у меня кое-что есть, — на лице второго пилота проскочила торжествующая улыбка. — Частная яхта «Умбра», тип «Тэтис». Приписана к космопорту Ротштайн на Гольф-0–1. Мы её уже встречали во время перелёта Зулу-Оскар — система полностью считала отметку ещё тогда, а сейчас успела подтвердить идентичность сигнала маячка.

Уолш громко хмыкнул и начал активнее возиться с планшетом.

— Центральные сектора, да? — спросил Джек.

— Совершенно верно, мистер Линтел, — кивнул Уолсли. — Мистер Де Мюлдер, у вас что-нибудь есть?

— В паре диапазонов проскакивают помехи: думаю, это работает упомянутая Стивеном «глушилка». В остальном — тихо.

— Владелец — некто Бальтазар Эрхардт, — объявил Руби. — Кому-нибудь это имя о чём-нибудь говорит?

— Боюсь, что нет, мистер Уолш, — Уолсли прищурился.

— А должно? — усмехнулся Ян.

— Хм. Значит, придётся хорошенько порыться, чтобы хоть что-то о нём узнать, — оперативник спрятал планшет.

— Вспоминая прошлую подобную встречу с яхтой из центральных секторов, сомневаюсь, что и эта сулит что-либо хорошее, — проговорил Джек. — Крадётся, как подлый шакал…

— А с учётом всех событий на Зулу и Оскаре, не думаю, что вторая встреча с ней — просто совпадение, — заключил Уолш. — Капитан Уолсли, сэр, можем обсудить с вами ситуацию наедине?

— Разумеется, мистер Уолш, — Старик кивнул и вернулся к наблюдению за приборами.

В течение получаса общая картина не претерпела каких-либо принципиальных изменений. «Балморал» и «Умбра» двигались тем же курсом и с теми же скоростями. Эксперимента ради Джек чуть повысил уровень тяги — яхта откорректировала режим полёта почти синхронно. В эфире так же царила тишина, попыток первыми выйти на связь Уолсли решил не предпринимать. Единственным, что внесло в происходящее хоть какое-то разнообразие, был проскочивший пересекавшимся курсом почтовый пакетбот. Выждав ещё несколько минут, Уолсли активировал переговорное устройство:

— Говорит капитан: отбой тревоги. Экипажу вернуться к несению вахт в соответствии с расписанием. Мистер Уолш, прошу ко мне в каюту. Вам точно не нужен кто-нибудь ещё для беседы?

— Никак нет, сэр, — оперативник коротко мотнул головой и вместе с капитаном спустился из кабины.

В следующую секунду Стивен неприлично громко зевнул, за что тут же был отправлен первым пилотом обратно в каюту. Ян решил ненадолго задержаться, пытаясь нащупать что-нибудь интересное в эфире. Как только поиски завершились безрезультатно, старпом повесил дужку наушников на шею и принялся гладить не сходившего с его коленей ксено-кота.

— И что мы будем с этим делать? — спросил пилот, киком указывая на экран радара.

— Двигаться тем же курсом и ожидать дальнейших указаний, да, бандит?

Тори негромко мявкнул.

— Не знаю, как тебя, но эта внештатная «тень» меня скоро начнёт раздражать.

— Боюсь, придётся смириться с её наличием, — старпом развёл руками. — И, кстати, с определением ты оказался удивительно точен.

Джек вопросительно взглянул на Яна.

— На одном из древних языков Колыбели «Умбра» — это и есть «тень» [2].

* * *

[1] — имеются в виду доли геометрического градуса;

[2] — Ян имеет в виду латинское слово «umbra».

Загрузка...