Глава 18

Подлёт к Кило-6–2 и выход на высокую орбиту был слишком похож на рутинный. Джек запустил работу тормозных двигателей, Стивен откорректировал курс, ведомый умелыми руками своих пилотов «Балморал» начал закладывать виток вокруг планеты. В это время звездолёт Дока и сопровождавшие его «патрульники» успели выйти из зоны действия бортовых радаров, а «Гибискус» всё же вынудил вогов обозначить намерение сдаться. «Лотус» обогнул Кило и продолжал буксировку «Тимьяна», взяв курс на ближайшую станцию, имевшую подходящий для корвета ремонтный док. Вскоре на экране радара появились отметки «Тюльпана» и «Умбры» — Уолсли тут же дал указание согласовать с ними скорости и орбиту.

Яхта Эрхардта, находившаяся под прицелом орудий корвета, невольно вызывала ассоциации с мелким воришкой, попавшимся полицейским исключительно по причине своей глупости. Джеку показалось немного странным, что «Умбру» не вынудили совершить посадку, чтобы спокойно передать в руки сил охраны правопорядка колонии, ведь это позволило бы ввести в бой с вогами и карауливший её «Тюльпан». В прочем, первый пилот решил, что у руководившего операцией Уолша были на то свои причины.

— Сэр, прошу подключить «Умбру» к «общей комнате», — оперативник подошёл поближе к модулю связи.

— Раз ты настаиваешь, — с ухмылкой ответил Ян и откорректировал настройки.

— «Умбра» в канале, — раздался незнакомый мужской голос. — Приём.

— Гражданину Эрхарду — выйти в эфир, — отчеканил Руби.

— Вы могли бы быть чуточки учтивее, господин Уолш, — из динамика зазвучал голос Мастера. — С вашего позволения напомню о своём официальном заявлении, которое я озвучил… некоторое время назад. Прошу вас незамедлительно взять под стражу господина Уолсли и его экипаж — вы, полагаю, прекрасно осведомлены в том, какие обвинения я бы хотел им предъявить. Рассчитываю на вашу гражданскую сознательность, честь офицера и чувство долга.

Джек невольно закатил глаза, Уолсли раздраженно фыркнул, Ян покачал головой и принялся высвобождать когти Тори из своих многострадальных штанов, Стивен же просто внимательно посмотрел на оперативника. Выражение лица Уолша можно было назвать смесью удивления, вызванного очередной демонстрацией умственных способностей Мастера, и злости, порождённой тем же. Руби выдержал небольшую паузу, выдохнул, досчитал до трёх и спросил:

— Гражданин Эрхардт, вас в данной ситуации ничего не смущает?

— Не совсем понимаю вас, господин Уолш.

— Вам напомнить, какое указание было дано вами белобр… прошу прощения, мисс Солберг на Викте-10–0?

Джек удивлённо вскинул бровь, не услышав в адрес Хильды обращения «гражданка».

— О, вы об этом незначительном недоразумении? — Бальтазар позволил себе короткий смешок. — Признаю, я допустил досадную ошибку, однако, господин Уолш, разве это не может стать предметом более детального обсуждения с целью поиска взаимовыгодного разрешения ситуации? Мы же с вами разумные взрослые люди!..

— Вы сильно себе льстите, гражданин Эрхардт, — было видно, что Уолш из последних сил держал себя в руках.

— Прошу прощения?..

Оперативник набрал побольше воздуха:

— Гражданин Эрхардт, именем Объединённых Секторов вы и все находящиеся на борту «Умбры» люди задержаны. Причина задержания: содействие особо опасному преступнику, учинение помех следствию, неоднократные покушения на убийство, убийство гражданина Сен-Шамона на Оскаре-8–1, а также работорговля и рабовладение. Приказываю вам следовать в ордере к ближайшему орбитальному опорному посту Военного Флота.

— Весьма остроумно, господин Уолш! Вы, конечно же, сказали это не на полном серьёзе?

— Сомневаюсь, что это можно истолковать как шутку.

— Да бросьте вы!..

— «Тюльпан»! Пристрелочным по борту «Умбры» — огонь! — рявкнул Уолш.

Джек возмутился буквально на секунду и больше для формы: упомянутый снаряд даже при очень большом старании неспособен был нанести яхте даже малейшие повреждения, поэтому за жизнь Хильды можно было не переживать. Канониры корвета беспрекословно исполнили приказ, на обшивке «Умбры» на долю секунды появилась небольшая вспышка.

— Господин Уолш, это — военный произвол! — вполне искренне возмутился Эрхардт. — Прискорбно осознавать, что власть затмила ваш рассудок! Я вынужден искать помощи и понимания среди более высоких инстанций! И я отдаю команду «полный вперёд»!

С задержкой в пару секунд в дюзах «Умбры» появилось постепенно разгорающееся пламя. Джек прекрасно понимал, что подобная попытка побега при всей своей наглости была наиглупейшей. В то же время первый пилот искренне надеялся, что Уолш не отдаст приказ открыть огонь на поражение, придумав какой-нибудь другой способ заставить Эрхардта сдаться властям. Оперативник пока молчал, внимательно наблюдая за тем, как яхта неторопливо разгоняется, а стволы бортовых орудий «Тюльпана» доворачиваются вслед за ней.

— К сожалению, вы показали своим поведением мне то, что я больше всего опасался увидеть, — продолжал сокрушаться Эрхардт. — Я говорю о полном беззаконии, что творится на так называемом фронтире. И то, что в нём погрязли как представители низших слоёв общества, так и выходцы из центральных секторов и представители круга, которому мы доверяем нашу защиту. Я говорю о вашем Департаменте и Флоте…

Неожиданно из динамика раздался какой-то механический шум, очень похожий на звук открытия створок люка.

— Радость моя, не рано ли тебе покидать лазарет? — Эрхардт явно обращался не в эфир. — Хильда, зачем тебе сейчас револьвер?.. Хильда, нет! Несносная девчонка, даже не смей!

Вместо ответа раздался выстрел. Затем ещё пара. Следом все расслышали невнятные крики, звуки борьбы и топот. Судя по всему, на мостике «Убмры» начался бой.

— Как жаль, что чей-то модуль связи не располагает функцией видео-моста, — ухмыльнулся Уолш, искоса посмотрев на Яна.

Старпом на это ответил лишь взглядом исподлобья.

Раздалось ещё три выстрела, за которыми из динамика донеслись новые механические звуки, вновь напомнившие работу люков. Некоторое время в эфире царила тишина, однако было заметно, что кто-то изменил режим работы маршевых двигателей яхты.

— Говорит «Умбра», — из динамика раздался голос Хильды. — На борту раненые — запрашиваю медицинскую помощь. Также готовы идти на посадку. Запрашиваю позывные космопорта и направление на дром. Приём.

Теперь тишина повисла в кабине «Балморала». Все смотрели на «Умбру» с удивлением, на фоне которого проскакивало и восхищение — в больше степени у Джека.

— Ищейка, не молчи! У меня нет вечности в запасе, чтобы удерживать мостик!

— Хильда! Следуй за «Балморалом»! — первым из оцепенения вышел Джек и слегка нарастил уровень тяги, чтобы обогнуть «Умбру». — Шкет, вектор! Ян!..

— Закину диспетчера в «общую комнату», — ухмыльнулся старпом.

Внимательно посмотрев на первого пилота, Уолсли сдержанно улыбнулся и кивнул.

— Понял вас, «Балморал», — ответила Хильда, а после добавила чуть более томным голосом. — Спасибо, Джек.

Уолш не стал комментировать последнюю часть радиообмена и, как только с Кило дали «добро» на посадку обоих звездолётов, начал передавать указания наземным службам. В эфире вновь прозвучали выстрелы, после которых Хильда сообщила, что ситуация под контролем, и мостик всё ещё удерживается ею. «Балморал» и «Умбра» начали вход в плотные слои атмосферы — начавшаяся на борту тряска заставила Куряг и Уолша занять места и пристегнуться. В случае же с яхтой это вынудило подельников Мастера отказаться от новой попытки отбить мостик.

Небо над космопортом было безоблачным, что сообщало прекрасную видимость. Стивен без труда нашёл с помощью камер «бетонку» и на пару с диспетчером давал подсказки пилотам обоих звездолётов в части выхода на глиссаду и коррекции курса. Руководствуясь наличием раненых на борту «Умбры», было принято общее решение, что яхта первой опустится на поверхность: с вышки сообщили, что дром слишком тесный для синхронной посадки. Сбросив скорость до достаточного уровня, Джек активировал режим зависания, немного корректируя положение звездолёта в воздухе так, чтобы не мешать появившимся над космодромом атмосферным челнокам с полицейскими опознавательными знаками.

Как только посадочные опоры «Умбры» коснулись «бетонки», диспетчер разрешил «Балморалу» продолжить снижение. Выходя на выделенную под «грузовик» площадку, Джек мог наблюдать, как на яхте распахнулись аварийные люки, из них выскочило несколько человек и побежало прочь с дрома. В прочем, эти попытки спастись были обречены на провал: челноки успели высадить полицейских, усиленных четвёркой механических «псов». Кого-то скрутили непосредственно возле «Умбры», кто-то был повален на грунт с помощью роботизированных средств усиления. Также из-за терминала космопорта уже появилось несколько роверов скорой помощи.

Не успел Джек заглушить двигатели, как Уолш расстегнул страховочные ремни и вылетел из кабины. Судя по отголоскам ругани бортмеханика, оперативник выскочил из люка, не дожидаясь спуска трапа. Возле «Умбры» Руби остановили полицейские, но, как только он показал им своё удостоверение, позволили пройти к яхте. С неё уже успели спустить трап, также был произведён отстрел аварийных лючков над мостиком, однако через них никто не попытался покинуть борт.

— Джек, — на плечо первого пилота легла ладонь капитана, — это было весьма смело, и я не только про выход на посадку, но и про заключительную часть полёта вообще. И, Стивен, то же самое могу сказать и тебе. Горжусь вами.

— Спасибо, сэр, — Лесли не на шутку смутился и даже начал краснеть.

— Сэр, разрешите покинуть борт? — спросил первый пилот.

— Конечно, мистер Линтел, — Уолсли кивнул и чуть отошёл в сторону.

Джек выбрался из кресла и, на ходу доставая сигару, направился в сторону шлюза. Ян, вновь вынужденный вызволять когти Тори из ткани своих штанов, показал ему поднятый вверх большой палец. Спустившись в коридор между отсеками, Джек наткнулся на Нанду с полевой аптечкой в руках, рвавшегося оказать помощь экипажу «Умбры». Врача пришлось чуть ли не силой отправить к капитану за получением соответствующего разрешения.

— Отличное пилотирование, — заметил Кроу, когда Джек проходил мимо кают-компании.

— Спасибо, Дэн, — первый пилот пожал предложенную руку.

Возле шлюза его встретил Густав. Бортмеханик был в одном комбинезоне и ботинках, при этом выглядел так, будто с него сошло несколько вёдер пота. Рэм вполне ожидаемо выдал пару забористых комментариев по поводу реализованного пилотами режима работы силовой установки. Джек к собственному удивлению ответил ему, лишь виновато улыбнувшись и пожав плечами. Густав махнул на него рукой и, что-то проворчав себе под нос, двинулся в сторону душевой. Пилот же, шумно выдохнув, спустился на «бетонку» и раскурил сигару.

Немного пройдясь, Джек привалился к посадочной опоре и, пуская дым, с довольной улыбкой принялся наблюдать за открывшейся ему картиной. Подельников Мастера вытаскивали из яхты, а после либо паковали на борт полицейских челноков, либо грузили на подоспевшие роверы скорой помощи. Среди всех прочих пилот также заметил Бальтазара, живого и невредимого, которого без особых церемоний заковали в наручники и оформили, как и остальных. Мастер при этом дурнем орал о нарушении всех своих законных прав. Однако на глаза Джека так и не попалась Хильда, что в некоторой степени его удивило и обеспокоило: он помнил, что она до конца пилотировала «Умбру» и с ней точно должно быть всё в порядке. Пилот ощутил, что начинает серьёзно волноваться за её судьбу.

В одном из аварийных люков появился Уолш и, ловко соскочив на поверхность, направился прямо к Джеку. Судя по выражению лица, «пустой рукав» снова перешёл в режим не самого лучшего расположения духа. Замерев возле Джека, Руби достал трубку, забил её и, попросив спички, раскурил, окутав себя густым дымным облаком.

— Полна коробочка, — сказал он через пару минут молчания.

— Точно? — Джек видел, что с борта яхты так и не вывели Хильду.

— Точно, — скривив улыбку, Уолш кивнул. — Проверь, кстати, коммуникатор.

Активировав его экран, Джек увидел уведомление о новом сообщении с вложением. Им оказалась карточка контакта, подписанная как «Хильда Солберг». Удивлённо вскинув одну бровь, Джек внимательно посмотрел на Уолша. Судя по всему, решение каким-то образом дать Хильде уйти оперативник принял после не самой простой внутренней борьбы, по поводу чего явно теперь собой не гордился. Однако на его лице была улыбка, при том без недобрых оттенков.

— Ты серьёзно? — недоверчиво прищурился Джек.

— Серьёзно, — кивнул Уолш. — Только сразу не начинай ей названивать — выдержи паузу хотя бы в пару стандартных недель.

— Но…

— Только не забивай себе голову, — Руби протянул ему ладонь. — И не благодари.

С секунду поколебавшись, Джек улыбнулся в ответ и пожал предложенную руку:

— Не буду.

Загрузка...