Глава 6

Когда до клуба оставались считанные минуты поездки, Ян вдруг потребовал, чтобы Джек запомнил комбинацию «бумага, ножницы, ножницы». На соответствующий вопрос старпом заверил пилота, что это ему точно понадобится, и он сам поймёт, когда. Опустив ровер на парковочную площадку и заплатив за стоянку, они направились к неприметному входу, подсвеченному лиловой неоновой вывеской с названием клуба. Сразу за дверьми дорогу им преградила пара напоминавших дубовые шкафы охранников, запакованных в пиджаки цвета воронёной стали. Далее их пропустили, только тщательно обыскав и внимательно изучив содержимое контейнеров с сигарами. После поста охраны была лестница в два пролёта, и по мере спуска до них всё отчётливее и отчётливее доносилась приглушенная ритмичная музыка.

Внизу возле перекрытого голографической занавеской входного проёма они были встречены стройной фигуристой девушкой в облегающем чёрном платье и изящной чёрной карнавальной маске, закрывавшей верхнюю часть лица. Увидев вновь прибывших, она улыбнулась и активировала находившийся в её руках планшет. Также Джек заметил на ней миниатюрную гарнитуру, состоявшую из наушника и прицепленного к платью микрофона — девушка незаметно что-то шепнула в него при появлении новых гостей. Начав с немного формального «добрый вечер», она озвучила стоимость входа, указав размер дополнительной платы на случай, если требовалось сохранить полную анонимность, а после поинтересовалась, где бы они хотели присесть, за столом или у стойки?

Выслушав её, Ян негромко хмыкнул и сказал:

— Знаете, некто просил вам передать, что Паркинсон парит парку.

В улыбке девушка продемонстрировала свои зубки, и Джек решил, что в следующую же секунду она отправит их за дверь, позвав для большей убедительности ещё пару охранников, однако вместо этого она сказала в микрофон:

— Внимание, А1, прибыли гости. Повторяю, А1. Столик готов?.. Благодарю, — девушка погасила экран планшета и, передав его точной копии себя, появившейся из перекрытого ещё одной голограммой бокового прохода, обратилась к Де Мюлдеру. — Добро пожаловать в клуб «Стил Стид», господа. Для нас большая честь принимать в своих стенах столь уважаемых гостей. Позвольте проводить вас к вашему столику.

Стоило Джеку пройти сквозь голограмму, как его уши буквально впечатало в голову музыкой: она не была громкой — некто, её сочинивший, явно не поскупился на басы. Найдя наличие искусственного акустического барьера весьма любопытным, пилот переключил своё внимание на окружающую обстановку. Интерьер клуба ожидаемо ничем не отличался от того, что Джек уже видел на фотографиях с планшета Уолша: стены, столики, диваны, освещение — однако общая картинка вживую воспринималась совсем иначе. Снимкам на экране планшета не хватало динамичности: они совсем не передавали того, что световые ленты и лампы переливались в такт музыки, меняя свои цвета и интенсивность работы. И, что самое важное, на снимках не было людей.

Повинуясь свойственной всем военным пилотам привычке смотреть сразу во все стороны, Джек улавливал каждое движение вокруг себя. Многие части зала были укрыты полутенью (чего тоже не показывали упомянутые снимки), однако Джек мог рассмотреть и персонал клуба, и посетителей. Среди первых ему на глаза по большей части попадались девушки в облегающих платьях разной длины и открытости, при этом только половина из них носила маски, как у их сопровождающей. Исключение в части облачения составляла танцовщица на пилоне, демонстрировавшая на нём что-то из фигур высшего пилотажа, попутно сбрасывая с себя элементы одежды. Помимо них Джек заприметил нескольких притаившихся в тени охранников и пару барменов в тёмных рубашках и жилетках.

Посетители в основном были представлены с иголочки одетыми мужчинами (некоторые — в сопровождении дам), от которых, по ощущениям пилота, буквально разило чувством собственной важности и значимости. Их движения, манеры, взгляды — Джек чувствовал, как они постепенно будят в нём отвращение и желание поскорее разорвать визуальный контакт. Однако это не помешало ему среди них увидеть лицо, черты которого показались ему крайне знакомыми. Бросив повторный взгляд, Джек увидел мужчину, чей облик почти полностью копировал фотографию, показанную ранее Уолшем. Ливер, а Джек решил, что это был точно он, отдыхал в компании двух девушек и брошенного в свою сторону взгляда явно не заметил. В свою очередь и пилот не стал пока как-либо сообщать об этом Уолшу или Де Мюлдеру.

Тем временем их провели к круглому столику, находившемуся на небольшом возвышении в углу зала — его расположение открывало просто великолепный обзор на клуб, в том числе, и на место Ливера. Как только Джек и остальные уселись на диван, кольцом обхватывавший столик, сопровождавшая их девушка элегантно опустилась на подлокотник и, показав, где находятся бар, приватные комнаты и уборная, объяснила, как пользоваться меню заведения. Собой оно представляло интерактивную голограмму, проецируемую из небольшой консоли в центре стола, и в части работы с ней напомнило более продвинутую версию навигационного проектора на «Табакерке». Помимо широкого ассортимента напитков и довольно скудного выбора блюд, в меню имелся список находившихся в настоящий момент на смене сотрудниц клуба, от официанток до управляющей. Любую из них можно было пригласить за свой столик в случае, если они не заняты — об этом сообщала подсветка номерка в меню и на прозрачном браслете, который должен был находиться на запястье у каждой. Показав для наглядности свой, и намекнув, что она будет рада получить приглашение за стол, девушка спорхнула со своего места и вернулась на «исходную позицию».

Её место тут же заняла официантка и, также присев на подлокотник, сообщила, что столь важные гости могут рассчитывать на комплимент от заведения. Им ожидаемо оказался бренди — Джек тут же нахмурился и вопросительно взглянул на Яна и Руби. Посмеявшись, старпом попросил девушку подождать:

— Дело в том, что одному из нас придётся быть за рулём…

— Мы можем заменить один из напитков на безалкогольный — будьте уверены, по вкусу он будет ничем не хуже.

Джек приложил все усилия, чтобы не закатить от этих слов глаза.

— Звучит неплохо, — Ян улыбнулся, — однако, нам нужно выбрать жертву. Итак? Готовы? Первым — «бумага».

Пилот тут же вспомнил комбинацию, о которой говорил по дороге в клуб Де Мюлдер, и честно проиграл на третьем раунде, что вызвало смех со стороны старпома и оперативника, дополненный шутливым выражением сочувствия столь незавидной доле. Отреагировав на сценку снисходительной улыбкой, официантка поинтересовалась у Джека, чего бы он хотел, получила в ответ «на ваше усмотрение, мисс» и направилась к барной стойке.

— Поразительно, эта штука по функционалу уделывает наш навигационный модуль, — сказал Ян, начав играться с меню.

— И не только его, — ухмыльнулся Уолш.

Де Мюлдер фыркнул и погрузился в изучение «особого» раздела.

— Вы видели? — Джек кивнул в сторону зала.

— Да, — не отрываясь от меню, ответил Ян. — И пока будем делать вид, что не знаем этого человека. Но здесь нам пригодятся твои навыки, Джек. Поглядывай в сторону Ливера и скажи, если он вдруг начнёт маневрировать.

— Принято, сэр, — Джек хотел шутливо козырнуть, но остановил движение руки, вспомнив, что сидит с непокрытой головой. — Кстати, а почему «Ливер»?

— Господин Сен-Шамон прибрал к своим рукам производство всей мясной продукции на Оскаре, — ответил Руби, подключившись к изучению меню. — Ого… это же должно быть дико больно…

— У тебя есть уникальный шанс испробовать это на себе, — Ян продемонстрировал оперативнику крайне доброжелательную улыбку.

Руби ответил на это взглядом исподлобья, Джек же решил, что это особого любопытства у него не вызывает, и переключил своё внимание на пилон и демонстрируемые новой танцовщицей кульбиты. В это время к их столику вернулась официантка и, расставив напитки, поинтересовалась, желают ли гости сделать заказ и не хотят ли они пригласить кого-нибудь к себе. Последнее девушка сопроводила намёком, в виде озвучивания своего номера и демонстрации браслета.

— Думаю, мы сразу себе закажем то же самое, — ответил Ян. — А что касается компании: ты же дашь нам немного времени подумать? Однако мне нравится озвученное тобой предложение.

Хитро улыбнувшись, официантка уже собиралась стартовать обратным курсом, когда её окликнул Джек:

— Мисс, прошу прощения… но что это?

— Сок фрукта пха’хти с Дельты-3–2 с добавлением тонизирующих специй с Индиа-1–7. Я уверена, что вам понравится.

— Не смею сомневаться, — буркнул Джек.

Как только официантка ушла, он понюхал свой стакан. Запах показался ему не самым плохим, чем-то он даже напомнил «приправленный» вариант кофе, который готовил Кроу. Ян предложил тост за бескрайний космический простор, раздался радостный звон стаканов. Старпом и оперативник, сделав по хорошему глотку, выдали по комплименту напитку. Джек, одарив обоих недобрым взглядом, сообщил, что сок пить можно.

— Кстати, какой наш дальнейший план? — спросил пилот, покручивая стакан в руке.

— Пока что не отсвечиваем, — Ян вернулся к меню, изучая список девушек. — Нам нужно как-то сцапать Ливера, а это — задачка не из простых. Руби, есть идеи?

— Я работаю над этим, — ответил оперативник, достав планшет и начав выполнять с ним какие-то манипуляции.

— Джек, наблюдение, — сказал Ян, просматривая страничку, посвященную обслуживавшей их столик официантке.

— Сэр.

За столом Ливера помимо него самого и двух девушек больше никого не сидело. Чиновник был увлечён беседой, двигаться никуда пока не собирался, и сам по себе особо Джека не интересовал, поэтому пилот переключился на девушек. Первая была миниатюрной брюнеткой в маске, и Джек не счёл её любопытным объектом для наблюдения, всё же по достоинству оценив её стройную фигурку. Взглянув на вторую и сфокусировав на ней взгляд, пилот замер, почувствовав, как частота его дыхания немного, но возросла.

Это была высокая стройная девушка с золотыми волосами. Облегающее чёрное платье идеально подчёркивало изящные изгибы её тела. Правое плечо было покрыто татуировкой, представлявшей собой угловатый орнамент, в который были вплетены какие-то незнакомые Джеку символы — в них ощущалось нечто дикое и древнее, родом из времён, когда Колыбель ещё не успела погибнуть. Но в большей степени взгляд пилота зацепился за её лицо. Строгость в его чертах прекрасно сочеталась с изящностью, Джек поймал себя на мысли, что даже среди дамочек из коллекции Стиви не видел ни одной, способной сравниться с ней в красоте. В какой-то момент их взгляды встретились — девушка на секунду вздёрнула бровку, послала пилоту мимолётную улыбку и вернулась к беседе с Ливером.

— Не фокусируйся на одной точке, — шепнул ему Уолш.

Джек закатил глаза и, сделав пару глотков, постарался выполнить рекомендацию оперативника. К их столику вернулась официантка, вежливо поинтересовалась, нужно ли им что-либо ещё, и, получив от Яна «Мы немного подумаем и позовём тебя», снова растворилась в зале.

— Итак, есть идея, — сказал Уолш, кладя планшет себе на колени монитором вниз.

— Я — весь внимание, звёздочка, — отпив бренди, Ян откинулся на спинку дивана и впился взглядом в новую танцовщицу, вышедшую к пилону.

— Ливер так или иначе пойдёт в приватные комнаты, — Руби пропустил «звёздочку» мимо ушей. — Это — лучшее место, чтобы его взять. Оттуда же мы сможем покинуть клуб через помещения для персонала и чёрный ход. Но есть две проблемы: камеры и охрана…

— Хм… её или всё же официантку? — задумчиво проговорил Ян. — Что скажешь, Джек?

— Эм, — пилот кивком указал на Уолша, однако оперативник незаметно показал ему поднятый вверх большой палец. — Официантка, по-моему, будет симпатичнее.

— Возможно, — ухмыльнулся Ян.

— С камерами всё довольно просто, — продолжил Уолш. — Сеть клуба хорошей защитой похвастаться не может: я УЖЕ туда влез. Охрана… хм-м-м… не вижу проблем устроить ложную тревогу, которая расшевелит мордоворотов в основном зале и зоне с комнатами.

— Похвально, — Де Мюлдер улыбнулся и кивнул. — Значит, будем придерживаться этого плана. Сейчас же, друзья, предлагаю поднять наши стаканы, и выбрать по милой мордашке, что скрасит наше ожидание момента для броска. Уолш, камеры.

— Незамедлительно, сэр, — оперативник снова полез в планшет, но через минуту положил его обратно на колени, выпустив на лицо озадаченное выражение. — Меня опередили.

— Тебя… что?

— Система видеонаблюдения УЖЕ не функционирует нормально. При этом именно так, как я и планировал её сломать.

Улыбка сошла с лица Яна. Внимательно посмотрев на Джека и Руби, Де Мюлдер медленно сказал своё фирменное «кишки наружу», а после весёлость вновь вернулась к нему:

— Одной заботой меньше, но теперь от всех потребуется держать глазки широко раскрытыми.

— И поменьше налегать на шераб, — проворчал Джек.

Однако вскоре пилоту начало казаться, будто изначальная цель похода в «Стил Стид» стала заботить Яна и Руби в самую последнюю очередь. Заказав ещё бренди и тарелку с лёгкими закусками, старпом с оперативником потратили некоторое время на изучение списка возможных компаньонок и остановили свой выбор на обслуживавшей их столик официантке (вместо неё напитки и прочее начала приносить другая девушка) и одной из танцовщиц. Джек же обнаружил на столике выдвижную пепельницу и клавишу активации уловителя дыма над своим местом и решил продолжить наблюдение за Ливером в компании сигары. В прочем, большую часть времени пилот уделял внимание совсем не Сен-Шамону: ему было крайне тяжело увести взгляд от блондинки, сидевшей рядом с ним.

Некоторое время спустя Джек заметил, что картина безудержного кутежа за их столиком оказалась не такой уж и однозначной. В первую очередь ему в глаза бросилось то, что Ян и Руби каким-то чудесным образом вели беседу со своими компаньонками так, чтобы они не обращали на факт существования за столиком третьего гостя ни йоты внимания — единственным из персонала клуба, кто хотя бы как-то реагировала на его присутствие, была новая официантка. Затем Джек заметил, что старпом и оперативник явно умудрялись обмениваться друг с другом какими-то условными сигналами и фразами, а количество бренди, потребляемого ими, было примерно в два раза меньше порций напитков, которыми они угощали девушек. Негромко хмыкнув, пилот несколько поубавил скепсис, однако никем не озвученный факт отсутствия у них какого-либо оружия всё равно не прекращал его смущать.

Обстановка в клубе не претерпевала каких-либо принципиальных изменений. Танцовщицы на пилоне менялись, как посчитал Джек, каждые три композиции. Несколько посетителей ушло, пришла пара небольших компаний. Прошла пересменка охранников в зале, официантки всё так же грациозно курсировали между столиками. Кто-то из гостей отправился в компании сидевших с ними девушек в приватные комнаты, предварительно подходя к стойке и общаясь, видимо, с администратором. Ливер продолжал уверенно заправляться алкоголем, довольно-таки крепко вцепившись своей пятернёй в колено брюнетки. Блондинка при этом сидела с несколько скучающим видом и, встречаясь с взглядом Джека, отвечала тому улыбкой. Пилот даже в какой-то момент активировал меню и прокрутил список свободных девушек — татуированной компаньонки Ливера там ожидаемо не оказалось.

— Могло бы быть иначе? — расстроенно проворчал он.

Когда от сигары осталась примерно половина, Джек увидел за столиком Сен-Шамона какое-то шевеление. Несмотря на количество выпитого, Ливер довольно уверенно поднялся на ноги и, дождавшись девушек, двинулся курсом на стойку, вальяжно придерживая обеих за талии. Джек тут же повернулся к своим товарищам и, встретившись взглядом с Яном, кивком указал в сторону объекта наблюдения. Старпом коротко кивнул в ответ и, крепче приобняв официантку, что-то прошептал ей на ухо. Та засмеялась, поднялась с дивана и, зацепив Яна за ладонь, зашагала в сторону стойки. Через пару секунд аналогичный маневр произвели и Уолш с танцовщицей. Протискиваясь из-за столика, оперативник наполовину достал из кармана свой коммуникатор и пару раз щёлкнул по его монитору пальцем.

Ливер ещё общался с администратором, когда со смехом очередь за ним заняли товарищи Джека. Пилот видел, как Ян случайно задел блондинку, извинился, обменялся в Сен-Шамоном парой, очевидно, шуток. Ливер посмеялся и, что-то сказав напоследок, направился в сторону приватных комнат. В течение минуты Ян и Руби также исчезли со своими компаньонками за голографической занавеской. Вздохнув, Джек закусил сигару и, поглядывая время от времени на экран своего коммуникатора, решил коротать время, наблюдая за выступлениями на пилоне. Один раз к нему подошла официантка и, получив заказ на кружку кофе, вежливо поинтересовалась, не желает ли пилот пригласить кого-либо за свой столик — пилот ответил вежливым непрямым отказом.

Джек почти докурил, когда заметил оживление среди дежуривших в зале охранников. Некоторые из них, будто получив общую команду, покинули свои посты и скрылись из виду, в том числе и те, что стояли у прохода к приватным комнатам. Буквально через пару секунд «подал голос» коммуникатор. На его экране появилось сообщение, состоявшее всего из одного слова: «Tally-ho!» [1]. Джек «придушил» сигару в пепельнице, махом допил кофе и, убедившись, что на него некто не смотрит, направился к голографической занавеске.

За ней оказался подсвеченный фиолетовым тёмный коридор, по стенам которого находилось несколько дверей из тёмного непрозрачного стекла. Когда его глаза привыкли к освещению, Джек заметил в коридоре обоих своих товарищей: Уолш что-то делал со своим планшетом, а Де Мюлдер копался в карманах у связанного собственным ремнём охранника. Тот явно был без сознания и ко всему прочему получил к своему образу дополнение в виде импровизированного кляпа: Ян затолкал в рот мысок снятого с него же ботинка. Сами же старпом и оперативник выглядели несколько растрёпанными, но при этом до омерзения довольными.

— А где?..

— Девочки утомились и отдыхают по комнатам, — с загадочной улыбкой ответил Ян. — Ага, нашёл. Уолш.

Руби вытянул руку и поймал брошенную ему ключ-карту.

— Джек, идёшь со мной, — оперативник опустил планшет. — Внутри кроме Ливера две девушки: не думаю, что они нам как-либо помешают. Хватаем его и отступаем через чёрный ход.

— А я, в случае чего, прикрою ваши тылы, — дополнил Ян, оттаскивая охранника в тёмный угол. — Не будете долго возиться — сможем слинять отсюда тихо и быстро. И помните, чего бы вы ни увидели за этой дверью, действуйте решительно… и ни на что не отвлекайтесь.

Уолш прыснул и, как только Джек кивком показал свою готовность, разблокировал дверь: она неслышно вдвинулась в стенную нишу. Они решительно двинулись в проём и в следующую же секунду неожиданно замерли на пороге, увидев то, что их ожидало по ту сторону. Джека несколько удивило то, что комната сильно отличалась интерьером от клуба: первым напрашивалось сравнение с подвалом, при этом подсвеченным в красных тонах. Внутри находилась пара диванов, столик, двуспальная кровать и тумба для одежды, а также развешенный по стенам богатый арсенал ремней, оков, плёток, кнутов и прочих пугающего вида инструментов, которым могли бы позавидовать пыточные комнаты времён Метрополии.

В центре комнаты находилась жутковатая конструкция, к которой был привязан господин Сен-Шамон собственной персоны. Из одежды на нём остались только трусы, а на голове появилась сплошная кожаная маска с единственным отверстием для рта. Рядом с Ливером стояла блондинка, успевшая сменить платье на чёрный боди. На пальцах её правой руки Джек заметил острые явно металлические накладные когти, которыми девушка, не стесняясь с силой нажатия, водила по коже Сен-Шамона, оставляя кровоточащие царапины — Ливер реагировал на это воплями в удивительно высокой тональности и мольбами прекратить. Бросив короткий взгляд на кровать, Джек заметил там вторую девушку, пребывавшую в бессознательном состоянии.

— … прекрати!.. умоляю! Я же всё сказал! — вопил Сен-Шамон.

— О, нет-нет-нет, — ответила блондинка, вонзая в его кожу когти, — я не услышала самого главного. Когда же эти слова слетят с твоих губ, м?

Брови Джека взметнулись вверх. Акцент и голос показались ему крайне знакомыми — он будто снова услышал помощницу Мастера, рекомендовавшую им на Зулу-9–6 «не лезть в это дело». Взглянув на Уолша, пилот понял, что не он один пришёл к тому же выводу.

— Но я сказал! Сказал! Лима-5–3! — Сен-Шамон извивался в своих путах, как забортный червь во фритюрнице.

— Конкретнее, Ливер, конкретнее, — «скандинавка» уткнулась когтями в его правый бок чуть ниже рёбер. — Ты же знаешь, какому органу обязан своим прозвищем? Как ты посмотришь на личное знакомство с ним?

— Нет!..

Дальнейшее развитие сцены нарушил Уолш, громко прокашлявшись в кулак.

— Что⁈ Кто здесь⁈ — Ливер замер и начал быстро вращать головой.

Блондинка повернулась к ним и окатила недобрым взглядом.

— Очевидно, вы ошиблись дверью, — процедила она, сильнее упираясь когтями в бок Ливера.

— Очевидно, мы всё же по адресу, — ответил Уолш. — Мисс, держите руки на виду и отойдите в сторону. Мистер Сен-Шамон, вам надлежит немедленно проследовать…

Руби тут же осёкся: не дожидаясь окончания его реплики, «скандинавка» вогнала когти в Ливера так глубоко, что её первые фаланги полностью ушли в его плоть. Сен-Шамон закричал во всю глотку, но внезапно к его голосу примешались булькающие звуки: ни Руби, ни Джек не уловили момент, когда девушка перерезала ему шею ножом, спрятанным в оказавшейся вне поля зрения другой руке.

— Вот же ж дерьмо собак, — проговорил Джек.

Уолш хлёстко выругался, но в следующую же секунду взял себя в руки:

— План «Б». Прикрой!

Не успел пилот сообразить, что именно имел в виду оперативник, как тот рывком бросился в сторону тумбы, на которой была сложена одежда Ливера. «Скандинавка», естественно, не оставила этот манёвр без внимания и бросилась ему наперерез. От столкновения Уолша спасло то, что девушка была на каблуках, и Джек, быстро отошедший от оцепенения, налетел на неё раньше. Полученный импульс хоть и заставил её выронить нож, но не свалил с ног: отскочив на пару шагов, она ухмыльнулась Джеку и сделала резкое движение ногой, будто пытаясь пнуть мяч. В следующее мгновение пилот понял, что ему в лицо прилетела её туфля, от второй же Джеку удалось увернуться.

Одобрительно хмыкнув, «скандинавка» схватила висевший рядом с ней кнут и, сияя хищной улыбкой, щёлкнула им по полу рядом с собой. Уолш в это время копался в вещах Ливера, и Джек решил, что самым мудрым решением будет просто удерживать позицию между оперативником и девушкой. Блондинка же явно решила не тратить время зря и перешла в наступление, устрашения ради пару раз щёлкнув кнутом по полу. Джек не сдвинулся с места и в следующее же мгновение получил болезненный удар по выставленной вперёд левой ноге. Затем он почувствовал, как буквально загорелось его плечо: кнут рассёк ткань и, добравшись до кожи, оставил кровавую ссадину. Было видно, что подобный результат более чем устроил «скандинавку», и она приготовилась к новому удару. Джек решил его не дожидаться и, пригнувшись, бросился вперёд — кнут всё же ударил его по спине, но вскользь и не так сильно, как мог.

Схватив девушку, Джек продолжил движение дальше, пока на их пути не оказался один из диванов. Они тут же повалились на него, и, не успел пилот осознать, во что именно мягкое умудрился в результате уткнуться лицом, как блондинка со всей силы ударила его локтем между лопаток, а после отпихнула от себя ногами. Секунду, и они уже стояли друг напротив друга. Хищная ухмылка снова была на её лице, при этом в её взгляде Джек явно видел нечто, похожее на заинтересованность и любопытство. В то же время, вид «скандинавки» говорил о желании возобновить схватку — в голове Джека тут же проскочила идея предложить «продолжить в более удобном месте и без свидетелей», но этой шутке не суждено было прозвучать.

— Улыбочку! — весело раздался голос Уолша.

Джек увидел перед собой его планшет, а после оперативник закрыл его глаза ладонью и что-то нажал. Раздался щелчок, периферийным зрением пилот уловил отсвет яркой вспышки, вслед за которым его уши поймали поток отборной брани прямиком из Сканд-сектора. Как только ладонь оперативника исчезла, Джек увидел, что блондинка, схватившись за лицо, согнулась пополам и будто пыталась что-то нащупать рядом с собой. Пилот почувствовал порыв как-то помочь ей, но Уолш недвусмысленно намекнул, что им определённо пора сматываться.

Выскочив за дверь, Джек чуть не столкнулся с охранником, уверенно совершавшим полёт на пол. Осмотревшись, пилот понял, что Ян яростно боксировал ещё с парой и вскоре должен был одержать верх, но Уолш снова решил применить одну из функций своего планшета. После крика «ГЛАЗА!» коридор озарила новая вспышка. Пользуясь временной потерей зрения своими противниками, Ян нокаутировал обоих и махнул рукой в сторону двери для персонала.

Коридор за ней показался на контрасте с остальными помещениями клуба слишком светлым — глазам Джека потребовалась пара секунд, чтобы привыкнуть. Уолш, успевший ознакомиться с планом помещений, уверенно вёл их в сторону выхода. За их спинами зазвучала сирена и механический голос, требовавший оставаться до особых распоряжений на своих местах и сохранять спокойствие. Преодолев несколько метров проходов, они выскочили на улицу в каком-то тёмном проулке, вырубили дежурившего там охранника и поспешили к транспорту. Вопреки ожиданиям, никто не помешал им добраться до арендованного ровера и покинуть парковку.

— Как успехи, звёздочка? — спросил развалившийся на заднем сидении Ян.

Вместо ответа, Уолш показал ему коммуникатор.

— А Ливер?..

— Сомневаюсь, что выжил, — пожал плечами оперативник.

— И чужак с ним, — Ян потянулся и закинул руки за голову. — Джек, курс на вокзал.

— Сэр, — буркнул он.

— Ты в порядке?

Джек ответил не сразу. Ощущение боли от полученных ударов смешалось в нём с полным букетом впечатлений от посещения клуба, и последняя их часть была слишком неоднозначной. Он понимал, что ему, для начала, нужно разобраться с самим с собой, а озвучивать всё целиком и сейчас, как минимум, было неуместным, поэтому он просто сказал:

— Мне слегка досталась. И кое о чём я жалею…

В зеркале заднего вида он увидел, как Ян вопросительно вскинул брови.

— Мы там теперь точно в «чёрном списке». При том пожизненно.

* * *

[1] — охотничий клич, которым сообщали о появлении дичи. Также использовался военными лётчиками в качестве сигнала, подаваемого диспетчеру при атаке на вражеские самолёты.

Загрузка...