Глава 12

— Ну что, командир? — не выдержал Орван, едва Коррис подошел к нему.

— Все в порядке. Дали отпуск на месяц, еще и награду велели забрать в Казначействе, так что поехали!

— Отпуск — это хорошо, а деньги — еще лучше, — весело заявил Орван, вскакивая в седло, — ох и погуляем!

— Орван, а где вы остановиться собираетесь? Я тут подумал, может у моего отца в доме…

Коррис не договорил, глядя на яростно мотающего головой помощника:

— Нет, капитан. Вы уж простите великодушно, да только одно дело — вы, вы с нами из одного котла ели да вместе в поле ночевали, и совсем другое дело — ваш батюшка. Да и мы ж ребята простые, этикетам не обучены, так что лучше на постоялом дворе станем. Вон, в Купеческом квартале есть постоялый двор «Веселый наемник», его бывший ветеран держит. Так там и кухня хороша, и комнаты чистые, а уж какие там подавальщицы, ммм…

Коррис рассмеялся:

— Похоже, последнее обстоятельство особо склонило вас выбрать этот постоялый двор?

— Ну а что? Мы ж все ребята хоть куда, а как же оно без женской ласки-то?

— Главное, не подцепите чего, а то лечиться долго придется, — усмехнулся командир.

Получив деньги в Казначействе, Коррис отдал Орвану причитающиеся отряду деньги, пообещав навестить парней в ближайшее время. Распрощавшись с помощником, он направился в сторону дома. Хоть род дер Сартон и был древним, богатства ему так и не досталось. Поместье — пара деревенек в глухой провинции и ветхий особняк, да небольшой дом в столице, вот и все достояние семьи. Детство Корриса прошло в поместье, где молодой хозяин ничем не отличался от босоногих мальчишек из деревни. И всё же Коррис вспоминал эти годы с теплым чувством: тогда жива была мама, и их дом всегда был согрет ее теплом и лаской. Отец же служил в гвардии императора, и бывал дома лишь наездами. Они всегда ссорились по поводу сына: отец возмущался тем, что жена дает ему слишком много воли, а она лишь качала головой и говорила:

— Пусть Кор хоть в детстве побудет свободным. Вырастет, вспомнит эти годы добрым словом…

Мама умерла, когда мальчику было тринадцать: подхватила легочную хворь и сгорела за два месяца, и он до сих пор не мог простить отцу, что тот не озаботился найти для нее мага-целителя. А на другой день после похорон матери отец забрал его в столицу, и с тех пор Коррис ни разу не был в поместье — слишком больно ему было думать об этом и вспоминать счастливый смех и нежные объятия мамы…

К дому он подъехал уже в сумерках. Отворивший ворота старый слуга ахнул:

— Рен Коррис, радость-то какая! Вы надолго домой?

— Здравствуй, Ситар. Отпуск мне дали, так что на месяц. А ты, я смотрю, все при делах, — улыбнулся Коррис, спешиваясь.

— Так а как же иначе-то? Уж, правда, особо утруждаться не могу, старость не радость, так делаю что под силу. Ох, хозяин, а исхудали-то как, вот уж Улана расстроится…

Коррис улыбнулся. Улана была кухаркой их семьи сколько он себя помнил и всегда пыталась его откормить, стеная, что «молодой хозяин уж больно тощенький». Эх, хорошо все-таки домой возвращаться!

— А как отец? Здоров? Дома?

— Вроде и здоров, да только слабость с того случая так и осталась. Да, он у себя.

Коррис зашел в дом и огляделся. Ничего не переменилось за то время, что он отсутствовал, впрочем, здесь давно уже ничего не менялось. Протиравшая пыль служанка подняла голову и ахнула:

— Ой, рен Коррис! Вот ваш батюшка порадуется!

— Коррис?! — раздался сверху голос отца, тот сбежал по лестнице — насколько ему позволяла комплекция, и сжал сына в объятиях, — когда ты прибыл? Надолго?

— Прибыл только что, на месяц. Мне отпуск дали.

— Отлично, тогда обо всем завтра поговорим, а сейчас отдыхай! Ритана, — позвал он служанку, — приготовьте моему рену Коррису ванну, да ужин подайте. Ступай, сын мой, — кивнул отец.

Ночь окутала столицу. В доме все погрузились в сон, лишь Коррис так и не мог уснуть. Казалось, что-то изменилось: вокруг ли, в нем ли — непонятно, и знакомый с детства дом казался одеждой, что трескается на плечах подросшего паренька. Вздохнув, мужчина опустил голову на подушку, надеясь, что хоть сегодня кошмары минуют его…

Рассвет встретил Корриса бодрствующим: увы, надежды не сбылись, кошмары не оставили его и здесь. Сидя у окна, он наблюдал, как просыпается старый особняк и слушал знакомые с детства звуки: ржание лошадей в конюшне, хлопанье дверей, шаркающие шаги старого Ситара, а вот и звон посуды. Усмехнувшись, он сбежал вниз и отворил дверь в кухню. Обернувшаяся на звук Улана всплеснула руками:

— Кор, а исхудал-то как! Мне уж Ситар сказал, что ты вернулся, да я будить не хотела!

— Здравствуй, Улана, — Коррис как в детстве обнял повариху и чмокнул ее в щеку, — зато ты все цветешь.

За то время, что он ее не видел, повариха почти не изменилась: круглое радушное лицо, тщательно убранные под чепец седые волосы, плавные движения — Коррис всегда удивлялся, как изящно движется эта немолодая и отнюдь не худая женщина.

— Ой, да скажешь тоже! Ты небось голодный? Хозяин-то пока еще проснется, а я тут пирожков с яблоками сготовила, твоих любимых.

— Мм, а запах-то какой! Ула, тебе никто в империи и в подметки не годится! — закатил глаза Коррис, откусывая от ароматного горячего пирожка.

Повариха села напротив, сложив руки под пышной грудью и с умиленной улыбкой наблюдая за уплетающим пирожки Коррисом, а потом тихо вздохнула:

— Эх, Кор, жениться бы тебе да деток завести… Уже ж не мальчик…

Коррис только усмехнулся:

— Ула, я не богат и не красавец, так что прелестные реи меня вниманием не жалуют. Да и скажу честно, я всё же хотел бы жениться по любви, а не только ради наследников. Может, и хорошо, что кроме длинной родословной мне похвастать нечем.

Улана отвернулась к печке, поджав губы, но Коррис всё равно услышал, как она бурчит себе под нос про глупых девиц, ничего-то в настоящих мужчинах не понимающих, и весело рассмеялся. Затем посерьезнел и спросил:

— Ула, а как тут дела?

Повариха нахмурилась и покачала головой:

— Не очень-то хорошо. Хозяин сильно сдал после удара, порой заговариваться стал. И еще недавно какие-то вести недобрые получил, злился сильно, мы уж боялись, как бы снова удар его не хватил…

— Вести? О чем? — насторожился Коррис.

— Не знаю, мальчик мой, но как бы не о тебе… Ты чего натворил-то?

Коррис отвернулся:

— Я служил империи так, как считал правильным. Но не уверен, что отец сможет это понять…

— Ох, Кор, я тебе верю, и матушка бы твоя поняла, пусть ей земля будет пухом… Ритана, ты чего тут делаешь?

— Хозяин проснулся, велит завтрак подавать. И вас, рен Коррис, зовет, — ответила та.

— Скажи отцу, что я подойду после завтрака.

Улана быстро собрала поднос, и Ритана убежала. Повариха вздохнула:

— Иди уже, мальчик. Да не серчай на отца особо, коль что, все ж он уже немолод…

Посмотрев вслед Коррису, Улана вернулась к работе: руки ее ловко порхали над столом, но мысли были далеко. Как ее мальчик не пытался скрыть за улыбкой свои чувства, она видела, что ему нелегко, да и спит он плохо — мучившаяся бессонницей женщина легко узнала приметы этого на его лице…

Коррис медленно поднялся по лестнице и повернул налево. Толкнув дверь, он оказался в кабинете. Его отец редко посещал эту комнату: делами поместья он не занимался, лишь получая оттуда небольшую сумму ежегодно, жил же на пенсию, что полагалась ему как бывшему гвардейцу. Тем не менее, комната была в идеальном порядке, так что Коррис опустился в одно из кресел, потер виски — начала болеть голова — и прикрыл глаза, ожидая отца. Сцепил пальцы в замок — настолько сильно, что они побелели, и тут же усилием воли заставил себя опустить руки на подлокотники кресла: любой, кто знал его с детства, узнал бы в этом жесте привычный признак крайнего волнения…

Примерно через четверть часа он услышал шаркающие шаги. Отец вошел в комнату, кивнул ему и грузно опустился в соседнее кресло. Выглядел он не лучшим образом: погрузневший, с оплывшим лицом и красноватыми прожилками на лице. Взглянув на сына, он тяжело вздохнул и начал:

— Коррис, прости, но разговор будет неприятным. Я получил кое-какие известия из провинции, в которой ты служил, и искренне надеюсь, что это неправда.

— И что это за известия? — сухо поинтересовался Коррис.

— Я даже не хочу об этом говорить, но… Будто бы ты позволял своим людям пытать дворян, смотрел на это и чуть ли не сам это делал! — на лице старшего дер Сартона появилось выражение гадливости.

— А если и так? Если те, кого ты называешь дворянами, предали свою присягу, продавая в рабство свободных граждан империи? Если они отдавали на муки и пытки женщин и детей?!

— Простолюдинов, — отрезал тот, — значит, это правда?! И ради этого ты замарал честь нашего древнего рода?! Ты знаешь, как тебя называют? Вентерисский палач! Никто из дер Сартонов никогда не опускался до такого!

— Лучше быть палачом, чем подонком! А те, кто творит такое, недостойны зваться не только дворянами, но и вообще людьми! Если бы ты видел этих малышей…

— Мне нет дела до крестьянских отродий! Подумаешь, умер десяток-другой, они и без того дохнут как мухи, еще нарожают! Это все твоя мать виновата, вбила тебе в голову разные глупости!

Слова упали, словно молот на хрупкое стекло, и Коррис точно наяву услышал, как разбивается надежда на то, что единственный родной человек сможет понять его… Сглотнув, он тихо произнес, стараясь не выдать своей боли:

— Мне всё равно, что ты говоришь. Если бы мне довелось делать выбор еще раз, я выбрал бы то же самое.

— Ты забываешься! Я не только твой отец, я глава рода дер Сартон. И ты сделаешь так, как я скажу: немедленно подашь в отставку, женишься на той, которую я укажу, и уедешь в поместье. Дадут Боги, со временем твои ошибки забудутся и не повредят твоим будущим детям! Ты слышал меня, сын?

Коррис встал и покачал головой:

— Я этого не сделаю. Моя честь осталась при мне, что бы ты ни говорил, и если здесь мне более нет места — так тому и быть. Захочешь отречься от меня — это твое право. Прощай.

Бросив последний взгляд на побагровевшего от ярости отца, он резко склонил голову и вышел, провожаемый криком:

— Коррис дер Сартон, я тебе приказываю!

Закрыв за собой дверь, Коррис не удержался от короткого стона сквозь зубы. Зашел в комнату, собрал кое-какие памятные вещички и направился к лестнице, молясь всем Богам о том, чтобы уйти с достоинством: голова болела все сильнее, словно ее сжали каким-то хитрым пыточным приспособлением, накатывала тошнота, а в горле стоял комок от слез, которые он не мог себе позволить… Пройдя мимо плачущей Уланы и растерянного Ситара, он вышел на улицу и прислонился к стене дома, пытаясь сообразить, что же ему сейчас делать.

«Как там Орван тот постоялый двор назвал? „Веселый наемник“, вроде бы? — мысли путались, яркое солнце резало глаза, во рту возник вкус желчи, — надо и мне туда, напиться да какую девку в постель затащить, хоть ненадолго забыться…»

Отлепившись от стены, Коррис медленно пошел по улице, с каждым шагом чувствуя, как ему становится хуже. Казалось, его кто-то отравил или проклял… Усмехнувшись и тут же скривившись от боли, он подумал, что это было бы самым простым выходом… «Проклятье, нельзя, чтобы парни видели меня в таком состоянии» — неожиданно пришедшая вместе со спазмом боли здравая мысль заставила его остановиться. Взгляд скользнул вдоль улицы и вдруг зацепился за вывеску на небольшом аккуратном домике: чаша и пучок трав, символ травника. Стараясь не двигать головой, он направился в ту сторону.

Лиасса вежливо улыбнулась, провожая очередную клиентку. Все-таки не ее это — торговать, то ли дело смешивать травы, пытаясь придумать наиболее полезный состав, или лечить людей! Отвернувшись к полке, она принялась составлять назад средства от ломоты в суставах, что так долго перебирала придирчивая покупательница. Звон колокольчика от входной двери застал ее как раз когда она, взобравшись на стул, ставила один из пузырьков на верхнюю полку. Спустившись, она повернулась к новому покупателю и застыла, слова приветствия замерли на ее устах…

Капитана она узнала сразу, несмотря на то, что выглядел он куда хуже, чем при их первой встрече. С трудом подавила порыв убежать и спрятаться, повторяя про себя точно заговор: «Он меня не видел, да и если видел — всего чуточку, и я тогда была мальчишкой! Нельзя паниковать, иначе я себя выдам!» А вглядевшись в его искаженное от боли лицо, и вовсе отогнала прочь все мысли: сейчас перед ней находился больной, и только это было важно.

Коррис буквально ввалился в дверь лавки. Боль с каждой минутой терзала его сильнее, перед глазами все плыло, и он вдруг понял, что не сможет даже внятно объяснить, что ему надо. Впрочем, это и не понадобилось: он внезапно ощутил пряный травяной запах и почувствовал, как его губ коснулось прохладное стекло. Чей-то мелодичный голос произнес:

— Пейте, это поможет.

Напиток был чуть горьковатым, и пах летним разнотравьем. Неожиданный спаситель помог ему осушить флакон до дна, усадил его на стул и негромко сказал:

— Потерпите, сейчас пройдет.

Постепенно боль разжимала безжалостные когти: ушла тошнота, перестало сжимать стальным обручем виски, вернулось зрение, осталась лишь тупая ломота в затылке, и вдруг ушла и она — схлынула, словно смытая волной, и Коррис внезапно почувствовал себя лучше, чем когда-либо за последние месяцы. Он поднял глаза и встретил взгляд ясных серых глаз юной девушки, почти девочки.

— Вам уже лучше, рен? — почтительно склонила голову она.

— Благодарю вас, теа, вы буквально спасли меня, — как можно более мягко проговорил Коррис, — как я могу вас отблагодарить?

— Это лавка, почтенный рен, и вам придется заплатить за лекарство, — по губам девушки скользнула легкая улыбка, — с вас шестьдесят медяков.

— Теа, я с удовольствием заплачу и больше, еще ни одно средство не помогало мне настолько! Есть ли у вас оно еще, про запас?

— Да, конечно. Есть большой флакон, с тем, что вы выпили, будет четыре серебряных, или маленький, но…

— Большой, — прервал ее Коррис.

Девушка кивнула и повернулась, потянувшись к верхней полке, рукав платья скользнул вниз и Коррис увидел знакомый браслет.

— Простите, теа…

Лиасса внутренне сжалась, ругая себя — ну что ей тогда стоило придумать другое мальчишеское имя? А ну как догадается? Но промолчать было бы еще подозрительней…

— Лия, — склонила голову она и тут же бросила на капитана быстрый взгляд, однако его лицо выражало лишь вежливый интерес.

— Теа Лия, вы маг?

— Нет, — она качнула головой, протягивая ему флакон, — ученица, на первом курсе учусь.

— И эти составы вы готовили? Это же явно магия, чтобы так быстро и полностью помогло! Я знаю, что некоторые маги могут силу в отвары вливать…

Она кивнула, пояснив:

— Я учусь на целителя. Может ли лавка тена Долера услужить вам еще чем-нибудь, почтенный рен?

Коррис задумчиво посмотрел на девушку:

— Да, теа Лия. Вообще-то у меня будет несколько заказов, только не зовите меня 'почтенный', хорошо? А то я чувствую себя на шестьдесят лет, а мне еще довольно далеко до этого! Думаю, я стану постоянным покупателем этой лавки, так что позвольте представиться: Коррис дер Сартон. А теперь к делу: во-первых, у меня есть небольшой отряд, и мы часто бываем во всяких передрягах, иногда в местах, где поблизости нет даже деревенской знахарки, и уж тем более — травницы с даром исцеления. Поэтому мне будет нужен небольшой набор средств, способных помочь в разных ситуациях. Хотя бы основное: кровоостанавливающее, снимающее лихорадку, предотвращающее заражение…

— Возможно, желудочное, поддерживающее силы при длительном напряжении… — подхватила девушка, — это лучше всего обсудить с хозяином, я ведь только помощница. И потребуется время… Сколько у вас человек в отряде, рен Коррис?

— Двадцать.

— Да, хотя бы две недели, и еще вопрос цены — тут я тоже не скажу…

— Давайте так: я заплачу столько, сколько будет нужно. Надеюсь, хозяин не будет заламывать слишком большую цену для оптового покупателя. Мы пробудем в столице еще какое-то время, так что две недели меня вполне устраивают. Собственно, меня устроит и месяц.

— Хорошо, я переговорю с теном Долером. Если желаете, вы можете подойти в лавку завтра и окончательно с ним договориться.

— Отлично, теа. Ваши четыре серебряных, и примите мою благодарность.

Коррис слегка поклонился и направился к двери, но был остановлен вопросом:

— Вы не сказали, что во-вторых…

Он смутился, почему-то было неловко говорить ей о своих кошмарах.

— Да, вы правы… Может, у вас найдется средство от бессонницы?

Его собеседница задумалась, потом уточнила:

— Какая именно бессонница? Невозможно заснуть, или засыпаете, но сон короткий и не дает отдохнуть, или дурные сны мучают?

— Последнее, — скрепя сердце признался капитан.

Девушка кивнула, с прищуром посмотрела на полки и вытащила крохотный флакончик.

— Вот, это должно помочь. Сорок медяков.

— А побольше? Такой маленький флакон…

— Пока готового нет, и я не вполне уверена, что средство подействует как надо, — немного виновато ответила она, — если подойдет, приготовим больше.

— Отлично, — кивнул Коррис, протягивая серебряную монету, — сдачи не надо. До встречи, теа Лия.

Он элегантно поклонился и направился к двери.

— До встречи, рен Коррис, — растерянно проговорила ему вслед Лиасса. Как только за капитаном закрылась дверь, она обмякла, буквально растекаясь на стуле от облегчения: не узнал! Слава всем Богам!

Коррис вышел на улицу, оглянулся по сторонам, заметил неподалеку небольшую таверну и направился к ней. Усевшись за столик, приказал подать вина и достал один из купленных флакончиков. Откупорив пробку, вдохнул травяной запах и почувствовал, как его окутывает ласковым теплом удивительной магии. По его губам скользнула улыбка, и он покачал головой.

Значит, Лия, а не Лий… Может, стоит показать ее Орвану? Хотя зачем, не узнать восхитительное ощущение ее магии он не мог: одно из немногих свойств, оставшихся ему… Да и не хотелось бы, чтобы парни начали болтать о ней, тем более, что она исцелила его, не будучи дипломированным магом. Вспомнив ее испуганные глаза в полумраке комнаты того постоялого двора, он понимающе хмыкнул. Действительно, вот теперь все стало на свои места. Неудивительно, что она так испугалась предложения ехать в столицу с отрядом, вряд ли бы эта девочка смогла долго выдавать себя за мальчишку! Странно, что ее и вообще могли за него принять! Как там Орван говорил, слишком смазливый?

Коррис усмехнулся, перед его мысленным взором стояло лицо с тонкими аристократическими чертами и большими глазами, обрамленными длинными черными ресницами. Совсем еще ребенок, но обещающий вырасти в красивую девушку. Во всяком случае, с точки зрения того, кому всегда нравились именно тоненькие изящные брюнетки!

Теа Лия… Простолюдинка? По говору и манерам — да, хоть и очень старающаяся соответствовать браслету на запястье, а вот по внешности… Не очень-то похоже, ладно лицо, но изящные кисти рук и маленькие ножки… Скорее, зачатая не с той стороны одеяла…

Он глотнул вина и покачал головой, пытаясь упорядочить ушедшие куда-то не в ту сторону мысли. И всё же… Какой же силой духа должна была обладать эта девочка, чтобы сбежать из дома, добраться до столицы и особенно — поступить в Школу! И там ей тоже придется несладко… Может, сказать о ней принцу?

Некоторое время он обдумывал эту мысль, но отбросил ее: да, для Лии это было бы безопасней, но кто знает, что попросили бы у нее за защиту? «Я сохраню твою тайну, моя юная спасительница», — прошептал он мысленно и поднялся.

Идя по направлению к постоялому двору, Коррис вдруг подумал, что среди тех детей, кого им удалось спасти от ужасной участи, вполне могли быть такие, как Лия, и почувствовал, как с плеч упал тяжкий груз. Палач? Что ж, пусть так! Тряхнув головой, он выкинул мысли о юной целительнице из головы.

Лиасса задумчиво оглядела лавку. Вроде бы все на места убрала… Села на свое место и потерла лоб, из головы все еще не шла встреча с капитаном. Как же повезло, что он ее не узнал! А вообще необычный он, подумала девушка, в жизни бы не сказала, что рен: и разговаривал с ней учтиво, словно с реей, и о людях своих вон как заботится… Неудивительно, что они так его спасти хотели! Интересно, что с ним случилось, ведь такие головные боли просто так обычно не случаются: в семейной книге девушка читала, что существуют заговоры не только на снятие боли, но и на саму боль. Может, и его заговорили? Хотя ее снадобье все равно должно помочь…

Звякнул колокольчик, Лия подняла глаза, но вместо очередного посетителя увидела тена Долера, усталого, но довольного. Улыбнувшись девушке, он показал на три туго набитые сумки:

— Очень удачно сходил! А как у тебя, Лия?

Лия рассказала ему обо всем, вызвав удивленное:

— Ну, девочка, знал бы — давно бы попросил тебя в лавке поторговать, ты мне удачу принесла! Те снадобья, что ты капитану продала, и не берет никто особо, уж больно они дорогие для простых! А еще и заказ немалый… Вот, держи, заслужила, — он отделил от кучки серебра одну монету и протянул ее Лие, подмигнув, — побалуй себя чем-нибудь, а то все учишься да работаешь… А ты девушка молодая, надо и погулять, а то потом и вспомнить нечего будет…

— Спасибо, тен Долер, — зажав в ладошке монету, с жаром поблагодарила девушка, — я пойду уже, ладно? А то уроков много!

— Иди-иди, а я посижу покумекаю, что за снадобья могут понадобиться отряду.

Лия быстро шагала по улицам, вертя головой. Полученная так неожиданно монета толкала ее на расточительность, хотелось купить что-нибудь, но деревенская практичность не давала ей этого сделать. Остановившись у мастерской портнихи, она полюбовалась на нарядное шелковое платье и вздохнула: хоть благодаря сделанным еще в деревне запасам да тому золотому, что она получила за лечение капитана, она могла купить его, да только зачем? Всё равно ходить так, как это делают знатные реи, она не умеет, да и лишнее внимание к себе привлекать не стоит…

Добравшись до Школы — в выходной общежитие и двор пустели, ведь почти все старались отдыхать за ее стенами — она поднялась в комнату и села за уроки. Через два часа отложила книги и невидящим взглядом уставилась в стену, чувствуя себя бесконечно несчастной. Все остальное понятно, но эта история… Как девушка ни старалась, она всё равно не могла уяснить тех закономерностей, что без труда видели ее соученики. Вот и это задание… Ну не могла же война начаться из-за глупой шутки императора? Ну да, в учебнике войной это не называли, но для Лиассы больше трех тысяч погибших казалось ужасающей цифрой…

Насупившись, она вышла из комнаты и поспешила в сторону библиотеки. Может, если она прочтет о том времени побольше, то что-то поймет?

В библиотеке было тихо и пустынно. Когда Лия отворила дверь, она услышала где-то в отдалении звонок, видимо, сигнал для библиотекаря. И действительно, через пару минут она услышала звук шагов, а еще через полминуты склонила голову в приветственном поклоне.

Пожилой библиотекарь тен Гиран позволил себе слегка улыбнуться, радуясь тому, что сразу догадался, кто может появиться в библиотеке в вечер выходного дня. Эта девочка заинтересовала его сразу же, как впервые очутилась здесь, всё же небогатая простолюдинка в Школе — явление редкое, за те тридцать лет, что он работал тут — лишь третья, а закончила Школу всего одна. Но больше его привлекло не это, а ее поистине благоговейное отношение к книгам, частично перешедшее и на него, как их хранителя.

— Добрый вечер, теа Лия. Что привело вас сюда сегодня? — доброжелательный вопрос тена Гирана заставил девушку смутиться. Почему-то с ним она всегда терялась и даже порой заикалась.

— Я думала, может у вас есть книги по Огренскому конфликту…

— Есть, но простите, теа… Разве информации в учебнике вам недостаточно? Нет, жажда знаний — это прекрасно, но мне казалось, что ваши интересы лежат в несколько иной плоскости!

Лия с трудом подавила порыв почесать в затылке: иногда тен Гиран говорил так, что она не сразу догадывалась, о чем идет речь. Разведя руками, она призналась:

— Там написано, но может я чего не понимаю… Ну не из-за шутки же!

Библиотекарь вздохнул:

— Теа Лия, вы даже представить себе не можете, какие причины могут привести к войнам и смутам! Шутка обычного человека — лишь шутка, шутка Императора, задевающая чувство гордости целого народа — повод к войне! Не зря в воспитании знати такое место занимает этикет: помимо всего прочего, он дает знание, кому и что можно говорить… И именно по следованию этикету легко отличить простолюдина от дворянина.

— А про него прочитать можно? — с надеждой взглянула на собеседника Лия.

Тен Гиран взглянул на горящие азартом глаза девушки — сейчас они были зелеными словно молодая трава, и с сожалением покачал головой:

— Увы, книги тут не помогут.

— Я всегда думала, что книги могут помочь во всем, — растерянно пролепетала Лия.

— Во многом, и книги по этикету тоже есть, но некоторые вещи по книгам не изучишь. Знаете, дитя, можно изучить множество книг, но изменить манеру речи… Не обижайтесь, вы безусловно стараетесь и сдерживаетесь от некоторых словечек и жестов, но иногда они прорываются. И то, как вы произносите слова: некоторые звуки глотаете, другие звучат жестче, чем надо… все это дает понять кем вы являетесь, стоит вам произнести хоть пару фраз…

Лия опустила голову, чувствуя, как горят щеки. Получается, как бы она ни старалась, все равно не сможет вести себя так, чтобы на нее не смотрели с насмешкой и презрением… Сдерживаясь, чтобы не расплакаться, она тихо произнесла:

— Спасибо вам, тен Гиран, за науку. И простите, что заняла ваше время…

— Теа Лия, — окликнул ее библиотекарь, — я сказал, что этому нельзя научиться по книгам, но можно найти учителя. Хотя должен сразу предупредить — это недешево, особенно научить правильно говорить… Но поверьте мне, оно того стоит!

Лия подняла на него глаза, библиотекарь кивнул:

— Да, и если хотите… Я дам вам пока книги про этикет — все же многое можно изучить и по ним, и переговорю с одной знакомой, которая могла бы помочь вам с речью. Согласны?

— Да! — увидев, каким восторгом просияли глаза девушки, мужчина вдруг почувствовал себя так, словно сам получил подарок.

Назад в общежитие Лиасса возвращалась почти вприпрыжку, неся новые книги. 'Ничего, я буду заниматься, чтобы никто больше не мог назвать меня деревенской девкой', - думала она, строя планы на будущее.

Загрузка...