Глава 22

Мэри висела на телефоне, рассказывая Энтони о разговоре с Бенни, но особого энтузиазма у него не наблюдалось.

— Милая, — сказал он, — давай-ка я изложу все по порядку. Бенни отказала тебе в партнерстве, а ты тем не менее чувствуешь себя даже больше чем ее партнером.

— Она вовсе мне не отказала.

— В данный момент это выглядит именно так.

— Всего на неделю или около того.

— О'кей, но почему ты ведешь себя так, словно ты больше чем ее партнер? Это как-то смешно.

— Ну, не совсем. — Мэри отпила свой кофе, но он уже остыл.

— Почему она не может решить вопрос прямо на месте?

— Потому что она сказала — в сентябре.

— Она водит тебя за нос.

— И вовсе нет. — Хорошее настроение Мэри увяло. Солнце явно одерживало верх над кондиционером в офисе, и ее взгляд рассеянно скользнул по столу с коробками от ксерокса, пустыми кофейными чашками и сэндвичем с сыром на самом краю. — Она сказала, что ценит меня.

— Но что она сказала о возможности партнерства?

Мэри хотелось как-то увильнуть от этого разговора. Она решила поделиться с Энтони, но стоило бы позвонить еще и Джуди. Порой ей было трудновато выбрать между лучшей подругой и бойфрендом.

— Не будь к ней так суров.

— И вовсе я не суров.

— Нет, ты именно так к ней относишься. Она много думает, она, как и все, решает проблемы, но просто этого не показывает. Она заботится обо всех, кроме себя. — Мэри не была уверена, говорит ли она о Бенни, о себе, о своей матери, о Джуди или обо всех четверых сразу. Может, она говорила о каждой женщине, которую знала? Или о каждой, которой только предстояло родиться? В мире. В галактике.

— Мне не нравится, что она держит тебя на расстоянии.

Мэри припомнила, что еще не рассказывала, как ее отец завтракал с Фиореллой. Она рассказала Энтони эту историю, но он всего лишь рассмеялся.

— Ты сегодня так заведена, малышка. Не потому ли, что мы не занимались сексом?

Мэри ощутила досаду.

— Так что ты думаешь? Тебе не кажется странным, что он сидел за столом и ел вместе с Фиореллой?

— Нет. Они поели после того, как побывали в больнице. Что в этом странного?

— Почему они не перекусили в больничном кафе?

— Ты когда-нибудь там ела? Даже и не думай о нем. Скажи, что ты любишь меня, и я побегу в библиотеку.

— Я люблю тебя, и я должна идти в библиотеку.

— Оригинально.

— Но все же смешно.

— Как скажешь.

Мэри надулась.

— Ты бываешь злым.

— Нет, это ты бываешь, но я все равно тебя люблю.

— Я тебя тоже люблю. — Мэри отключилась. Слава богу, что он не упомянул о поисках дома. Она набрала номер Джуди, которая тут же взяла трубку. — Джуди, в чем дело?

— Кто-то сглазил меня. Сглаз у меня и в голове, и в желудке. Можем мы позвонить Фиорелле? Мне нужно сильное заклятие.

— Ее нет дома. — Мэри покачала головой. — Вот что получается, когда приводишь гринго[16] в итальянский дом. Наверное, ты простудилась.

— В августе?

— Это бывает.

— Да все не так. Это зло, чистое зло. Что мне делать? Стоит ли звонить в «Уильям-Сонома»?

— Почему им?

— Из-за оливкового масла. Фиорелла говорила, что нам нужно самое лучшее. Будь оно у нас прошлым вечером, сегодня я была бы в порядке.

— Хочешь, чтобы я зашла?

— Нет. Я собираюсь поспать.

— Ты уверена, что одной тебе будет хорошо?

— Да.

Мэри все не могла закончить разговор.

— Джуди, хочешь выслушать одну историю или ты слишком плохо себя чувствуешь?

— Дай мне заголовок.

— Эллис ушла со своей работы. В сентябре я могу стать партнером в фирме, а мой отец завтракал с Фиореллой в ресторане.

— Это невероятно! — Голосу Джуди окреп, и Мэри отнесла это на счет целительной силы сплетен.

— Что невероятно?

— Ресторан.

— И я так думаю.

— А ты, а партнерство! Время надевать штанишки большой девочки!

Мэри улыбнулась.

— Пока еще нет. Может быть.

— Конечно ты им станешь. А что Эллис? Эта сука вернулась?

— Ты только послушай. Она стянула деньги в гильдии. Украла их у бедных.

— Ну и ну. Она что, считает себя Робин Гудом? Она Робин в чепце.

— Гореть ей в аду.

— Бедная Бенни, — сказала Джуди. Это была именно та реакция, на которую Мэри рассчитывала, так что она рассказала конец истории, и обе согласились с необходимостью получить ограничительный ордер.

— Ты знаешь, — сказала Мэри, — Бенни вовсе не так плоха. Мы слишком строго оцениваем ее.

— Так же, как и она нас.

— Сегодня она была со мной откровенна. Она сказала: «Я ценю тебя».

У Джуди перехватило дыхание.

— Ты ослышалась.

— Нет. Мы говорили доверительно.

— Нет!

— Да!

— Расскажи мне, что она тебе говорила.

Мэри улыбнулась.

— Ну, например, мы говорили о том, что значит иметь близняшку.

— Ну, я счастлива, что тебе светит партнерство. Только помни, с каких пор я знаю тебя.

Мэри почувствовала угрызения совести. Она не могла представить, что станет партнером раньше Джуди, которая была куда умнее.

— Этим я обязана тебе, Джуди. Это ты подталкивала меня. Я бы никогда не стала просить, если бы ты не заставила меня.

— Я только подбадривала тебя.

— Нет, ты стыдила меня.

— Да что бы ни было… Я рада. Ты это заслужила.

Мэри была предельно счастлива, имея такую подругу, как Джуди, и такого босса, как Бенни.

— Ты знаешь, что ты самая лучшая?

— Ну, не размякай. Я возвращаюсь в постель. Ищи Фиореллу. Она может заколдовать твоего отца. До встречи!

— Не говори глупостей и выздоравливай. — Мэри отключилась, но еще с минуту чувствовала в ладони тепло трубки.

Она удивлялась, как Джуди всегда знала, о чем она думает, даже если Мэри сама этого не знала.

Загрузка...