Глава 28

Мэри сидела на полу напротив Джуди, прижимаясь спиной к стене и вытянув перед собой голые ноги. Она забыла, где оставила свою обувь, но, несмотря на это, чувствовала себя как нельзя лучше. На полу между девушками, распространяя аппетитный аромат, стоял пакет из красной фольги с жареными ребрышками, двумя бумажными тарелками и пластиковыми вилками, и тут же рядом расположился включенный ноутбук.

Джуди взяла бутылку с текилой и прищурилась, разглядывая этикетку.

— Мэри, что значит репосадо? Это же по-испански.

— Скорее всего, вкусный.

Джуди улыбнулась.

— Отлично.

— Мой юмор побуждает выпить еще.

— Ты справилась с отчетом?

— За нас. — Мэри подняла бокал. — Мы сделали прекрасную работу.

— Как всегда. Ребрышки помогли.

— Каждый отчет, который мы будем делать вместе, посвящаем ребрышкам.

— Это наше секретное оружие.

Мэри почувствовала прилив теплых чувств. Она любила проводить время с Джуди. Ее картины в беспорядке стояли вдоль стен, а на полках громоздились старые банки из-под кофе с промытыми кистями и деревянные ящички с масляными красками. Иногда этот хаос приводили в порядок, и тогда все означенные предметы аккуратно выстраивались по ранжиру за мятым матерчатым занавесом. Джуди обладала многими талантами, и Мэри всегда слегка завидовала подруге и восхищалась ею.

Джуди улыбнулась.

— Ты снова размякла. Что с тобой происходит? Ты стала куда более эмоциональной, чем раньше.

— Я знаю. — У Мэри перехватило горло. — Это заметно? Сама не знаю почему.

— Это из-за партнерства? Волнуешься, получишь ли ты его?

— Да, но не только из-за него. Тут еще и Энтони, и проблемы с домом. Все это вместе тащить нелегко.

Джуди нахмурилась.

— Я думала, ты так рада из-за дома. Он мне рассказывал, что вы видели в Бейнбридже дом из трех частей.

Мэри снова почувствовала угрызения совести.

— Там потребуется море работы, и кроме того, внутри он темноват.

— Расскажи мне, как все было.

— Мы с ним осмотрели дом, вошли внутрь, и все вроде было великолепно, но остались кое-какие вопросы. Можем ли мы осматривать дом, который превышает допустимую для нас цену? А что, если я найду более красивый дом, чем этот? Вписывать ли Энтони в договор? Будет странно, если я этого не сделаю. — Мэри задумалась. — И что мы будем делать после того, как въедем? Я буду считаться здесь хозяйкой? И каждый месяц спрашивать с него половину суммы?

— Куча непростых вопросов, — с серьезным видом сказала Джуди. — Ты мне вот что скажи. Что ты хочешь делать?

— Если я стану партнером, разница в наших доходах увеличится, мягко говоря, заметно. — Чем больше Мэри думала на эту тему, тем большую чувствовала неловкость. Даже когда она делилась с Джуди, ей казалось, что она издевается над Энтони. — Он живет только на свои сбережения, пишет свою книгу.

— И вы, ребята, говорили на эту тему?

— Немного.

Джуди пожала плечами, и тающий лед звякнул у нее в бокале.

— Так, может, вам стоит поговорить обо всем серьезно?

— Это смутит его.

— Почему?

— Потому что, видя, что я зарабатываю больше, чем он, Энтони будет чувствовать себя не в своей тарелке.

Джуди сдержанно усмехнулась.

— Я думаю, что он знает об этом.

— Так зачем трогать больное место?

— Откуда ты знаешь, что он будет именно так себя чувствовать?

— Я это вижу каждый день. — В груди у Мэри возник комок. — Если мы идем обедать, он пытается расплатиться, а это значит, что мы не можем пойти в какое-то место получше. Порой он разрешает мне выложить половину, но это всегда страшно неудобно. Я даю официанту свою кредитную карточку, и Энтони возвращает мне наличность, а потом официант всегда возвращает кредитку ему.

— И это всегда чудесная картина. — Джуди наморщила нос.

— Ага, великолепно, не так ли? Значит, если мы вместе приобретем дом и ему придется жить со мной, это будет еще сложнее, тем более если я стану партнером фирмы. Я не знаю, что делать. Ты можешь думать, что после трех лет совместного проживания мы все это уже обдумали, но ничего подобного не произошло.

Джуди сделала глоток.

— А я счастлива с Франком. Ему нравится быть строителем, и его бизнес развивается просто потрясающе.

— Все хорошо, когда парень зарабатывает больше, чем девушка.

— Эй, — подмигнула Джуди. — Ты же знаешь, что деньги для меня — не самое главное.

— Я знаю, прости, но я не это имела в виду. Для меня тоже они не важны. Но если речь идет о мужчине, по крайней мере об Энтони, он по-прежнему оценивает личность величиной зарплаты.

— Не в пример женщинам, которые оценивают себя по волосам, лицу и фигуре. — Джуди улыбнулась. — Он пишет книгу, и, когда она будет опубликована, он получит деньги.

— Если будет опубликована. Это трудно, особенно если это биография в академическом издательстве. А вдруг ничего не получится или аванс будет очень низкий? Он будет ужасно себя чувствовать.

— Вернется к преподаванию.

— Он сможет.

— О'кей, значит, с этим у тебя все в порядке.

Мэри знала, что это не так просто. Энтони был профессором Фордхема, когда она встретила его во время академического отпуска в Филадельфии, и он предпочел остаться с ней. Она ничего не могла с этим поделать — и ей показалось, что она завладела им.

— Ведь ты любишь его, не так ли?

— Да, но бывают ночи… ну, ты понимаешь. — Мэри потерла лоб. Ей не стоило бы пить текилу. Выпив, она становилась настоящей занудой.

— Мэри, это очень хорошо, — грустно улыбнулась Джуди. — Так что будь счастлива. О'кей?

— Ладно, о'кей. Я пошла. — Мэри посмотрела на часы. — Пожалуй, пора.

Джуди сочувственно вскинула голову.

— Если хочешь, можешь остаться. Я предоставлю тебе кровать, а сама устроюсь в спальном мешке.

— Спасибо, не надо. Я решила, что завтра посмотрю дом и позвоню Энтони, чтобы дать ему знать.

— Замечательно, решай и звони ему.

Ничто не мешало Мэри отправиться осматривать дом. Отчет был закончен, и ей оставалось только посетить церковь.

— Не могу решить.

— Так поговори с ним на эту тему. Позвони ему прямо сейчас.

— Ты хочешь, чтобы я в пьяном виде набирала номер моего бойфренда?

— Может, именно это и обозначает reposado? — с хитрой улыбкой сказала Джуди.

Загрузка...