Глава 31. Кристал/Герхард

— Никому не говори о находке, — инквизитор завернул книгу в платок и завернулся в плащ так, чтобы ее не было видно. — Уходим отсюда!

Вернулась под стол и все-таки подняла выпавший листочек с короткой записью «твоему самомнению нет предела». На всякий случай сунула бумажку в карман и догнала у дверей Герхарда.

Охранники на воротах лениво проводили нас взглядом, не останавливая. Фух… я-то думала, что нас обыщут перед тем, как отпустить.

— Что мы будем делать дальше? — Белка и инквизиторский конь дожидались нас под навесом у таверны. Мужчина расплатился с конюшим, и мы вывели наших помощников на оживленную улицу.

— Есть заклинание, позволяющее залезть через кровь в голову человека. Однако это будет не свободное путешествие по всей жизни, а непродолжительное вмешательство в настоящее или не такое отдаленное прошлое, — наши лошади скакали бок о бок, так что можно было разговаривать, не опасаясь быть услышанными.

— И ты сможешь создать это заклинание? — наконец-то реальный шанс найти Лию! Если Герхард залезет к ней в настоящее и спросит, где она находится, мы без труда тут же приедем на помощь!

Но когда у нас все было так просто?

— Эта магия гораздо сложнее поддается контролю. Мне будет непросто в одном месте держать открытый поток энергии, а в другом блуждать сознанием в поисках ответов… — он сделал подозрительную паузу. Кожей почувствовала его взгляд, прожигающий меня.

— Ты предлагаешь мне провернуть все это? — если бы могла некрасиво уставиться на инквизитора, сделала бы это не раздумывая. Однако мы подъезжали к офису, и надо было вновь оставить лошадей, привязывая их к импровизированным стойлам.

Я не понимаю этого мужчину!

С одной стороны, он ставит мне условие спокойно тренироваться и не думать о работе, ругает за реализованные риски, с другой стороны, сам же дает задания, сопряженные с опасностью.

Интересно, он сам-то себя понимает?

Хотя, не скрою, мне лестно, что я могу пригодиться в качестве помощницы, однако этот его взгляд… когда вроде бы хочешь попросить о помощи и не можешь открыть рот, откровенно вводит в ступор.

— Ты можешь отказаться, если не хочешь… — Герхард остановился в прихожей и порывисто развернулся ко мне так, что я почти налетела на него. Он придержал за руку, виновато заглядывая в глаза. — В этом путешествии опасности нет, однако если тебе неприятна сама мысль побывать в чужой голове… я пойму и не скажу ни слова осуждения!

— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы облегчить тебе воплощение этого заклинания, — улыбнулась, сдаваясь.

— Тогда надо начинать готовиться! Чем свежее кровь, тем точнее заклинание приведет тебя в настоящее, — Герхард развернул платок, выкладывая книгу на стол. — У нас, увы, кровь уже запеклась, но шанс все еще есть…

* * *

Как и просил Герхард, я полностью очистила его стол от всего лишнего, оставив только книгу, вокруг которой он начал рисовать круги, вписывая на пересечения незнакомые руны. Когда все было готово, он освободил мне место на своем кресле и встал на мое. Забавно, мы как будто поменялись ролями…

— Положи ладони на книгу, — командовал инквизитор, проверяя правильность моей позы. — Теперь закрой глаза и расслабься. Я начну читать заклинание, твоя задача следовать за ним.

— Как я узнаю, что оно действует? — живот скрутил нервный спазм. Никогда еще не участвовала в чем-то подобном…

Очень волнительно!

— Это будет похоже на сон с картинками и звуками, не ошибешься, — пояснил Герхард, на мгновение накрывая своей ладонью мои. — Не волнуйся, у тебя все получится…

Заклинание читалось на незнакомом мне языке, наполненном низкими тембрами и короткими фразами. Через пару предложений я почувствовала, как накатила сонливость, а мыслительный процесс стремительно отключался.

В какой-то момент осознала, что погружаюсь в морские глубины. С каждым захлестом рук тело опускалось все ниже и ниже во мрак, однако страха не было.

Ухо уловило приглушенные звуки шагов. Я изо всех сил начала грести туда, откуда, как мне казалось, они доносились.

— Пора кушать, моя дорогая! — открыла глаза, уставившись на прикованные цепями к стене руки.

— И ты будешь кормить меня? Как мило… — я подняла взгляд от металлических браслетов на их пленницу. Лия! Она криво улыбнулась мне, демонстрируя опухающую разбитую губу.

У меня сдавило сердце при виде того, в кого превратил этот ублюдок нашу красавицу: спутанные волосы, царапины на коленях и разбитая губа… Кто так обращается с принцессами?!

Я зачерпнула ложкой суп и приставила к ее губам.

— Ешь, — не просьба. Приказ.

Лия не противилась, проглатывая содержимое. Лишь глаза буравили мое лицо, высматривая в них что-то свое.

— Тебе не за чем носиться со мной. О, уверена, ты прекрасно знаешь, что я не буду играть по вашим правилам, — девушка проглотила последнюю ложку и блаженно откинула голову на каменную стену. — Ни твоим, ни твоего хозяина.

Против воли я схватила ее правой рукой за лицо, ощутимо сжимая челюсть, и приблизила свое. Нас разделяло всего несколько сантиметров.

Глаза Лии на мгновение расширились, а тело дернулось, как от импульса, после чего я резко отбросила руку от ее лица.

Девушка сдавленно засмеялась.

— Тебя ждут большие проблемы… в ближайшем будущем, — Лия вновь встретилась со мной взглядом и весело подмигнула.

— Прибереги силы для брачной ночи, — раздраженно донеслось до моего сознания чье-то прощание. Очертания окружающего мира стали прозрачными, а вдалеке маячило пробуждение.

* * *

Герхард

Герхард отслеживал малейшие изменения выражения лица Кристал. Он не терял сосредоточенности, постепенно вливая в заклинание все больше магии. Это сжигало силы, однако могло помочь продлить или приблизить видение к чему-то важному для расследования, а потому он не скупился на магию.

Оставалось надеяться, что Кристал не станет плохо после ментального перемещения.

Ему было неловко за эту просьбу, однако в то же время внутри крепло теплое чувство, что и у него, вечного одиночки, есть поддержка. Человечек, на которого можно положиться.

Крис поморщилась, открывая глаза. Инквизитор обошел стол, и опустился на корточки перед девушкой, рассматривая ее снизу вверх.

— Все в порядке? Помнишь, кто ты и где мы? — его обеспокоенный взгляд смутил ее, отчего девушка поспешила опустить глаза на ладони.

— Да, мы в офисе, где я работаю твоей помощницей, — Крис потерла глаза, окончательно возвращаясь в реальность.

* * *

Я постаралась рассказать все, что наблюдала в видении, настолько подробно, насколько могла, не упуская мельчайших деталей окружения.

— Дело принимает серьезный оборот, — резюмировал Герхард, делая пометки на листочке. — Боюсь, вдвоем нам тут не справиться… нужно объединить усилия с кем-то сильнее, чем я.

— Зачем это вдруг потребовалось? — я непонимающе уставилась на него. Мысль о том, что возможный противник превосходит по силе моего инквизитора, царапнула.

— Затем, что в этом похищении заметен жирный след нашего общего знакомого — культа отступников и его Отца, — инквизитор помолчал, обдумывая слова, а затем продолжил. — Думаешь, в столице так много отчаянных людей, что ищут себе неприятности на голову, похищая принцесс, да не за выкуп, а ради "высокой" цели своего хозяина? Что-то мне подсказывает, что нет.

— Тогда брачная ночь…

— Именно, они захотели провернуть свою схему с магичкой! Представляешь, какой вред может принести взращенная Отцом послушная кукла со способностями видеть чужие жизни насквозь? — мужчина чуть заметно поморщился, прогоняя возникшую картину из головы. — Еще и королевской крови.

— А что тогда будет с Лией? — Герхард покачал головой. Я не знала, какое будущее она увидела у своего похитителя, претендовавшего разделить с ней ночь, но меня до ужаса пугала сама мысль… что она увидела в этом будущем и свою участь.

Может ли человек так улыбаться, когда понимает, что ждет его?..

Бррр…

— Меня беспокоит еще одна вещь. Ты сказала, что видела Лию со стороны, как будто вселившись в тело похитителя? Получается, кровь на книге принадлежит ему.

— И? — я уже знала этот хищный взгляд, которым инквизитор когда-то смотрел на Генри перед тем, как в обличье змея укусить его. Хотелось верить, что у него возник план…

— Альрик рассказал мне, что сегодня в столицу должен приехать очень важный гость из диких земель. А чем славятся дикие земли? — он прищурился, ожидая услышать молниеносный правильный ответ. Но я тупила, перебирая в голове варианты.

— Жестокими нравами?

— А помимо?

— Пустынями и одичалыми? — я пожала плечами. Мне не преподавали углубленный курс диких народов!

— Кровью, Кристал, — ухмыльнулся Герхард, складывая руки на груди. — Хозяин Диких земель — сильный маг крови, он мог бы нам помочь отследить владельца вот этого… — он кивнул на край книги.

Магия крови не встречалась на нашей территории, и считалась редкой даже для диких земель. По легенде, в пустыне маги смогли выжить именно благодаря крови, по которой они чувствовали присутствие противников и съедобной добычи.

Загрузка...