48

Майя спутала поворот и заблудилась, разыскивая в пустыне заброшенную ракетную базу. Только ближе к вечеру ей удалось найти забор с колючей проволокой и покосившиеся ворота.

Обычно Майя носила темную, сшитую на заказ одежду, но здесь такой наряд привлекал бы лишнее внимание. В Лас-Вегасе она сходила в магазин Армии спасения и купила там брюки на шнурке, несколько юбок и топов, но ничего слишком тесного в плечах и бедрах. Тем вечером на Майе был трикотажный пуловер и плиссированная юбка, напоминавшая те, что носят английские школьницы. Кроме того, она надела ботинки с обитыми сталью носами, очень эффективными при ударе ногой с разворота.

Доехав до ворот, Майя выбралась из автофургона и повесила на плечо футляр с оружием. Затем взглянула на себя в зеркало заднего вида и тут же об этом пожалела. Ее черные волосы спутались, напоминая воронье гнездо. «Не важно, — сказала себе Майя. — Я здесь, чтобы охранять его». Она сделала несколько шагов к воротам, и тут случилось нечто ужасное.

Майе, как самой обычной женщине, страшно захотелось вернуться обратно к фургону и расчесать волосы. В ярости на саму себя, едва сдерживаясь, чтобы не закричать от злости, она достала из фургона расческу и стала торопливо расчесываться. «Дура, — сказала она себе. — Чертова идиотка. Ты Арлекин. Ему плевать и на тебя, и на твои волосы». Она привела волосы в порядок и со злостью зашвырнула расческу обратно в кабину.

Пустынный воздух становился все прохладнее. Из-под земли выбирались десятки змей, ползая туда-сюда через асфальтовую дорогу. Майю никто не видел, поэтому она достала меч и держала его наготове на случай, если одна из рептилий подберется чересчур близко.

Она призналась сама себе, что боится, и это признание оказалось еще болезненнее и неприятнее, чем случай с расческой. «Они же не опасны, — повторяла она себе. — Чего ты боишься?»

Майя подошла к маленькому трейлеру, припаркованному неподалеку от ветряка, и все ее раздражение немедленно испарилось. За садовым столиком под тентом из старого парашюта сидел Габриель. Заметив Майю, он встал со стула и помахал ей рукой. Майя внимательно всмотрелась в его лицо. Как он выглядит? Изменился или остался прежним? Габриель улыбался, как человек, только что вернувшийся из очень долгого путешествия. Похоже, он был рад видеть Майю.

— Девять дней прошло, — сказал он. — Я начал волноваться, когда ты вчера вечером не приехала.

— Мартин Гринвальд прислал мне электронное сообщение. София ему не звонила, поэтому он решил, что у вас тут все в порядке.

Дверь трейлера распахнулась, и из него вышла София с пластмассовым кувшином и стаканами.

— А у нас тут действительно все в порядке, — сказала она. — Здравствуй, Майя. Добро пожаловать обратно.

София поставила кувшин на стол и взглянула на Габриеля:

— Ты сказал ей?

— Нет.

— Он перешел через все четыре барьера, — сказала она Майе. — Ты охраняешь Странника.

Майя не раз пыталась представить, что почувствует в этот момент, и очень удивилась, когда он наконец настал. Сначала она почувствовала себя оправданной. Раз она охраняла Странника, значит, все жертвы оказались не напрасны. Потом в голову полезли более мрачные мысли. Отец был прав, Табула стала чересчур могущественной. Рано или поздно ее наемники найдут Габриеля и убью г его. Все, что она сделала — разыскала Странника, отвезла к Следопыту, — только приблизило его гибель.

— Отлично, — сказала Майя. — Сегодня утром со мной связался друг из Франции. Он сказал, что Майклу тоже удалось перейти через барьеры.

София кивнула:

— Мы уже знаем. Габриель видел его за секунду до того, как перешел через огненный барьер.

Солнце заходило за горизонт, а они втроем сидели под парашютом и пили лимонад. София предложила приготовить ужин, однако Майя отказалась. Габриель оставался здесь чересчур долго, и им пора было уезжать. София подобрала приблудного ужа, который свернулся под столом в клубок, и отнесла его к бункеру. Когда она вернулась, то выглядела усталой и немного печальной.

— Прощай, Габриель. Если будет возможность, приезжай в гости.

— Постараюсь.

— В Древнем Риме существовала одна традиция. Когда великий полководец возвращался с войны с победой, то проходил по улицам города, и народ встречал его как триумфатора. Сначала несли доспехи убитых полководцем воинов, потом захваченные им знамена, следом вели пленных солдат. Затем шла армия полководца, и только потом — сам триумфатор в золотой колеснице. Один прислужник вел коней, а другой стоял позади победителя и шептал ему на ухо: «Ты смертный. Ты смертный».

— Ты хочешь сказать, что мне надо быть осторожнее? — спросил Майкл.

— Те, кто путешествует по иным мирам, иногда забывают о сочувствии. Странников, которые выбирают неверный путь, называют холодными. Они используют свою силу для того, чтобы принести в наш мир еще большие страдания.

Майя с Габриелем вернулись к автофургону и двинулись через пустыню по двухрядной дороге. На западной части горизонта мерцали огни Финикса, а здесь, в пустыне, небо было чистым, а на нем светилась полная луна и мерцающая россыпь Млечного Пути.

Майя вела фургон и объясняла Габриелю план действий. Им требовались деньги, надежное укрытие и поддельные удостоверения личности. Линден обещал отправить деньги на адрес контактного лица в Лос-Анджелесе. Холлис и Вики по-прежнему в городе, а иметь союзников будет совсем неплохо.

— Не зови их союзниками, — сказал Габриель. — Они наши друзья.

Майя хотела сказать, что они просто-напросто не могут иметь друзей. Охранять Габриеля стало единственным ее долгом. Она имела право рисковать жизнью только ради него. Габриель в свою очередь обязан был всеми средствами спасаться от Табулы и не погибнуть.

— Они друзья, а не союзники, — повторил он. — Ты понимаешь, Майя? Понимаешь?

Майя предпочла сменить тему.

— Ну и как тебе понравилось переходить через барьеры? На что они похожи?

Габриель описал бесконечное небо, пустыню, гигантский океан, а в самом конце рассказал о том, как заметил в горящей церкви Майкла.

— Ты говорил с ним?

— Я пытался, но не успел, а когда вернулся обратно, Майкла в церкви уже не было.

— Наш человек в Табуле говорит, что твой брат очень охотно с ними сотрудничает.

— Ты ведь не знаешь точно, правда это или нет. Он просто пытается выжить.

— Нет, не просто выжить. Он помогает им.

— Думаешь, он может превратиться в холодного Странника?

— Не исключено. Холодные Странники испорчены собственной силой. Они способны принести в наш мир огромные беды.

Следующие десять миль они ехали молча. Майя то и дело поглядывала в зеркало заднего вида, но за ними никто не следовал.

— Арлекины охраняют холодных Странников? — спросил наконец Габриель.

— Естественно, нет.

— Вы убиваете их?

Голос Габриеля немного изменился, и Майя повернулась, чтобы взглянуть на Странника. Он смотрел на нее пристально, с ожиданием.

— Вы убиваете их? — повторил Габриель.

— Иногда. Если есть возможность.

— Ты смогла бы убить Майкла?

— В случае необходимости.

— А меня? Ты смогла бы убить меня?

— Не имеет смысла строить догадки, Габриель. Не стоит об этом говорить.

— Не лги мне. Я знаю, что ты ответишь.

Майя стиснула руль, не смея взглянуть на Габриеля. В ста ярдах перед автофургоном появилась какая-то черная тень и, метнувшись через дорогу, скрылась в траве.

— У меня есть дар, но я не могу его контролировать, — тихо сказал Габриель. — Чувства обостряются всего на несколько секунд, и все вижу и понимаю очень ясно.

— Можешь видеть все, что угодно, а я тебе врать не собираюсь. Если ты станешь холодным Странником, я тебя убью. Так должно быть, и так будет.

Их робкая сплоченность и удовольствие видеть друг друга мгновенно испарились. Дальше они ехали по пустынной дороге в полном молчании.

Загрузка...