Notes

[1] улица, расположенная в центре Лондона, является мировым центром индивидуального пошива мужской одежды. Тут одевается элита ― от британской королевской семьи до голливудских знаменитостей.

[2] Ит. — котенок

[3] приблизительно 7,6 м

[4] коктейль-аперитив на основе джина и вермута

[5] Церковь Санта-Мария делла Салюте — приходская церковь в Венеции на Гранд-канале в районе Дорсодуро

[6] маленькие гренки, запеченные в духовке

[7] варёная колбаса из Болоньи

[8] Слабоалкогольный напиток, родом из Венеции. Освежающий, с нотками фруктов, легкой цитрусовой горечью и умеренной газировкой. В составе коктейля три составляющие — шампанское, биттер и минеральная вода.

[9] небольшие шарики моцареллы размером от виноградины до куриного яйца

[10] Ит. — малышка, детка

[11] Ит. — картошечка

[12] Ит. — ближе всего по смыслу — бистро. Небольшое предприятие общественного питания, закусочная, где подаются алкогольные напитки и простые блюда

[13] маленькие, чуть крупнее канапе, закуски, которые делают из багета

[14] Идиома. Используется для описания ненужной, саморазрушительной, чрезмерной реакции на проблему.


Перевод: Julia Ju

Редактура: Ленчик Кулажко

Вычитка: Ленчик Кулажко

Обложка: Ленчик Кулажко

Загрузка...