II ОБ АРМЯНСКОМ ЦАРСТВЕ

В то время в Армении царствовал Гагик из рода Багратуни[66], сын Ашота[67], брат Смбата[68] и Гургэна, муж могучий, победитель в войнах. Он принес Армении мир, церковные дела при нем процветали, /26/ а чада святого обета просвещались, ибо, согласно предсказанному пророком, «земля была наполнена ведением Господа, как воды великие наполняют море»[69]. Патриарший престол занимал владыка Саргис[70], вскормленный святостью в лоне церкви и привыкший к подвижничеству в обители, которая зовется остров Севан. Это его по достоинству назвали благодатью божьей и воссадили на престол нашего Просветителя[71]. В мирской жизни Саргис руководствовался установлениями последнего и в торжественной благости кончил жизнь.

В те времена еще здравствовали при патриаршем престоле три вардапета — Саргис, Тиранун и Еновк[72]. [Жив был] также Самуэл[73], настоятель монастыря в Камрджац Дзоре, Йовсэп, настоятель монастыря Хндзуц[74]. И Степаннос Тарбнский, который написал изумительную книгу по всемирной истории, начав с первого человека и до смерти Гагика, о котором идет речь[75]. Также и ЙовХаннэс из того же гавара, по прозвищу Козерн[76], автор книги о вере; Григор — красноречивый мудрец[77] и многие другие. В те дни церковь была сильна приверженностью к истинной вере, а те, что относились к нам враждебно, под влиянием их проповеднического рвения с мышиным смирением уползли в стенные дыры. Но довольно об этом.

Царь Гагик длительное время управлял царством и в глубокой старости завершил свою жизнь, удостоившись доброй памяти. Ему наследовали его сыновья: Смбат, которого [также] звали Йовханнэс[78], и родной его [брат] Ашот[79]. Смбат имел тело грузное и плотное, мудростью он превосходил /27/ многих. Ашот же обладал стройной фигурой, был храбр и воинствен. Они не поладили по поводу раздела страны и потребовали правосудия. К ним прибыл апхазский царь Гэорги и помирил их. Двуименному Смбату по праву старшинства назначил крепость Ани и окружающие ее гавары, Ашоту же [определил] внутреннюю часть страны, обращенную к Персии и Грузии. Удовлетворенный Смбат вернулся в свой город. Грузный телом, он по дороге сделал привал и безмятежно заснул. А один из ишханов — приверженцев Ашота — явился к Гэорги с тяжбой и заявил: «Шатик — мое родовое достояние, которое Смбат несправедливо отнял у меня». Услышав это, Гэорги пришел в ярость и выслал вслед за Смбатом отряд. Он неожиданно напал на Смбата, а тот из-за своего грузного тела не смог вскочить на коня. Следовавшие за ним ишханов[80] обратились в поспешное бегство, а преследователи добрались до Ани, оставляя по пути груды мертвых тел. Там они разграбили украшения кафедрального собора, вышибли гвозди из крестов и злословили, мол, унесем и прибьем ими конские подковы. И справедливый господь в положенное время воздал им за это через посредство ромеев, о чем скажем в своем месте. Смбата же схватили, отвезли к Гэорги, и тот приказал заточить его в темницу. Отнял у него три замка и [лишь тогда] отпустил[81].

Ашота окружали могущественные соседи, которые отняли у него многие земли, так что наконец он не стерпел /28/ и, покинув свою страну, явился ко двору ромейского императора. Он был милостиво принят, попросил в помощь войска и с ними вернулся в свою страну. Господь даровал ему удачу, и он [вновь] овладел многими гаварами и крепостями и стал могущественнее всех своих предшественников, так что немало знатных передали ему свои владения[82] и добровольно подчинились ему. До этого места мы повествуем о приятных [событиях] ...

А в 467 году нашего летосчисления[83] самодержавный император прислал некоего никомидийского сановника, который произвел принудительный набор[84], затем собрал множество людей и приступил к восстановлению Феодосиополя[85].

А в 468 году[86] владыка Петрос[87] еще при жизни владыки Саргиса был рукоположен католикосом.

В 470 году[88] самодержавный император во главе большой рати вновь прибыл на восток[89]. Он остановился в широкой долине близ Карина, отправил к грузинскому правителю Гэорги послов [с требованием], чтобы тот прибыл и изъявил покорность. Ибо некий епископ, родом грузин, который имел свой престол в Валаршакерте[90], предстал перед императором и убеждал его — когда, мол, ты вступишь в [гавар] Екелеац или в Карин, Гэорги выйдет тебе навстречу. Император поверил его словам и в той же защищенной местности ожидал Гэорги, меняя лишь стоянки. Но Гэорги не откликнулся на зов императора, ибо многие из его приспешников стращали его, говоря: «Как увидит он тебя, ты либо погибнешь, либо схватит он тебя, и ты не вернешь своего [царского] достоинства!». Император же перешел в Басеан[91], отправил двух, затем трех послов, ибо очень желал завершить свой поход миром, /29/ так чтобы страна избежала разорения. Но переговоры ни к чему не привели, и тогда император пришел в ярость, от отдал приказ огнем, мечом и пленением покончить с большим городом Окбми[92] и с относящимися к нему деревнями и хуторами[93]. Взятых здесь пленных он приказал отвести в гавар Халтеац[94], а сам через Басеан дошел до гавара Вананд[95], до [горы] Кармир Порак[96]. Гэорги же, сочтя момент благоприятным, напал на город Ухтеац и приказал войскам предать огню его прекрасные здания, взять добычу, но людям вреда не причинять.

Когда император узнал об этом, его охватил еще больший гнев, и он двинулся на Гэорги. Войска встретились близ озерка Палакацис[97] и с грохотом обрушились друг на друга. Там сверкали мечи, сияли шлемы, отблески пламени отражались на горах и при ударах оружия искры сыпались на землю. Сам император наблюдал за воинами и поражался их отваге: как речные потоки разбиваются о скалы, так и ромейские отряды сшибались с вражескими, [хотя не раз] поворачивали обратно. На этом месте пал храбрый ишхан Эрат[98]. Его конь попал в болото и не сумел выбраться, и славного мужа сразили мечом. Это ввергло Тайскую страну в великую скорбь... Гэорги со своими войсками засел в укрепленных местах Абхазии, /30/ император же распространил свои набеги во все четыре стороны света, грозно приказав не щадить ни старца, ни юноши, ни младенца, ни совершеннолетнего, ни мужчину, ни женщину — независимо от возраста не щадить никого. Таким образом он разорил 12 гаваров.

Страшные, исторгающие слезы картины представлялись там взору. Дорогие царственные палаты с высокими крышами, возведенные умелыми искусниками, предназначались для того, чтобы восхищать зрителей, услаждать [взоры] горожан. Ныне же они преданы огню и лежат в развалинах, а рядом [валяются] сраженные мечом их владельцы. Горько мое повествование, велико содеянное зло! В силах ли я, убогий мыслями, последний невежда, изложить письмом свершенное в те дни или оплакать как должно бедствия наши! Все это требует духа Иеремии, только он один способен оплакать соответственно мере постигших злоключений. Мы же краткими словами запечатлеем эти долгие события, дабы донеслись они до слуха грядущих поколений. Пусть сыновья, что родятся, расскажут о них своим детям, дабы никто не забыл дел господа, справедливой мерой воздающего каждому, кто отступает от его установлении, согласно словам Иова:

«И воздаст ненавидящим его в лице их, и не замедлит»[99].

Вообрази же свершенное в этот час — благородные волосы старцев увлажняются потоками крови, юноши перебиты мечами, бесконечно число ослепленных... И мне кажется, что все это постигло их за то, что в святом кафедральном соборе они вырвали гвозди из креста, отмеченного царем [небесным], и, исторгая хулу, грозились подковать ими коней. /31/ Тяжкое зрелище, но они его заслужили! Жены азатов выволочены на площадь, с головы их сорвано покрывало, средь бела дня они предстают в позоре. Те, что пешком шли наведать больных или еще тащились, идя на поклонение в святые места, ныне с непокрытой головой и необутые бредут впереди поработителей, они лишились нарядов, обесчещены, стали жертвами надругательств. А грудные младенцы! Одних, вырвав из материнских объятий, избивают о камни, других поддевают пиками, и кровь младенцев смешивается с материнским молоком. Тех же бросили на обочине дороги и топчут конскими копытами. Боже, где твое милосердие! Сколь безжалостен приказ императора! Но и свершенное не смягчает его гнева, он вновь и вновь поднимает десницу, чтобы умножить эти бедствия новыми. Подобными деяниями он обезлюдил цветущий край и еще до наступления зимы разорил и опустошил его.

Не знаю я, где причина постигшего их. Было ли то предостережением свыше, или явилось результатом крайнего богохульства жителей этого края, или произошло оно из-за жестокости западного войска, набранного из диких племен... Император же вернулся на зимовку в долину Понда[100]. Он спустился в гавар Халтеац и остановился на роздых. Вслед за ним прибыл патриарх Петрос и встретился с императором в великий праздник богоявления и был принят с честью.

В день освящения у благочестивых христианских царей и правителей принято наравне с церковными главами пешком спускаться к воде и там совершать таинство крещения господа. Когда наступил этот день, император велел патриарху Петросу освятить воду, согласно нашему обряду, а присутствующим там же епископам — согласно /32/ их обряду. И когда патриарх вылил господний елей в воду, то неожиданно показался светлый луч, который видели все без исключения и воздали славу господу. И прославилось наше благочестие![101]Патриарх Петрос был возвеличен императором и военачальниками и вернулся в свою обитель. Но там же была [подписана] грамота о гибели Армении! Ибо Йовпаннэс поручил патриарху, мол, составь завещание и передай его императору, что после смерти город мой и страну я оставляю ему в наследство. Не было у Йовханнэса отпрыска, чтобы принять корону, сын его Еркат[102] скончался рано и не достиг отцовского сана.

Царь прибыл в указанное выше место на зимовку, воины его распродали пленных отдаленным племенам.

В это время скончался светлый и достойный патриарх наш владыка Саргис, могила его в монастыре Хоромос[103].

Загрузка...