Маленький самолет с двумя двигателями оторвался от взлетной полосы и стал подниматься в безоблачное небо.
— Хочешь что-нибудь? Я видел, что в холодильнике перед салоном полно напитков, — сказал Майк и взял Стефани за руку.
Стефани покачала головой. Она открыла сумочку и достала из нее фотографию Сары. Эту карточку она взяла с собой в Ла-Каситу. Когда Стефани смотрела на фотографию дочери, это придавало ей силы и заставляло верить в то, что она снова увидит Сару… живой.
— Она всегда выглядит так, будто готова сделать вызов всему плохому, — произнес Майк, посмотрев на фотографию Сары.
— Ты ее уже раскусил, — попыталась улыбнуться Стефани, ее нервы были на пределе.
— Когда был сделан этот снимок?
— В марте прошлого года, на ее одиннадцатилетие, — ответила Стефани и поняла свою ошибку, но было уже слишком поздно.
— Одиннадцатилетие? — Майк с удивлением посмотрел на Стефани. — Я думал, ей десять. Ты сказала… — Перестав улыбаться, Чендлер взял фотографию из рук Стефани и посмотрел на нее более внимательно. Сердце его упало. Казалось, он смотрит в зеркало или в прошлое и видит себя мальчишкой. За исключением глаз и длины волос девочки, она как две капли воды была похожа на Майка — такой же знакомый ему поворот головы, такая же широкая, бесовская улыбка. Эмили называла ее, усмехаясь, «обаянием кобры», потому что никто не мог устоять перед этой улыбкой. Майк вспомнил день, когда увидел Сару в первый раз, как она вошла на террасу, играя баскетбольным мячом, крутила его на кончике пальца так же ловко, как и сам он в ее возрасте. Майк вспомнил, что между ними практически с первого момента возникла какая-то связь, тяга друг к другу, как ему безумно захотелось, чтобы Сара была его дочерью. Он не заметил тогда сходства между собой и девочкой только потому, что просто не искал его. Как само собой разумеющееся он принял тот факт, что она дочь Гранта.
«Она моя дочь». От этой догадки Чендлер весь оцепенел, не в состоянии думать ни о чем другом, кроме этих трех магических слов. Когда наконец он смог заговорить и повернулся к Стефани, он увидел, что ее переполняют самые противоречивые чувства. Но Майк сам был в страшном смятении, и ему было не до состояния Стефани.
— О Господи, она вовсе не дочь Гранта, так ведь? Она моя дочь. — Майк удивился, что заговорил спокойным тоном, хотя, казалось, ярость его вот-вот выплеснется наружу. — Она моя дочь, — повторил он.
— Да, — очень тихо, почти шепотом произнесла Стефани.
— И все эти десять лет ты мне ничего не говорила. Мы оба жили здесь, в Лос-Анджелесе, и ты ни разу не пришла ко мне и не сказала, что у меня есть дочь. — Гнев, сильный и страшный, переполнял Чендлера, вызывая желание отомстить за причиненную боль. — Ты дала ей другую фамилию!
— А что мне оставалось делать?! — защищаясь, вскричала Стефани. Горячие слезы жгли ей глаза, она еле сдерживалась, чтобы не разрыдаться. — Меня бросил мужчина, которого я любила, помнишь? Во всяком случае, я так думала тогда. Я ненавидела тебя, старалась забыть все, что было связано с тобой. Мне так хотелось начать новую жизнь.
— И поэтому ты решила скрывать от меня рождение Сары. Ты разлучила меня с дочерью, ты лишила меня радости видеть, как она растет, помогать ей делать домашние задания, учить ее играть в мячик, разговаривать с ней о мальчиках. Кто все это делал для нее, Стефани? — спросил Майк, зная, что наносит удар ниже пояса. — Твой так называемый муж?
— Грант был хорошим отцом! — возразила Стефани.
— Я был бы лучше.
— Майк, ты должен понять. Я боялась, — произнесла Стефани, глядя в осуждающие ее глаза Чендлера.
— Чего?
— Что ты попытаешься забрать у меня дочь.
— Я бы никогда так не поступил по отношению к тебе… или к ней, — тихим, ледяным голосом ответил Чендлер.
— Тогда я не знала этого, — произнесла Стефани, бессознательно отпрянув от Майка. — Я перестала тебя понимать, не знала, на что еще ты способен. В моих глазах ты оказался безжалостным, бессердечным мужчиной, который бросил меня именно тогда, когда я больше всего в нем нуждалась.
— А теперь? — спросил Майк, с презрением глядя на Стефани. — В течение последней недели ты все еще боялась? Все еще верила, что я безжалостный мужчина? Именно поэтому ты не сказала мне, что Сара моя дочь?
— Я собиралась сказать тебе, — промолвила Стефани, вся похолодев от выражения глаз Майка.
— Но легче оказалось ничего не говорить, так? Секунду назад ты приняла мою поддержку, обрадовалась моей помощи, но как своего друга, а не как отца Сары. Я не слишком хорош, по-твоему, для роли отца?
— Нет! Не поэтому, Майк. Клянусь. Просто я…
— Оставь это. — Майк отвернулся к окну. В его голове не переставая звучали слова: «Моя дочь. Моя дочь».
Чендлер невольно сжал кулаки. И сейчас Сара находится в руках какого-то подонка!
Было уже почти четыре часа, когда Майк и Стефани приехали домой. Не успел лимузин из аэропорта затормозить перед домом, как выбежала Анна. Ее глаза были красными от слез. Она сразу же кинулась к Стефани.
— Прости меня, — рыдала няня. — Это все моя вина.
— Нет, Анна, нет. Пожалуйста, не плачь.
— Звонки были? — спросил Майк. Он на время забыл о своем гневе, думая только об одном: найти свою дочь.
— Нет, сэр. Но Алан здесь, если вы хотите поговорить с ним.
Они нашли шофера сидящим в кресле в гостиной. Он положил локти на колени, а руками обхватил голову. Услышав торопливые шаги, он посмотрел наверх. Голубые глаза Алана выражали страдание.
— Что случилось? — спросил Майк, представившись просто как Майк Чендлер, и сел напротив убитого горем молодого человека.
Алан повторил все, что уже рассказал Анне.
— Расскажи мне еще раз все, что ты знаешь об этом Тони Ламонте, начиная с описания его внешности.
— Он ниже меня ростом, весит около ста пятидесяти фунтов, у него темные волосы и карие глаза. Он носит черную кожаную куртку. Ездит на мотоцикле.
— Какой марки?
— Не знаю, — виновато сказал Алан. — Я плохо разбираюсь в мотоциклах.
— Он местный?
— Тоже не знаю. Он сказал, что местный и что он актер. Если это правда, он должен быть зарегистрирован в Гильдии актеров.
— Или же это ложь, как и все остальное. Но я проверю. Что еще ты можешь сказать о нем?
— Ничего, — несчастным тоном ответил Алан.
— И этому человеку, которого только что встретил, о котором ты ничего не знаешь, ты доверил самое ценное, что у меня есть в жизни?! — спросила Стефани, встав напротив Алана. Ее глаза сверкали от гнева.
— Простите меня, миссис Фаррел, — ответил Алан, глядя в глаза Стефани, хотя ему хотелось провалиться сквозь землю или умереть. — Знаю, что бы я ни сказал, вы не сможете меня простить. Но если бы я был в состоянии все изменить, чего бы мне это ни стоило, я бы сделал это.
— Не хочу занимать телефон на случай, если позвонит Ламонт, — сказал Майк, повернувшись к Стефани. — Но мне нужно сделать пару звонков. Есть еще одна телефонная линия в доме?
— В комнате Сары, — ответила Стефани. Она не пошла сама показать Чендлеру дорогу, но кивнула Анне, чтобы та помогла Майку.
— Тони Ламонт не зарегистрирован в Гильдии актеров, его нет и в телефонном справочнике, — произнес Майк, вернувшись через десять минут. — Кто-нибудь звонил? — спросил он, быстро взглянув на Стефани.
— Скотт Фланиган, — кивнула она. — Деньги будут у него завтра утром.
Стефани обхватила себя руками, как будто ей было холодно, и стала ходить по комнате. Ей стоило неимоверных усилий оставаться спокойной, горе нанесло ей тяжелый удар. Все ее тело было напряжено, а в глазах застыло выражение страха, в то время как она без конца поглядывала на часы.
Понимая, что от бесконечного ожидания и бездействия Стефани просто может сойти с ума, Майк вытащил из кармана маленькую записную книжку.
— У меня есть приятель, который работает в полиции Лос-Анджелеса, — спокойно произнес Чендлер. — Уверен, он посоветует нам, как, не создавая угрозы…
— Нет! — закричала Стефани, резко обернувшись. Ее глаза горели, в них чувствовался смертельный испуг. — Никакой полиции!
— Нам понадобится помощь, чтобы поймать этого парня, Стефани.
— Я не собираюсь рисковать жизнью Сары, не выполняя в точности то, что приказал похититель, — упрямо покачала головой Стефани. Она взглянула на часы. — Он скоро позвонит. А пока подождем.
— Это было вкусно, сладенькая. Спасибо, — сказал Джесси Рэй, проглотив остатки сандвича и громко рыгнув.
Люси сидела на софе и неотрывно смотрела на парня. Он запер Сару в спальне для гостей. Не слыша больше девочки, Джесси Рэй пришел в лучшее расположение духа.
— Хочешь еще пива? — спросила Люси.
— Лучше больше не пить, — покачал головой Джесси. Он подошел к креслу и включил телевизор. — Мне нужно сохранять ясность ума.
Люси хотелось, чтобы он выпил еще. От пива Джесси станет сонным. А если выпьет лишнего, то уснет, и она сможет позвонить Стефани. Джесси Рэй спрятал в карман карточку с ее телефоном, но, к счастью, переносной телефон оборудован кнопкой повтора набора и автоматически воспроизведет последний номер, который по нему набирали. Звонить в полицию слишком рискованно. Люси арестуют вместе с Джесси Рэем, может, даже обвинят в соучастии. Чтобы оправдать себя, ей придется рассказать в полиции все: кто она такая и почему приехала в Калифорнию. Новости появятся в газетах, прежде чем Люси успеет поговорить со Стефани.
Безопасней всего позвонить сестре и помочь ей найти лучший выход из создавшейся ситуации. Но чтобы позвонить, Люси сначала придется взять переносной телефон, а это нелегко, потому что Джесси Рэй носит его с собой, куда бы ни пошел. Возможно, он не до конца доверяет Люси, что и неудивительно. Ей никогда не удавалось скрывать свои эмоции. Но на этот раз ей придется попытаться. Жизнь Сары зависит от того, как сумеет справиться Люси со своей ролью.
— Что случилось?
— Ничего, — от неожиданности Люси вздрогнула. Джесси Рэй подозрительно смотрел на нее полуприкрытыми глазами. — А что?
— У тебя только что было такое странное выражение лица.
— Я немного волнуюсь насчет всего происходящего, вот и все, — ответила Люси, облизнув губы. Ей так хотелось сейчас быть более талантливой актрисой. Она встала и начала ходить по комнате, избегая пристального взгляда Рэя. — А вдруг твой план провалится?
— Я уже говорил тебе, что все пойдет как по нотам, — сказал Джесси Рэй, развалившись в кресле и переключая телевизионные каналы с помощью пульта управления. Наконец он нашел передачу в своем вкусе — повторение шоу «Команда А». — Стефани совсем не дура. Особенно, когда речь идет о жизни ее ребенка. — Он похлопал себя по коленке. — Иди сюда, сладенькая.
Выдавив из себя улыбку, Люси перестала шагать по комнате и села на колени к Джесси. Ей было больно находиться так близко от него и позволять обнимать себя, будто ничего не изменилось.
— Я хочу, чтобы ты перестала волноваться и не думала ни о чем, кроме песчаных пляжей и теплых бразильских ночей. — Джесси провел пальцем по горлу Люси. — Представь, какая замечательная жизнь нас ждет, когда мы с тобой попадем в Рио.
— О, Джесси Рэй, я не могу дождаться этого, — произнесла Люси. Ей пришлось собрать всю свою силу воли в кулак, чтобы не возразить ему, чтобы не спросить, как они могут вместе улететь в Рио, если куплен только один билет. Вместо этого она улыбнулась и одной рукой обняла Джесси за шею.
— Значит, ты не очень расстроилась? — спросил Джесси, показав глазами на дверь спальни для гостей. — Из-за ребенка?
— Сначала я очень беспокоилась. Но потом у меня было время подумать над всем этим. Агент Стефани не должен был так разговаривать с тобой. Ты прав, Джесси Рэй, у нас практически нет никаких шансов на то, что актриса поверит в мой рассказ. — Люси помедлила, размышляя, хорошо ли играет свою роль. — Мне немного жаль Сару, но она еще ребенок. Через несколько дней она забудет обо всем случившемся с ней.
Джесси Рэй с минуту смотрел в глаза Люси, как бы пытаясь сообразить, как вести себя с девушкой. Потом он ухмыльнулся, и Люси чуть не упала в обморок от облегчения.
— Ты моя девчонка, — сказал Джесси, похлопав Люси по коленке. — Я знал, что рано или поздно ты будешь думать так же, как и я.
Люси повернулась посмотреть, что происходит на экране телевизора, а Джесси Рэй продолжал наблюдать за девушкой. Когда он появился с Сарой, первая реакция Люси была более бурной, чем он ожидал, и это его беспокоило. Но сейчас с ней все было в порядке. Она нервничала, это правда, но ей можно было доверять. И она так хорошо вела себя с девчонкой. Впрочем, он же с самого начала предполагал, что так и будет. Но вместе с тем не помешает быть осторожным. Поэтому он решил устроиться на ночь в гостиной на софе, чтобы входная дверь была у него на виду.
Это на случай, если Люси вдруг выкинет какую-нибудь глупость.
Через несколько минут после полуночи и спустя час, как Джесси Рэй выключил телевизор, Люси, все еще одетая, осторожно вышла из своей спальни и бесшумно стала пробираться по коридору, пока не оказалась перед гостиной, где горел ночник. Джесси Рэй спал на софе, тихо похрапывая. Он тоже не раздевался, а пистолет лежал под его рукой. Зато телефон находился на кофейном столике. Надо было только взять его, не разбудив при этом Джесси Рэя. С проворностью, благодаря которой Люси когда-то была прекрасной танцовщицей, она на цыпочках, бесшумно пересекла гостиную. Ей оставалось всего несколько шагов до столика, когда Джесси Рэй вдруг зашевелился. Сердце Люси бешено забилось. Она стояла неподвижно в ожидании и молилась, чтобы Джесси не открыл глаза. Он не проснулся. Затаив дыхание, Люси наклонилась вперед, одной рукой дотянулась до телефонной трубки и подняла ее. Потом она поспешила в свою спальню. Очутившись там, она перевела дыхание и нажала кнопку повтора. Как она и ожидала, трубку сняли после первого же гудка.
— Миссис Фаррел? — шепотом спросила Люси.
— Да, кто это? — голос на другом конце провода был испуганным, но твердым.
— Вы не знаете меня. Мое имя, Люси Джилмор. Сара со мной.
— Я дам вам все, что…
— Мне не нужны ваши деньги, миссис Фаррел. Я не похитительница. Я просто хочу вам помочь вернуть Сару. Но вам нужно быть очень осторожной. Джесси Рэй вооружен, а машину он заметит за милю. Если он увидит, что сюда кто-то едет, не знаю, что тогда он сделает.
— Скажите мне, где вы.
— Каньон Топанга. Маленький деревянный коттедж в стороне от главной дороги, четыре или пять миль от государственного…
Люси почувствовала, как железной хваткой ее взяли за кисть руки и заставили опустить трубку.
— Ты, сука, — прошипел Джесси Рэй, прижав Люси к стене и крепко сжимая ее руку. — Лживая сука.
— Ты делаешь мне больно, — произнесла Люси, скорчившись от боли.
— Тебе еще повезло, что я не переломал тебе все кости. — Он наступил на телефон своим тяжелым ботинком, расколов его на мелкие кусочки. Затем, оттолкнув Люси, ринулся в спальню для гостей.
Люси не знала, почему Джесси не выхватил пистолет и не убил ее на месте. Но ей было некогда размышлять над мотивами его поведения. Перепуганная до смерти, она кинулась вслед за Джесси.
Сара лежала на кровати, ее руки и ноги были связаны. Судя по ее виду, она только что проснулась.
— Что ты делаешь? — закричала Люси, когда Джесси Рэй вытащил из кармана нож.
— Заткнись! — Узкое, смертоносное лезвие выскочило из ручки. Быстрыми, ловкими движениями Джесси Рэй перерезал веревки, которые связывали ноги девочки, и выдернул Сару из кровати.
— Давай же. Нам с тобой нужно прокатиться.
— Я никуда с тобой не поеду! — отпрянула от парня девочка, совсем проснувшись. — Люси, не дай ему увезти меня!
От крика о помощи внутри Люси все перевернулось. У нее не было времени па раздумья. Ей оставалось только действовать. Когда Джесси Рэй проносился мимо Люси, она резко вытянула руку и выхватила из кобуры полицейский пистолет.
— Что за черт?.. — крикнул Джесси и резко обернулся, почувствовав рывок. В изумлении, не веря своим глазам, он уставился на Люси, которая твердо держала в руках пистолет и целилась ему в грудь. «Проклятая сука! Мне нужно было закрыть ее на кухне, когда у меня был такой шанс». Но он так разозлился из-за ее звонка, что ничего не соображал.
— Отпусти Сару, Джесси Рэй.
— Ты что, дура? — Удивление на лице Джесси сменилось яростью. — Опусти эту штуку.
— Нет, пока не отпустишь девочку.
— А если не отпущу?
— Тогда я застрелю тебя.
Джесси рассмеялся коротким, петушиным смехом, который выдал его нервозность. Он гордился тем, что разбирался в женщинах. Он знал Люси лучше, чем кто-либо па свете: она никогда не нажмет на курок. Во всяком случае, пока будет целиться в него. Но если ребенок так много значит для Люси и ей придется выбирать между Джесси и Сарой, она быстро сделает свой выбор. Поэтому лучше не рисковать. За те годы, что Джесси жил один и боролся за выживание, он многому научился. Не отрывая взгляда от Люси, он загородился Сарой, как щитом.
— Опусти пистолет, малыш, — более мягким тоном произнес он, почти упрашивая. — Если ты этого не сделаешь, кое-кому будет очень больно. — Чтобы подтвердить свои слова, он приставил копчик ножа к горлу Сары и стал пятиться из комнаты вниз по коридору. Если бы поручни лестницы не были такими высокими, Джесси попытался бы убить Люси сейчас же, запустив в нее нож. Но она слишком далеко от него. Она увидит летящий нож и увернется. И тогда у него больше не будет никакого оружия. У него единственный выход — постараться смыться.
— Ну, давай же, Люси, — продолжал Джесси. — У тебя еще есть время одуматься. Подумай о том, как прекрасно нам будет в Рио. Подумай о нас.
— Нас не существует! — закричала Люси. — Ты и не собирался брать меня с собой. Я нашла твой билет — билет в один конец. Поэтому сейчас не пытайся пудрить мне мозги своими сладкими обещаниями, я больше на это не куплюсь.
— Сука, — прошипел Джесси. — Ты роешься в моих вещах! — В его глазах блеснул яростный огонек, но Люси не обратила на это внимания и еще крепче сжала пистолет. Внутри нее все дрожало, но оружие она держала твердыми руками.
— Готова заключить с тобой сделку, Джесси Рэй. Ты отпускаешь Сару, а я даю тебе возможность, убежать. Когда Стефани приедет сюда, ты уже будешь далеко.
— Ты думаешь, я вот так просто откажусь от миллиона долларов? — покачал головой Джесси. — Ни за что. Я слишком долго ждал этого момента, — Джесси Рэй пытался оценить ситуацию. В глазах Люси чувствовалась решимость, у нее хватит смелости выстрелить в него, но она никогда этого не сделает, пока Сара будет загораживать Джесси. — Перестань, Люси. Твоя карта бита.
Люси думала иначе. Она уже давно не держала в руках пистолет и все-таки вспомнила все, чему ее учили.
— Не заставляй меня сделать это, Джесси Рэй, — умоляла девушка, в то время как Джесси Рэй продолжал пятиться. — Не вынуждай меня убивать тебя.
Джесси Рэй достиг входной двери. Не спуская глаз с Люси и не выпуская из рук Сару, он распахнул дверь. Люси увидела стоящий на улице «харлей». Она знала, если Джесси Рэй окажется снаружи, где было темно, она уже не сможет остановить его. Он слишком проворный.
— Люси! — завизжала Сара, пока Джесси продолжал тянуть девочку на улицу.
Джесси Рэй увидел, как сразу потемнели глаза Люси, и понял, насколько он недооценил девушку. Но у него была только доля секунды, чтобы действовать. Он подкинул нож ловким движением кисти, поймал его за лезвие и прицелился в грудь Люси.
— Прощай, сладенькая.
В комнате раздался громкий звук выстрела, нарушивший тишину и отозвавшийся эхом канонады тысячи пушек в ушах Люси. Какой-то момент Джесси Рэй продолжал стоять, левой рукой все еще обхватывая Сару. На его лице царило выражение абсолютного шока. Если бы не круглая черная дырка в самом центре его лба, Люси сомневалась бы, что попала в него. Потом со стоном, который выражал больше отвращение, чем боль, Джесси выпустил девочку, нож выпал из его руки, и парень упал на колени, будто собирался молиться, а затем рухнул на ковер, лицом вниз.
— Это была женщина, — сказала Стефани неуверенным голосом, положив телефонную трубку. — Ее имя Люси Джилмор. Она сказала, кто-то по имени Джесси Рэй захватил Сару, а она хочет помочь нам вернуть девочку. — Стефани протянула Майку листок бумаги, на котором записала слова Люси. — Связь внезапно прервалась. Мужчина вооружен, — добавила Стефани, сложив руки вместе. — Он может увидеть приближающуюся машину за милю.
— Ты хорошо знаешь район Каньон Топанга? — спросил Майк у Алана, который молча наблюдал за происходящим.
— Очень хорошо, — ответил Алан, вставая. — Мои родители обычно возили нас с братом в национальный государственный парк, когда мы были детьми. — Алан взглянул на записку. — Государственный… парк. Наверное, это хотела сказать женщина.
— Там есть какие-нибудь дома?
— Немного. И совсем мало деревянных коттеджей. Мы наверняка найдем Сару.
— Я тоже поеду, — сказала Стефани.
— Ты не можешь покидать дом, — произнес Майк, обняв ее за плечи. — Тебе нужно остаться здесь. Мы не знаем, будет ли этот Джесси Рэй все еще в коттедже, когда мы туда доберемся. Он может увезти Сару куда-нибудь еще и позвонить тебе с нового места. Тебе нужно оставаться дома, чтобы ответить на этот звонок, Стефани. Или мы вообще потеряем след Сары. — Чендлер сжал плечи женщины. — Хорошо?
Стефани кивнула. Ей очень хотелось поехать с ними, но она понимала, насколько важно продолжать держать связь с похитителем.
— У меня есть пистолет в машине, — сказал Алан, когда они с Майком поспешили к выходу. — Мне нельзя его выносить из дома, но…
— Возьми его.
Когда Майк и Алан добрались до коттеджа, Сара и молодая женщина сидели на софе, прижавшись друг к другу. С Сарой, казалось, все в порядке, но молодая женщина — Люси Джилмор, как догадался Майк, — находилась в состоянии шока. Ее огромные сине-зеленые глаза неотрывно смотрели на мертвого мужчину, тело которого частично закрывало проход. Девушка качалась взад-вперед, в то время как Сара бормотала ей какие-то ласковые, утешительные слова.
Два прыжка, и Майк уже был около софы. Ему ужасно хотелось крепко обнять Сару, но, не желая испугать девочку, он сдержался и просто дотронулся до ее щеки.
— С тобой все в порядке?
Сара кивнула.
— Хорошо. Я позвоню твоей маме, потом свяжусь с доктором. Мне кажется, твоей приятельнице нужна медицинская помощь. Согласна?
— Люси останется со мной, — сказала Сара, посмотрев на Чендлера холодным, прямым взглядом.
— Думаю, это не совсем мудро, Сара, — произнес Майк, посмотрев на молодую женщину, а потом опять на Сару. — Полицейские захотят…
— Она не сделала ничего плохого! Она спасла мне жизнь. Теперь моя очередь позаботиться о ней. — Чтобы усилить весомость своих слов, девочка еще крепче обняла Люси.
Майк еле сдержал улыбку. Упрямая линия на лбу девочки напомнила ему Стефани, Кивнув, он сжал плечо Сары. За последние несколько часов ребенок пережил такую травму, которую некоторые люди не испытывают и за всю свою жизнь. Майк не допустит, чтобы девочка страдала хоть еще секунду.
— Посмотрим, как я смогу помочь.
Сначала Чендлер позвонил Стефани, потом — своему приятелю, капитану Брюсу Хармону из полицейского управления Лос-Анджелеса.