Глава 8. Производство денег
Вскоре Джонатан подошел к огромной каменной стене с толстыми деревянными воротами, распахнутыми настежь. Толпы людей верхом и на всевозможных повозках со множеством ящиков и мешков проходили под аркой, направляясь к центру города. Джонатан расправил плечи, стряхнул пыль с рубашки и брюк и присоединился к остальным.
Проходя под воротами, он услышал грохот станков, доносившийся со второго этажа огромного здания, сложенного из красного кирпича. Торопливое «стук-стук» было похоже на звук печатного пресса. «Возможно это городская газета», подумал Джонатан. «Отлично! Теперь я смогу прочитать обо всем, что происходит на острове и о его людях. Может быть, я смогу придумать, как выбраться отсюда».
Он повернул за угол, пытаясь найти вход в здание, и наскочил на прилично одетую пару, переходившую через дорогу, держась за руки:
– Извините, пожалуйста. Я никак не могу найти вход в здание редакции. Может быть, вы подскажете?
Женщина улыбнулась, а мужчина поправил Джонатана:
– Боюсь, вы ошибаетесь, молодой человек. Это Государственное Бюро по производству денег, а не редакция.
– О! – разочарованно протянул Джонатан. – Я надеялся найти что-нибудь поважнее.
– Зачем так уныло? Взбодритесь! Это Бюро намного важнее. Оно – источник большего счастья, чем редакция газеты. Не так ли, дорогая? – мужчина похлопал женщину по руке, затянутой в перчатку.
– Конечно же, – прохихикала та. – Эти люди печатают много денег, чтобы сделать остальных счастливыми.
Может быть, это решение его проблемы, подумал Джонатан. Может быть, он мог бы купить пропуск на корабль и покинуть этот остров.
– Отличная идея! – обрадовался Джонатан. – Я тоже хотел бы быть счастливым. Может быть, я смог бы отпечатать немного денег и…
– О, нет, – неодобрительно прервал его мужчина. Он потряс пальцем перед лицом Джонатана. – Об этом не может быть и речи. Не так ли, дорогая?
– Конечно, – Добавила женщина. – Тех, кто печатает деньги без разрешения Совета Правителей, мы называем «фальшивомонетчиками» и сажаем за решетку. Мы не потерпим таких негодяев в своем городе.
Ее приятель яростно кивал головой:
– Когда фальшивомонетчики печатают и затем тратят свои деньги, эти деньги затопляют улицы и подрывают ценность денег других. Любой бедняга с неизменным доходом в виде зарплаты, пенсии или сбережений может вскоре обнаружить, что его деньги ничего не стоят.
Джонатан недоумевал: или он что-то не уловил?
– Я думал, вы сказали, что печатанье множества новых денег делает людей счастливее.
– Да, это так, – ответила женщина. – При условии…
– …что это официальная типография, – продолжил мужчина прежде, чем она успела закончить свою мысль. К восхищению Джонатана, эти двое так хорошо знали друг друга, что могли закончить мысль партнера. Мужчина достал бумажник из кармана и показал Джонатану какую-то бумажку. Указывая на официальную печать, он добавил: – Если эти деньги печатаются официально, они вовсе не «фальшивые»…
– …в этом случае это называется «финансирование дефицита бюджета», – продолжила она, как будто повторяя заученный наизусть текст. – Дефицит финансирования является частью детально разработанного и сложного плана расходов.
Убирая бумажник, мужчина закончил:
– Если это законно, то тот, кто выпускает деньги, не может быть назван вором.
– Конечно, нет! – сказала женщина. – В действительности те, кто тратит деньги, являются членами нашего Совета Правителей.
– Да, и они очень щедры. Они тратят эти деньги на людей, которые были так добры, что проголосовали за них.
Глядя на Джонатана, они хором произнесли:
– Разве вы не стали бы голосовать за них?
Джонатан задумался на минуту. Парочка замерла, ожидая его согласия.
– Еще один вопрос, если вы не возражаете. Что происходит с зарплатами, пенсиями и сбережениями? Вы сказали, что они обесцениваются, когда печатается много денег. Разве этого не происходит, когда чиновники печатают деньги? Неужели это делает всех счастливыми?
Мужчина и женщина посмотрели друг на друга:
– Конечно же, мы всегда счастливы, когда у Правителей много денег, чтобы тратить на нас. Не так уж много первоочередных проблем – проблемы рабочих, неимущих и стариков.
Женщина пояснила:
– Правители очень скрупулезно пытаются разобраться в корне наших проблем. Они установили, что невезение и плохая погода – основные причины наших трудностей. Да, невезение и плохая погода вызывают рост цен и снижение уровня жизни.
– И… – мужчина сделал многозначительную паузу, – не забывайте о чужестранцах.
– Особенно чужестранцах! – с тревогой сказала женщина. – Наш остров осажден врагами, которые пытаются подорвать нашу экономику при помощи высоких цен на свои товары. Безусловно, высокая цена на керосин будет нашим падением.
– Или низкие цены, – продолжил мужчина. – Они постоянно пытаются продать нам продукты питания и одежду по губительно низким ценам. К счастью, Совет Правителей обходится с ними очень сурово.
– Слава Богу, у нас есть мудрый консул, который решает, что для нас наиболее ценно, – самодовольно закончила женщина. Повернувшись к своему попутчику, она указала на солнце и выразила желание продолжить путь.
– Так точно, дорогая. Надеюсь, вы извините нас, молодой человек. Сегодня после обеда у нас назначена встреча с нашим управляющим по инвестициям. Было бы глупо пропустить очередной бум приобретения земли и драгоценных металлов. Жаль того беднягу, который не успел за волной, как это сделали мы! Не так ли, дорогая?
Мужчина прикоснулся пальцами к шляпе, женщина вежливо поклонилась, и они оба пожелали Джонатану удачного дня.