Мисс Кромптон-Смит — как хитроумно — подумал Крафт.
Она проводила его до дверей старого кабинета Гадюки молча, без малейшего намека на прежнее дружелюбие. Медная табличка с ее именем теперь заменила табличку Гадюки, и, войдя внутрь, она села за свой новый стол и хитро указала Крафту на стул напротив.
Оглядевшись, он увидел, что комната изменилась. Три больших книжных шкафа были заполнены до отказа, а белые рубашки Гадюки исчезли. Даже стены были выкрашены со вкусом в бледно-зеленый цвет. Внезапно выражение лица Лизы смягчилось, она улыбнулась ему, и Крафт поймал себя на том, что улыбается в ответ. Может быть, они все-таки станут друзьями?
— Спасибо, что спас мне жизнь, Крафт, — сказала она. На левом виске у нее был большой синяк, но он уже начал исчезать. — Спасибо, что вытащил меня из Шолла живой и попытался помочь после того, как Гадюка ударил меня. Я так сожалею о том, что тебе пришлось пережить. Я очнулась всего два дня назад, и какое-то время даже не знала, кто я и что со мной случилось.
— Я рад, что смог помочь, — сказал он. — Мне жаль, что я не смог помешать Гадюке, ударить тебя. С тех пор, как ты очнулась, прошло мало времени, — сказал он. — Как получилось так, что ты стала мансером? Я думал, ты Баффен?
— Как Баффен, я квалифицирована и обучена выполнять все виды других работ, таких как привратник, мансер и роли, о которых ты, вероятно, никогда даже не слышали. Баффены — это исследователи и изобретатели, которые жизненно важны для борьбы с Шоллом; нам разрешено работать в различных гильдиях. Хотя, как ты можешь себе представить, нам иногда далеко не рады! Это была моя идея — на время стать мансером, так что теперь мы будем работать вместе.
— Но тебе ведь не нужен привратник, правда? — Перебил ее Крафт. — Ты Фейри, так что можешь сама управлять вратами и самостоятельно находить новые места.
Лиза кивнула и улыбнулась.
— Это правда, Крафт, но лучше, если мы будем работать в команде вдвоем. В любом случае, я не могу выйти и оставить врата без охраны. Большую часть времени мы не будем работать на главного мансера, хотя, посоветуемся с ним из вежливости. Мы будем отчитываться перед самим герцогом. Недаром он решил поселиться в комнате пессимистов, вытеснив ее мрачных обитателей. Его отец был очень консервативен в своих методах управления, но новый герцог показал себя радикальным и новаторским.
Крафт не понял. То, что она говорила, не имело смысла — если герцог был пессимистом, то, конечно, он был бы более осторожен, как его отец?
— Но тогда, почему он пессимист? — спросил он. — Неужели герцог думает, что мы проиграем битву с Шоллом?
— Нет, Крафт. Мы будем продолжать борьбу так, как никогда раньше не пытались — мы будем рисковать. Герцог пессимистичен только в одном отношении. Он думает, что все станет намного хуже, прежде чем станет лучше. Он считает, что замок скоро будет поглощен Шоллом. Но некоторые из нас не откажутся от него. Мы собираемся остаться и сражаться изнутри Шолла, чтобы выяснить, что это такое и почему это началось. В конце концов мы победим!
— Хитро — усмехнулся Крафт, воодушевленный ее страстью.
Может быть, однажды они действительно смогут уничтожить Шолл! И тут ему в голову пришла хитрая мысль. Может ли Лиза, в качестве благодарности, позволить ему поискать отца…
— Так что же мы будем делать в первую очередь? Я знаю, что исследования — наш главный приоритет, но… я надеялся, что мы сможем найти трех пропавших курьеров? Ты наверное помнишь, что один из них — мой отец… не могли бы мы начать их поиски, Лиз — тоесть, Мисс Кромптон-Смит? — нетерпеливо спросил он.
Она кивнула.
— Конечно — и, пожалуйста, зови меня Лизой. Я обещаю, что мы начнем наши поиски еще до конца дня, но сначала я хотела бы поговорить с тем аберратом из болота — девушкой, которая дала тебе Кинжал.
Крафт насторожился.
— Мы могли бы найти ее и посмотреть, будет ли она рада поговорить с тобой, но не будем пытаться схватить ее. — твердо сказал он.
— Как ты можешь говорить мне такое, Крафт! — Огрызнулась Лиза, бросив на него один из своих хмурых взглядов. — У меня и в мыслях такого не было. Если бы она не отдала тебе нож, мы бы, наверное, не выжили. В Шолле достаточно смертельных аберратов. Там нам тоже нужны союзники.
— Извини… ты права, — смущенно сказал он.
Лиза кивнула, прощая его.
— Можно мне взглянуть на этот кинжал? — спросила она.
Он вытащил его из кармана пальто и протянул ей. Она долго вертела его в руках, прежде чем указала на изображение на рукоятке.
— Ты внимательно рассмотрел это? — спросила она.
Крафт кивнул.
— Да, похоже на змею, поедающую собственный хвост.
— Это нечто большее, чем змея, Крафт. Это великий змей по имени Уробор. Его иногда называют земным драконом, и тот факт, что его голова соединена с хвостом, является символом возрождения. Древние племена верили в это, такие как Сеганты, откуда была родом Берта. Так что, в каком то смысле она переродилась.
Она улыбнулась и вернула ему кинжал, прежде чем сунуть руку в стол и вытащить маленькую коробочку. Крафт уже знал, что там находится. Он взял холодный коричневый палец Берты и подошел к креслу, а Лиза отодвинул черную занавеску, открывая серебряные врата. Когда он сел, то понял, что наконец-то получит ответ на некоторые свои вопросы.
— Они действительно смешивают измельченные кости привратников в серебряную рамку? — спросил он.
Лиза мрачно кивнула.
— Боюсь, что так. Это часть магии Фейри. Без этого врата не будут работать.
Крафту стало дурно, и он с трудом решился задать следующий вопрос.
— В замке жила привратница, по имени Донна — моя и Лаки подруга, ее убили совсем недавно. Они… они тоже использовали ее кости для новых врат?
Лиза покачала головой и начала возиться с храповым диском.
— Им нужно совсем немного костей. Обычно они берут только конец мизинца левой руки. После этого тела большинства привратников переносятся на специальное экспериментальное кладбище внутри Шолла — в надежде, что однажды Шолл вернет их к жизни, как это было с твоей подругой Бертой. Мы могли бы узнать больше о жизни, смерти и Шолле, и даже приобрести новых союзников. Как ты думаешь, почему твой отец похоронил твоих братьев в подвале?
— Понятия не имею. Я даже не знаю, как они умерли. Почему моему отцу разрешили похоронить их в нашем подвале, а не на кладбище? — Спросил Крафт.
— Твой отец — уважаемый курьер, и он обратился с особой просьбой к предыдущему герцогу. Он хотел сохранить свою семью, даже после смерти. Принимая во внимание то, что случилось с твоей матерью — да, я знаю о ней все, и мне жаль, Крафт, — герцог решил позволить ему это. Конечно, твой отец надеется, что когда-нибудь твои братья смогут снова жить…
Именно этого всегда хотел Крафт. Их шепот заставил их казаться близкими — почти достаточно близкими, чтобы вернуться в любое время. Он знал, что Берта воскресла из мертвых — но может ли Донна однажды вернуться к жизни вместе с его братьями? Он едва смел надеяться. Но Лиза, как всегда, была бодра и деловита.
— А теперь давай сосредоточимся на поисках Берты, — сказала она.
Крафт поудобнее устроился в кресле, затем указал на острое лезвие гильотины.
— Эта штука все еще заставляет меня нервничать, — сказал он ей. — Ты же Баффен. Не могла бы ты придумать что-нибудь получше и безопаснее для привратников?
Лиза слегка вздохнул от досады, а может быть, просто от нетерпения.
— Я не Гадюка, так что хотя бы попытайся мне доверять, Крафт. И да, я подумаю, чтобы найти лучшую систему защиты, но пока нам придется смириться с тем, что у нас есть. У нас другие приоритеты.
Крафт кивнул и стал всматриваться в темные клубящиеся облака внутри круглой рамы врат. Он сосредоточился и через несколько мгновений уже смотрел на край болота. Свет был тусклым, но в отдалении три дома, с его домом посередине, были едва видны сквозь мрак. Так где же Берта? Выйдет ли она, или появление врат отпугнет ее?
Крафт уставился на поверхность болота. Она мягко пузырилась, и от нее поднимался пар. Болотной Королевы нигде не было видно. Знает ли она, что он здесь? — подумал он. Она, должно быть узнала его, когда давала ему кинжал — он надеялся, что она снова почувствует его.
— Может быть, Берта и близко не подойдет к воротам? — предложил он. — Гадюка пытался схватить ее раньше, но гильотина отрубила ей палец. Наверное, она насторожилась.
— Может, ты и прав, Крафт, — согласилась Лиза. — Отдай мне ее палец, а потом иди через арота, но оставайся на виду. И сразу же возвращайтесь назад при первом же намеке на опасность.
Пока Крафт натягивал шинель, Лиза убрала палец в коробку. Затем он пролез через врата в Шолл.
Воздух был холодным и влажным. Он медленно шел по наклонному краю болота, двигаясь по часовой стрелке к дому, где когда-то жил. Он оглянулся на мерцающий синий круг. Гораздо лучше работать с Лизой, подумал он. Она не станет разыгрывать глупые шутки или бросать его. А потом он отправится на поиски отца. Как изменились его перспективы всего за несколько часов!
Крафт сделал всего двадцать шагов, когда справа от него на поверхности грязи что-то зашевелилось. Через несколько секунд коронованная макушка головы Берты прорвалась до самого носа. Ее зеленые глаза смотрели на него, не мигая. Крафт улыбнулся ей и поднял руки, показывая, что она может ему доверять. Ее голова поднялась еще выше, пока рот не освободился от грязи.
— Зачем ты снова пришел сюда? — спросила она низким и мягким голосом.
— Я пришел поблагодарить тебя за то, что ты дала мне нож, Берта. Без него я бы никогда не выбрался из Шолла. Я был бы мертв.
Похоже, она его не слышала.
— Здесь опасно, — предупредила она. — Ты должен держаться подальше.
— Я не могу остаться в стороне, Берта. Это моя работа — пройти через врата и узнать как можно больше о Шолле. Мой народ страдает, и мы должны найти способ победить его. Я с подругой, девушкой по имени Лиза. Она мансер, — сказал Крафт, указывая на синий круг. — Ты и ей спасла жизнь. Она просто хотела задать тебе несколько вопросов. Ты поможешь нам?
Лицо Берты оставалось таким же бесстрастным, как и всегда, но ее тон стал жестче, когда она заговорила.
— Я доверяю тебе, Крафт. Я знаю тебя. Но как я могу доверять мансеру? Эти люди жестоки. Они пытались утащить меня. Мне тоже отрезали палец.
— Некоторые мансери жестоки — это правда. Некоторые были очень жестоки ко мне. Но на этот раз все по-другому.
На сколько по другому? — Спросила Берта — Вернет ли она мне мой палец?
Крафт заколебался.
Лиза была вполне благоразумной, но он подозревал, что она не захочет просто вернуть палец.
— Я спрошу у нее.
Берта едва заметно кивнула головой.
— Если она его вернет, я поговорю с ней, но не стану приближаться к вратам. Она должна прийти ко мне. Я знаю, что она Фейри, как ты и твой отец, и сам Шолл не причинит ей вреда. Я предупрежу вас обоих, если опасность приблизится.
С этими словами Берта снова погрузилась на несколько дюймов в болото, а Крафт вернулся к вратам, откуда на него смотрела Лиза. Он передал ей слова Берты. Лиза нахмурилась.
— Это ставит меня перед двумя серьезными проблемами. Палец — собственность комнаты реликвий, и кураторам не понравится, если я вернусь без него.
— Нет, — ответил Крафт, хмуро глядя на нее, — это собственность Берты. Это ее Палец! И это нам ни к чему. Мы не нуждаемся в нем, чтобы найти ее — она находит нас — и мы знаем, что она показывает себя только тогда, когда хочет. И, конечно же, реликтовые люди должны были уже закончить его изучение?
— Ты прав, Крафт, но кураторы могут и не увидеть этого. Они не только хранят и сохраняют артефакты. По мере того как новые знания приходят к свету, их специалисты повторно рассматривают образцы. Исследования продолжаются все время. — Лиза помолчала, вздохнула и продолжила: — И есть еще кое-что, о чем мы должны беспокоиться. Мансер не должен оставлять врата без присмотра. Что если какому нибудь аберрату удастся пробраться в замок? Я буду виновата в этом.
— Я согласен, что это рискованно, но я мог бы встать позади тебя, у врат, на случай, если возникнет какая-нибудь угроза, — сказал Крафт, указывая на рукоять кинжала, торчащую из кармана шинели.
На мгновение Лиза закрыла лицо руками, явно борясь со своей совестью. Затем она бросила их и с решительным видом молча взяла коробку с пальцем Берты и пролезла во врата, чтобы присоединиться к Крафту.
Он похлопал ее по спине, радуясь, что она все поняла правильно.
— Не надо так фамильярничать! — предупредила она, но тут же улыбнулась, подмигнула ему и зашагала к Берте.
Держась на расстоянии, Крафт последовал за ней. Берта уже стояла и ожидала их. Он остановился, старательно держась так, чтобы слышать то, что говорят, и в то же время достаточно близко к вратам, на случай их защиты.
Мрак в Шолле сегодня казался еще гуще. Синева врат была тусклой, а очертания Берты и Лизы — были нечеткими.
Сначала Лиза протянула ей коробку, и Берта взяла ее. Затем, не теряя времени, она задала свой первый вопрос:
— Где ты живешь? Есть ли у тебя приют, или какое-нибудь убежище?
Берта указала на болото.
— Я живу в болоте. Глубоко внутри него есть комната, где я провожу время. Там мои вещи.
— Какие вещи?
— Некоторые вещи принадлежат моему времени, вещи, которые были похоронены вместе со мной. Другие предметы я нашла — в болоте и в других местах: оружие, броши и амулеты, содержащие магию.
Лиза деловито записывала все это.
— А что ты ешь, Берта? — спросила она.
— Все, что кровоточит. В основном это маленькие существа, которые плавают по болоту. Я могла бы съесть тебя, если бы ты не была другом Крафта, — спокойно сказала она.
Крафт был потрясен этим. Берта всегда казалась такой нежной, доброй и дружелюбной. Он никогда не думал о том, что она ела. Но он полагал, что насилие и жажда крови были частью реальности существования существ из Шолла. Она просто говорила им правду.
Лиза настороженно оглянулась на Крафта, прежде чем продолжить расспросы. Она выглядела немного взволнованной.
— Тебе угрожают какие-нибудь аберраты, Берта?
— Да, большие и маленькие. Здесь либо ты убьешь, либо тебя убьют. Всегда нужно двигаться. Всегда нужно быть начеку, иначе умрешь.
— Отец Крафта и еще два курьера исчезли. Ты знаешь, что с ними случилось?
— Я уже искала Брайана Бенсона, потому что Крафт — мой друг. Я не могу найти его и не знаю, где он. Что-то неизвестное захватило курьеров.
Крафт почувствовал, как его сердце сжалось от страха и боли. Что она имела в виду, говоря, что их забрало что-то неизвестное? Что случилось с его отцом? Они должны были попытаться спасти его как можно скорее. Возможно, зная, что он будет расстроен этой новостью, Лиза решила, что пора уходить.
— Могу я вернуться попозже и задать тебе еще несколько вопросов? — спросила она.
Берта кивнула.
— Приходи на то же самое место, поближе к болоту. Я узнаю, когда ты будешь здесь. Мы будем говорить снова.
С этими словами Берта снова опустилась на землю, а Лиза подбежала к Крафту. Они вернулись к вратам и благополучно миновали их, радуясь, что не столкнулись с опасностью.
Сидя за своим столом, Лиза потратила еще десять минут на то, чтобы сделать новые заметки, тщательно записывая то, что сказала Берта.
— Мы вернемся завтра и снова поговорим с ней, — сказала она Крафту, кладя блокнот в ящик стола и вытащив из него ножницы.
Для чего они ей понадобились? — Подумал он.
— Ты узнала что-нибудь полезное?
— Немного. Но самое главное — мне нужно что бы она доверяла мне. Ты слышал, что она сказала. Ты знал, что она убивала и ела других существ? И что, если бы я не была с тобой, я могла бы быть в меню?
Это была часть жизни в Шолле, которую Крафт отодвинул на задний план. Обдумывая все это, он беспокоился о своих братьях. Если они вернутся к жизни, будут ли они такими же — могут ли они представлять угрозу даже для него?
— Она моя подруга, так что, возможно, я не слишком подробно остановился на том, как она жила в Шолле. Такие его правила, выживать любой ценой или быть убитым.
Лиза кивнула.
— Верно, Крафт. Пойдем посмотрим, сможем ли мы найти твоего отца.’