Когда Крафт втолкнул Гадюку во врата, он был в отчаянии. Он не думал о том, что может случиться с мансером — его заботило только спасение собственной жизни. Впоследствии, хотя Гадюка всегда был в глубине его сознания, он не думал о своей судьбе. Он не ожидал, что тот изменится и выживет. Крафт предполагал, что его либо убьет Шолл, либо съедят аберраты. Но теперь он был одним из них. Гадюка был похож на остальных — смутно похож на человека, с торсом, головой и четырьмя конечностями. Но не только дерганая походка и звериные лица — особенно эти широкие, слюнявые рты с рядами острых зубов — говорили о том, что это не люди, а их глаза с вертикальными удлиненными зрачками. Это были голодные глаза, жаждущие крови и сырого мяса.
Крафт снова взглянул на Гадюку — и с ужасом понял, что он другой. Его лицо было таким же искаженным и звериным, но в глазах читалась осознанность. Когда Крафт уставился на него, лицо Гадюки исказилось в злорадной улыбке. Каким-то образом он все еще знал, кто он такой, и помнил, что с ним сделал Крафт. Теперь он жаждал мести.
Внимание Крафта внезапно отвлекла более непосредственная угроза. Первая шеренга детей приближалась, и в паутине над головой он чувствовал, как пауки ползут вниз. Они подходили все ближе и ближе. Крафт был окружен, отрезан от всякой надежды на спасение. Над ним были пауки. Когда он повернулся, перед ним, загораживая двери, смыкались измененные дети, из их открытых ртов капала слюна.
Он посмотрел на отца, лежащего на полу, потом снова на другого курьера, все еще запутавшегося в паутине. Как он мог доставить их в безопасное место? Это казалось безнадежным. Они все умрут здесь. И вдруг он услышал, как кто-то стучит в двери, словно требуя, чтобы его впустили. В этих ударах слышалась громовая ярость. Это должно было быть что-то действительно ужасное, существо, выросшее до чудовищных размеров.
Оглядевшись, он понял, что не только его напугал этот звук. Пауки больше не ползли вниз. Дети повернулись спиной к Крафту и уставились на эти двери. Знали ли они, что находится на другой стороне? — удивился Крафт.
Еще один удар раздался громче, чем предыдущие, и вдруг двери влетели в комнату. Они ударились о стену, обрушив на пол ливень штукатурки и пыли. Затем вспыхнул яркий свет, больно ударив Крафта по глазам и осветив комнату, и кто-то шагнул вперед, вырисовываясь на свету, вселяя страх в его сердце. Он казался огромным и отбрасывал гигантскую тень на стены.
Однако, войдя в комнату, он понял, что тот, кто ворвался в комнату, меньше, чем ему показалось вначале, и имеет человеческую форму. В левой руке он сжимал длинное копье, древко которого лежало на земле, а острый клинок в форме слезы был намного выше существа, державшего его. В правой руке он держал цепь, которая свивалась у его ног, прикрепленная к чему-то огромному и круглому, покрытому острыми шипами. Затем источник света, маленький шар, двинулся вперед и поплыл перед фигурой, полностью освещая ее. Прошло мгновение, прежде чем Крафт понял кто это.
Это была Болотная Королева — хотя она сильно отличалась от той добродушной фигуры, которая посещала подвал, чтобы подружиться с Крафтом и его братьями. Она была такой свирепой, такой страшной на вид. Ее хмурое лицо было вымазано синими полосами, в каждом ухе у нее было по кольцу, а в нижней губе — по два. На голове у нее была корона, а ее тело было облачено в смертоносные доспехи! Они были покрыты острыми шипами, как и ее сапоги до колен — острые шпоры изгибались вверх от каждого пальца. Ее перчатки были украшены точно так же, каждый палец заканчивался жестоким металлическим когтем.
Три шеренги аберратов были обращены к ней, но теперь они начали отступать, пятясь к Крафту. Внезапно он услышал жужжащий, свистящий звук. Берта быстро раскачивала цепь над головой. Смертоносная сфера шипов начала вращаться все быстрее и быстрее. Крафт понял, что это было оружие, которое она сделала, но не смогла использовать в бою.
Она издала ужасный крик — наполовину крик, наполовину вой, как стая волков, почуявших добычу. Это был боевой клич, вызов королевы-воительницы Сегантии.
Она шагнула вперед так быстро, что превратилась почти в размытое пятно, и вращающаяся шипастая сфера вошла в контакт с первой шеренгой врагов, стоящих перед ней. В этот момент к жужжанию и свисту добавился тошнотворный хлюпающий звук. Некоторые из аберратов оставались стоять в течение нескольких секунд после того, как оружие вошло в контакт с ними. Они не знали, что они мертвы. Они не понимали, что у них больше нет голов.
Крафту казалось, что сегантийцы совершили большую ошибку, пожертвовав своей королевой, чтобы победить римлян. Они должны были позволить ей сражаться. Она пробила бы дыры в этих стенах, и римляне бежали бы, спасая свои жизни.
Цепь и шар продолжали кружить над головой Берты, и вторую шеренгу аберратов постигла та же участь, что и первую. Они даже не успели понять, что случилось с предыдущим рядом.
Крафт огляделся в поисках Гадюки. Он был сзади, вне досягаемости шипастого шара, но это было временно.
В этот момент, Берта позволила шару замедлиться и выпустила из рук цепь, прикрепленную к нему. Она выхватила меч и теперь стояла лицом к лицу с оставшимися противниками, держа его и свое длинное копье. Почему она отказалась от шара, когда он был так эффективен? Подумал Крафт.
Оставшиеся аберраты, начали перегруппировываться, рыча и шипя при этом. Конечно, было бы труднее убить их только мечом и копьем? Но потом Крафт понял, почему Берта решила напасть именно так. Орудуя своим смертоносным оружием, она отогнала аберратов назад, подальше от дверей. И вот теперь, пробегая к нему через эти двери, Крафт увидел двух хорошо знакомых ему людей — Лизу и Лаки! Берте пришлось прекратить раскачивать цепь, чтобы пропустить их.
Светящийся шар, парящий над ней, начал исчезать, тени в углах комнаты становились все больше и больше. Не сбавляя шага, Лиза выбросила еще один, который вспыхнул, как шаровая молния.
— Освободи другого человека! — крикнула она Крафту, беря его отца за плечи.
Лаки нервно улыбнулся ему, прежде чем схватить за ноги, и они вместе быстро понесли его к дверям и безопасности. Крафт не мог в это поверить. В конце концов, Лиза не бросила его! Она вернулась за Лаки и каким-то образом сумела уговорить Берту пройти вместе с ней через врата. Даже Болотная Королева не смогла бы так быстро преодолеть это расстояние в одиночку. Единственное, что омрачало его чувство облегчения, — это осознание того, что Лиза, должно быть, оставила врата незащищенными, но на это не было времени. Он принялся за работу с ножом и вскоре освободил верхнюю половину другого курьера.
Он едва успел освободить ноги человека, когда первый из пауков атаковал его. Он не полз к нему через паутину, как пауки в его ночных кошмарах. Вместо этого он упал вниз, как камень, опустившись на единственную шелковую нить, вытянутую из его тела. Сначала его волосатые лапы были крепко сжаты, но в последний момент он широко развел их, намереваясь схватить его за голову. Но клинок Крафта ждал, чтобы разрубить его, и он издал крик, промахнулся мимо его головы и в конце концов задергался, извиваясь на плитах, его черная кровь вытекала вокруг него на пол.
Следующего он убил молотком, но взглянув вверх, понял, что их было больше, гораздо больше. Слишком много, чтобы сражаться в одиночку. Но тут он увидел рядом с собой Берту; она издавала свой боевой клич, резала и колола пауков. Несколько мгновений спустя он и Берта отступали к входу, сдерживая дальнейшие атаки последних аберратов, а Лиза и Лаки присоединились к ним, теперь уже унося другого курьера в безопасное место.
Не успели они дойти до дверей, как Крафт обернулся, внезапно почувствовав недоброжелательность, похожую на острую боль в голове. Он заметил фигуру, которая стояла и смотрела на него из дальней двери комнаты. Это был Гадюка. Он больше не злорадствовал, но его яростный взгляд был наполнен такой ненавистью, что Крафт чувствовал ее как силу.
Затем они оказались на улице, в холодном воздухе Шолла, и рядом с синим кругом врат, в котором стоял, главный мансер, окруженный стражей, вооруженной до зубов.
Крафт проследил, как Лиза и Лаки вывели потерявшего сознание курьера через врата, и убедился, что его отца благополучно пропустили. Позади себя он увидел, что ни один из выживших аберратов не последовал за ними из приюта.
Крафт повернулся к Берте.
— Не знаю, как и благодарить тебя, Берта, — сказал он — Ты снова спасла мне жизнь.
— Мне нравится сражаться, Крафт. Это был хороший бой. В один прекрасный день мы сделаем это снова. — Проговорила Болотная Королева своим странным скрипучим голосом.
Затем она улыбнулась ему странной и леденящей ухмылкой — повернулась и пошла прочь во мрак, волоча за собой шипастую сферу, которая оставляла глубокую борозду в земле.
Крафт зашагал к серебряным вратам, где его ждала Лиза. Она улыбнулась и жестом предложила ему пройти первым, и он увидел, что пол ее кабинета покрыт грязью. Это была цена, которую она заплатила за союз с болотной королевой, но у него было чувство, что Лиза не возражала.
Затем Крафт столкнулся лицом к лицу с главным мансером. Он не улыбался.
— Иди в свою комнату, Бенсон. Оставайся там, пока тебя не вызовут! — скомандовал он. — Ты ответишь перед герцогом на рассвете.