Когда я собирала вещи в чемодан, я позвонила Бекке через FaceTime.
— Привет! — она улыбнулась. — Ты что, в путешествие собираешься?
Когда она увидела мой чемодан на кровати, её брови поднялись.
— Да, в поездку к Джеку. Ты не поверишь, что я тебе сейчас расскажу.
— Что случилось?
— У него есть четырёхлетняя дочь по имени Элианна. Её мать, Клэр, оставила ребёнка у Джека и уехала.
— Ты что, серьёзно? Куда она уехала?
— Думаю, навсегда. Оставила ему письмо, что ей нужно найти себя.
— И ты остаёшься у него?
— Он заставляет меня, иначе я уволена. Он сказал, что ему нужна помощь с ней, пока он не наймёт няню.
— Но ты же не понимаешь ничего в детях, Сиерра.
— Знаю, и он тоже. — Я закатила глаза. — Так что остаюсь у него на несколько дней.
— Он угрожал уволить тебя?
— Да. У меня нет выбора.
— Ну, я думаю, тебе предстоит ещё много классного секса. — На её лице появилась ухмылка.
— Этого не будет. Я с этим придурком покончила.
— Увидим. — Она улыбнулась. — Ладно, мне надо идти, мой следующий клиент уже пришёл.
— Хорошо. Поговорим позже.
Застегнув чемодан, я села на кровать и уставилась в стену, в голове начали всплывать воспоминания из прошлого. Я прикрыла лицо руками, глубоко вздохнула и попыталась сосредоточиться на чём-то другом. Встав, я взяла чемодан, покатила его за собой и вышла из комнаты.
Когда я вернулась в дом Джека, он унес мой чемодан на четвёртый этаж.
— Ты можешь спать в этой комнате, — сказал он, ставя чемодан на пол.
— Почему не в другой? — я приподняла бровь.
— Что не так с этой?
— Та побольше.
— Ладно. — Он снова поднял чемодан и отнёс его в другую комнату.
— Она всё ещё спит? — спросила я.
— Да.
— Мама! — вдруг раздался крик Элли.
Мы побежали в её комнату, где она сидела, рыдая.
Вдруг моё сердце заколотилось так сильно, что я не могла дышать. Я схватилась за грудь и сползла по стене, пока не села на пол.
— Сиерра, что с тобой? — Джек подбежал и схватил меня за руку.
— Я не могу дышать, — еле выговорила я.
— У тебя паническая атака. — Он схватил меня за плечи. — Смотри на меня. Глубокие медленные вдохи. Назови пять предметов в комнате.
Я на мгновение смотрела на него пустым взглядом, пока моё сердце не пришло в норму.
— Пять предметов, Сиерра. Назови их.
— Кровать, комод, тумбочка, ковёр, стул. — Моё дыхание стало нормальным.
— Молодец. Всё стало лучше? — мягко спросил он.
Я кивнула, когда он помог мне встать, а Элли сидела на кровати и наблюдала за нами.
— Что это было? — спросил Джек.
— Не знаю.
— Ты точно в порядке?
— Всё в порядке, Джек.
Он взглянул на часы.
— Почти ужин. Ты голодна, Элли?
— Хочу маму, — капризно сказала она.
Моё сердце разрывалось, не только от того, что её мама оставила её с отцом, которого она почти не знала, но и потому, что эта бедная девочка, скорее всего, будет травмирована на всю жизнь.
— Давай возьмём её в ресторан, — сказала я.
— В ресторан? — удивился Джек.
— Да. — Я нахмурилась.
— А если она начнёт баловаться?
— Тогда разберёмся. Ты хочешь поужинать в ресторане, Элли? — спросила я её.
Она кивнула, крепко сжимая свою куклу.
— Я позвоню в Per Se и постараюсь забронировать столик, — сказал Джек.
— Не думаю, что Per Se — это подходящее место для неё.
— Тогда куда ты предлагаешь? — спросил он.
— В Ruby’s Diner, это недалеко отсюда, в двух кварталах. Мы можем туда пойти.
— Ты серьёзно? — сказал Джек.
— Там есть детское меню. Пойдём, оденем сапоги. — Я улыбнулась, подняла Элли с кровати и понесла её вниз.
Мы вошли в Ruby’s Diner и сели в уголок. Официантка подошла с блокнотом и приняла наш заказ на напитки, пока мы рассматривали меню.
— Что она любит есть? — спросила я у Джека.
— Откуда я знаю?
— Ну да. Элли, что ты хочешь поесть? — я спросила её.
— Курица с картошкой фри. И с кетчупом.
После того как мы сделали заказ, я открыла два пакета с карандашами, которые дали в ресторане, и попросила Элли нарисовать мне красивую картину.
— Я отправил групповое сообщение об отмене покера на завтрашнюю ночь, — сказал Джек
— Покерная игра? Ты собирался пригласить людей поиграть в покер?
— Да. Мы с друзьями собираемся раз в месяц и играем.
— Никогда бы не подумала, что ты играешь в покер. — На моих губах появилась ухмылка.
— Правда? — Он засмеялся.
— Да. Совсем не похоже. — Я рассмеялась и покачала головой.
Джек посмотрел на Элли, которая тихо сидела и рисовала.
— Она похожа на тебя. — Я улыбнулась.
— Да, знаю.
Официантка подошла и поставила наш заказ.
— Спасибо, — сказал Джек. — Элли, что нужно сказать?
— Спасибо. — Она подняла взгляд на официантку.
— Пожалуйста. Вы такая красивая семья, — улыбнулась она. — И ваша дочка такая воспитанная.
— О, она не… — Я начала говорить.
— Спасибо, — перебил меня Джек. Как только официантка отошла, он посмотрел на меня. — Нет нужды рассказывать чужим людям о нашей жизни. Пусть думают, что хотят.
— Кетчуп. Кетчуп! — Элли подпрыгнула.
Я потянулась и взяла бутылку, выдавив немного кетчупа на её тарелку. После того как мы поели, мы вернулись домой.
— Можно мне принять ванну? — спросила Элли.
Джек посмотрел на меня.
— Конечно, можешь. Пошли. — Я улыбнулась, протянув ей руку. Я отвела её наверх, включила воду для ванны и добавила немного персиковой пены, которую привезла с собой. Когда я её купала, Джек вошёл в ванную, прислонившись к дверному косяку с руками в карманах.
— Как дела? — спросил он.
— Смотри, сколько пены, — засмеялась Элли.
— Вижу. Здесь так приятно пахнет, — сказал Джек.
— Давай, Элли, пора выходить. — Я помогла ей выбраться из ванны, завернула её в большое белое полотенце и прижала к себе.