ГЛАВА 14 Джек

Я смотрел на Сиерру, как она держала Элли, и видел боль, которая читалась на её лице. Паническая атака, которая случилась с ней раньше, была не без причины — о которой она не хотела говорить. После того как мы надели на Элли ночную рубашку, мы уложили её в кровать.

— Спокойной ночи. — Я тихо поцеловал её в макушку, пока она держала свою куклу. — Выпьешь? — Я спросил Сиерру, когда мы вышли из комнаты. — Чёрт возьми, мне точно нужно что-то выпить.

— Конечно, — ответила она.

Я налил Сиерре бокал вина, передал ей, а затем налил себе бурбон.

— Как ты познакомился с Клэр? — спросила она.

— Я знал, что ты рано или поздно это спросишь, — я поднёс стакан ко рту. — Мы встретились в ресторане. Я был там с друзьями, а она была нашей официанткой. Она флиртовала, я флиртовал, и всё пошло дальше. Мы сходили на несколько свиданий, и она забеременела.

— Сделала ли она это специально?

— Нет. Мы оба были очень пьяны в ночь, когда была зачата Элли. Когда Клэр позвонила мне и сказала, что она беременна, я был в шоке. Я спросил, что она собирается с этим делать. Она сказала, что оставит ребёнка и попросила меня помочь ей. Я объяснил, что не хочу детей и не заинтересован быть отцом, но обещал поддерживать их и обеспечить всем необходимым. До того как Элли родилась, Клэр собралась и вернулась в свой родной город в Пенсильвании, где жила её кузина.

— Ты был там, когда родилась твоя дочь? — спросила Сиерра.

— Нет. Клэр позвонила мне в ночь рождения Элли. Я приехал через пару дней.

— Ты держал её на руках?

Я посмотрел на неё, закончил свой бурбон и налил ещё.

— Полагаю, ты хочешь сказать, что нет, — сказала она, качая головой.

— Ты не будешь сидеть здесь и судить меня, — я указал на неё пальцем. — Ты не понимаешь, и никогда не поймёшь, — сказал я властным тоном.

— Ты прав. Я никогда не пойму, как родитель может отвернуться от своего ребёнка — ребёнка, которого он сам создал. Мне плевать, был ли этот ребёнок зачат из любви или случайно. Дети — это люди, которых не спрашивали, хотят ли они быть зачатыми или рожденными. И это обязанность двух людей, которые создали этого ребёнка, заботиться о нём и воспитывать его как можно лучше, — она закричала.

Мои брови нахмурились, потому что я понял, что эта ситуация для неё была очень личной, и я не мог понять почему.

— Я снова спрошу тебя. Что было с той панической атакой, которая была у тебя сегодня?

— Я уже сказала, что не знаю. Это случилось как-то неожиданно.

— Я тебе не верю. Но ты расскажешь мне об этом со временем.

— Тут нечего рассказывать, Джек. Я иду спать. Ты должен решить, что ты будешь делать с Элли завтра.

— Она пойдёт с нами в офис. Мне нужно, чтобы ты занялась делами в офисе, а у меня будут встречи. Спокойной ночи, Сиерра. Надеюсь, тебе будет удобно в постели.

— Спокойной ночи, Джек, — она вышла из комнаты.

Я уже почти заснул, когда услышал, как Элли плачет и зовёт свою маму. Она не успокаивалась, и я встал с кровати и пошёл в её комнату. Открыв дверь, я увидел, как она сидит, обняв колени, и рыдает.

— Мне страшно. Я хочу маму.

— Что ж, ее здесь нет. Я здесь, и тебе не нужно бояться.

— Можно мне поспать в твоей постели? — она всхлипнула.

Я глубоко вздохнул. Помнил, в детстве для меня самым безопасным местом была кровать родителей.

— Конечно, малышка. Пошли. — Я поднял её и понёс в свою комнату. Уложив её в постель, я накрыл одеялом и сказал ей заснуть. Лёжа рядом, я смотрел на неё, как её руки были сложены в молитвенную позу и лежали под щекой, а голова на подушке. Чёрт возьми, что мне с этим делать?

* * *

На следующее утро я встал, принял душ и оделся, прежде чем разбудить Элли. Она, похоже, сильно устала, потому что не шевелилась и не издавала ни звука, пока я готовился. Пока я завязывал галстук, раздался лёгкий стук в дверь.

— Я была в комнате у Элли, но её там нет, — сказала Сиерра.

Я открыл дверь и указал на кровать.

— Она спала с тобой прошлой ночью?

— Она плакала по маме. У меня не было другого выбора, если я хотел хоть немного поспать.

— Я могу либо сделать завтрак, либо помочь ей одеться, — сказала Сиерра.

— На завтрак времени нет. Закажи еду на вынос и привези в офис. Одевай её, а я буду ждать тебя снизу.

Я допил кофе и посмотрел на часы. Что за чертовщина, так долго? Поднявшись наверх, я зашёл в свою комнату и увидел, как Сиерра делает Элли высокие хвостики.

— Как тебе? — улыбнулась Сиерра, когда заметила меня.

— Нам пора.

— Я голодна, — сказала Элли, когда я поднимал её в «Эскалейд».

— Я отправлю Эрика в кафе, что недалеко от офиса, чтобы ты и Элли поели, — сказал я Сиерре. — Эрик заберёт вас, когда вы закончите, и привезёт в офис. Постарайтесь не задерживаться.

Я поставил чемодан и сел за стол. Достал телефон и позвонил другу, Чарли Стоуну.

— Джек Атлас. Как ты, мой друг?

— Бывало лучше, Чарли. Мне нужна твоя помощь.

— Всё что угодно. Что надо?

— Мне нужно найти одного человека. Кто та твоя подруга, о которой ты мне говорил?

— Морган Эшли?

— Да, это она. Могу я получить её номер? Мне нужно её нанять.

— Конечно. Ты готов?

— Да. — Я взял ручку и записал её номер, пока он его диктовал. — Спасибо, Чарли.

— Пожалуйста. Давно не виделись, Джек. Нам нужно сходить выпить как-нибудь.

— Звучит неплохо. Напиши мне, когда тебе удобно, и я буду там.

Я завершил разговор и набрал номер Морган.

— Привет. — Ответила она.

— Здравствуй, Морган. Меня зовут Джек Атлас. Твой номер мне дал общий знакомый — Чарли Стоун.

— Здравствуйте, мистер Атлас. Чем могу помочь?

— Мне нужно кое-что узнать о человеке. Чарли сказал, что ты лучшая.

— Когда тебе удобно встретиться?

— Ты можешь прийти в мой офис около полудня?

— Отправь мне адрес, и я буду там, — сказала она.

— Отлично. Я сейчас отправлю. Спасибо, Морган. Увидимся в полдень.

Мои двери открылись, и вошли Сиерра с Элли.

— Как завтрак? — спросил я Сиерру, откладывая телефон. Элли побежала к дивану и запрыгнула на него.

— Хорошо. Она съела все свои блинчики.

— Молодец, — сказал я, оглянувшись на Элли, которая сидела и смотрела на меня. — Думаю, эти блинчики были вкусные.

— Я хочу маму.

Я вздохнул.

— У меня встреча с Морган Эшли в полдень, — сказал я Сиерре.

— Кто это?

— Человек, который поможет найти Клэр. Отведи Элли к своему столу и закрой мою дверь. Позвони в агентство по найму нянь и начни устраивать собеседования.

— Хорошо. Пошли, Элли. — Сиерра протянула руку.

Моя дочь продолжала смотреть на меня, когда они выходили. Я повернул кресло и уставился в окно, глядя на город. Услышал, как дверь моего кабинета открылась, и повернувшись, увидел Дэниела.

— Она супер милая и похожа на тебя, — улыбнулся он. — Как прошла ночь?

— Она плакала по Клэр.

— Наверное, так и было. Ты, мой друг, прекрасно понимаешь, что эта девочка сейчас чувствует. Тебе нужно хоть немного проявить симпатию в своём сердце, похожем на сердце Гринча, — усмехнулся он.

— В офисе будет Морган, чтобы помочь мне найти Клэр. Когда мы найдём её, она вернётся и заберёт Элианну.

Он вздохнул и сел на кресло напротив.

— Ты пытался позвонить Клэр?

— Да, но её телефон сразу сбрасывает звонки.

— Всё, что я могу тебе сказать, это то, что ты должен сейчас взять на себя ответственность и позаботиться о своём ребёнке. Я не думаю, что Клэр хочет, чтобы её нашли.

— Она её мать!

— А ты её отец.

Загрузка...