ГЛАВА 25 Джек

— Как всё прошло? — спросил я Эрика, садясь на заднее сиденье Эскалада.

— У меня нет слов, Джек.

— Ну, тебе лучше, чем мне. — На моих губах появилась усмешка. — Не могло быть так уж плохо. Я же говорил Сиерре не тратить слишком много, ведь Рождество близко. Хотя, она потратила больше шести тысяч долларов на себя. — Я вздохнул.

— Она выбрала хорошую сумку, — Эрик улыбнулся в зеркало заднего вида.

— Мне всё равно. Она не должна была покупать такую дорогую сумку и кошелёк для себя. Она пользуется мной.

— Ты сам отправил её в магазин в самый загруженный день года. Я, если честно, не виню её.

— Свою честность оставь при себе.

— Ты не обязан был одобрять транзакцию, но ты это сделал. Так что, Джек, это на тебе.

Я одобрил транзакцию, чтобы она заткнулась. По крайней мере, я так себе это объяснял.

Когда я открыл переднюю дверь и вошёл в дом, я поставил портфель и направился в гостиную. Это был полный хаос: коробки и игрушки были разбросаны по полу, словно препятствия в квесте. Моя когда-то аккуратная комната теперь выглядела запутанной и перегруженной.

— Чёрт побери! — громко сказал я.

— Папа! — Элли подбежала и обвила моими ногами руками.

— Привет, солнышко.

— Посмотри на все мои новые игрушки! — Она сияла от радости.

— Я вижу их. — Я бросил недовольный взгляд на Сиерру. — Иди играй. Мне нужно поговорить с Сиеррой.

Сиерра встала с пола и пошла за мной на кухню.

— Что, чёрт возьми, всё это значит? — Я говорил сквозь стиснутые зубы. — Я же сказал тебе не разоряться.

— Тогда, может, тебе стоило пойти с нами? — Подняла бровь она.

— Куда всё это пойдёт?

— Этот дом огромный. Тут хватит места для всех её игрушек. Преврати одну из гостевых комнат в игровую. Кстати, твои расходы ещё не закончены. Тебе нужно переделать комнату Элли, чтобы она выглядела как комната маленькой девочки.

— Нет, не нужно, — сказал я.

— Нужно. Она теперь здесь живёт, Джек. Ей нужно помещение с розовыми стенами, шторами и белой мебелью.

— Сколько ты потратила в магазине игрушек? — спросил я.

— Это не имеет значения. Ты можешь себе это позволить.

— А как же Рождество?

— Для неё можно купить другие вещи. У меня есть план.

— Чёрт возьми, Сиерра, — я провёл рукой по лицу. — Я позвоню Гретхен и спрошу, может ли она посидеть с Элли сегодня вечером. Мы хотим сходить на ужин. Это будет проблемой?

— Наверное нет. Думаю, Элли будет рада показать Гретхен свои новые игрушки.

Я достал телефон и набрал Гретхен.

— Привет, мистер Атлас.

— Привет, Гретхен. Знаешь, я понимаю, что это короткое уведомление, но ты можешь прийти посидеть с Элли, пока мы пойдём на ужин?

— Конечно. Когда тебе нужно, чтобы я пришла?

— Примерно через час.

— Окей, до встречи.

— Гретхен согласилась посидеть. Подготовься, — сказал я Сиерре. — Я скажу Элли, что мы уходим.

Я пошёл в гостиную, где Элли сидела на полу, окружённая игрушками, и держала Барби.

— Тебе нравится моя новая Барби? — Она подняла куклу.

— Очень крутая. Слушай, Элли, мы с Сиеррой идём на ужин, а Гретхен будет играть с тобой и твоими игрушками.

— Окей. Я хочу поиграть с этой штукой. — Она указала на большую коробку с кухонным набором.

— Наверное, её нужно собрать. Завтра постараюсь сделать. Договорились?

— Окей, папа.

Мой телефон пикнул. Я достал его из кармана, поднимаясь по лестнице, и увидел сообщение от домработницы.

Привет, Джек. Завтра я приезжаю в Нью-Йорк, вернусь в понедельник утром.

Джек: Слава богу. В доме были некоторые изменения. Объясню, когда увижусь с тобой в понедельник. Можешь быть здесь до того, как я уйду в офис?

Да, постараюсь быть вовремя.

— Моя домработница только что написала. Она завтра возвращается и будет здесь в понедельник утром, — сказал я Сиерре, когда зашёл в спальню и увидел большую коробку Louis Vuitton на кровати.

— Хорошо. Я не могу дождаться, чтобы встретиться с ней. Ты сказал ей про Элли?

— Нет. Я расскажу в понедельник. Сегодня мне позвонил отец. Он хочет пойти с нами на ужин завтра вечером.

— Он в Нью-Йорке? — Сиерра нахмурила брови.

— Он будет поздно вечером. Я собираюсь рассказать ему про Элли.

— Почему бы не пригласить его с невестой к нам на ужин? Можно заказать еду. — Она улыбнулась. — Так он сможет встретить свою внучку.

— Наверное, так и сделаю. Хотя я не хочу, чтобы он был здесь. Ты собираешься мне показать ту сумку, за которую я отдал целое состояние? — Я указал на коробку.

— Покажу, после того как ты переоденешься. — Она ушла в ванную.

Я переоделся в менее формальную одежду и зашёл в ванную, чтобы посмотреть на себя в зеркало. Когда я вернулся в спальню, Сиерра стояла с новой сумкой.

— Как тебе? — Она улыбалась.

Я смотрел на неё пару секунд, замечая счастье в её глазах.

— Это хорошая сумка. У тебя хороший вкус, — я улыбнулся.

— Спасибо, Джек.

Послышался звонок в дверь. Я спустился вниз и открыл дверь Гретхен.

— Спасибо, что пришла, — сказал я.

— Без проблем, мистер Атлас.

— Тебе шестнадцать, и это пятничный вечер. Удивлён, что ты свободна.

— Я рассталась с парнем, и не хотела тусоваться с друзьями.

— Мне жаль, но, может быть, это к лучшему. Тебе всего шестнадцать.

— Джек! — Сиерра ударила меня по руке. — Не слушай его, Гретхен. Ты в порядке?

— Да. Я рассталась с ним. Когда я смотрела в будущее, не могла представить нас вместе. Мы были вместе почти год, но пришло время отпустить его. Если я не вижу будущего с кем-то, нет смысла тратить время.

— Ты умная девушка, — улыбнулась Сиерра.

— Гретхен! — Элли подскочила к ней и схватила за руку. — Пойдём, покажу все новые игрушки, которые Сиерра мне купила.

— Извините, я купил эти игрушки для неё! — Я громко сказал.

— Расслабься, Джек. Ей всего четыре. Может, если бы ты пошёл с нами, она бы знала, что это ты купил. Но нет, ты отправил меня одну в чёрную пятницу, в разгар праздников.

— Серьёзно? Я думаю, что твоя компенсация вот там. — Я указал на её сумку.

Она закатила глаза и подошла к Элли.

— Пока, солнышко. Будь хорошей девочкой для Гретхен. — Сиерра поцеловала её в щёчку.

— Буду. Пока, папа.

— Пока, моя лапочка. — Я поцеловал её в лоб.

— О, я заказала пиццу для тебя и Элли, — сказала Сиерра Гретхен. — Уже оплачено, и я сказала, чтобы доставщик постучал в дверь, а потом оставил пиццу у двери. Жди, пока он уйдёт, прежде чем открывать.

— Спасибо, Сиерра. — ответила Гретхен.

Мы вышли на крыльцо, и Эрик улыбнулся Сиерре, открывая дверь Эскалейда.

— Эта сумка тебе очень идёт, Сиерра.

— Спасибо, Эрик. Действительно, она хороша! — Она широко улыбнулась, садясь в машину.

— Не надо. Просто не надо, — вздохнул я, качая головой в его сторону.

Он засмеялся и закрыл дверь после того, как я сел рядом с Сиеррой. Мы вошли в Tavern on the Green, и место было полностью преобразовано. Ещё на прошлой неделе там не было ни одного рождественского украшения. А теперь, место было полным визуальным беспорядком праздничных украшений.

— Похоже, Рождество вырвалось на свободу, — сказала Сиерра.

— Ты, видимо, прочитала мои мысли, — вздохнул я, когда нас проводили к столику.

— Ещё месяц этой чепухи. Как я переживу это? — сказала она.

— Так же, как ты делаешь это каждый год? — я поднял бровь.

Она помахала пальцем перед моим лицом.

— Ты не понимаешь. Я вообще не выхожу в праздничный сезон. Я ходила на работу и обратно домой.

— А как насчёт твоего бывшего? — спросил я.

— Он знал, что я не люблю праздники и принимал это.

— Мне жаль. Не следовало напоминать о нём, — сказал я.

— Всё в порядке, Джек. Честно говоря, не уверена, что мы бы всё равно были вместе, если бы он не погиб.

— Почему?

— Не пойми меня неправильно. Я любила его и была сильно опечалена, когда его убили. Но когда я думала о будущем, не могла увидеть нас вместе. Я могла бы понять, что сказала Гретхен. Но ты, наверное, не сможешь этого понять.

— Нет, не смогу. Я никогда не позволял себе привязаться к кому-то. — Я поднял стакан.

— Из-за твоего отца? — спросила она.

— Он был частью этого. Ты когда-нибудь пыталась найти свою мать?

— Нет. — Она сделала глоток вина. — Зачем искать того, кто не хочет быть найден? Она оставила меня в церкви на Рождество по какой-то причине. Найти её ничего не изменит. Урон уже нанесён.

— Ты не сломана, Сиерра.

Она мягко засмеялась.

— Мы оба повреждены, Джек. Два повреждённых человека, которые ненавидят праздники из-за своих родителей. Признайся.

— Наверное, ты права. — Я тяжело выдохнул, допивая бурбон.

После ужина мы покинули ресторан и пошли по улице. Я взял её за руку, и она посмотрела на меня.

— Что? — спросил я.

— Ничего, — сказала она, на губах её появилась лёгкая улыбка.

— Не хочу, чтобы ты упала. Здесь немного скользко.

— Спасибо. — Она положила голову мне на плечо, и я вздохнул.

Город был освещён мерцающими огнями, которые свисали с каждого здания и фонаря. В воздухе витал запах жареных каштанов и пряного яблочного сидра, а маленькие снежинки плавно падали с неба. Когда наши пальцы переплелись, и мой большой палец гладил её мягкую кожу, я не мог не подумать, что мы как два кусочка пазла, идеально подходящие друг другу. Это пугало меня. Я ощущал любовь/ненависть к этим чувствам внутри себя. Я не мог их остановить, сколько бы я не пытался.

— Тебе холодно? — спросил я.

— Совсем нет. — Тёплая улыбка снова появилась на её лице.

Я крепче сжал её руку, защищая её, пока мы двигались по переполненному тротуару. Суeтa и суматоха людей в этом городе не прекращались, особенно в это время года.

Эрик подъехал. Мы сели в машину и направились домой. Когда мы вошли в дом и прошли в гостиную, пространство было идеально чистым. Все игрушки и коробки, которые раньше валялись, теперь были аккуратно сложены в угол.

— Как ужин? — спросила Гретхен.

— Хорошо. Ты всё это убрала? — спросил я.

— Да. Прибрала, как только уложила Элли. Я терпеть не могу беспорядок.

— Ты собрала её кухню? — спросила Сиерра.

— Она захотела поиграть. У меня была такая же, когда я была маленькой. Нам было весело, и она отлично справилась.

Я вытащил кошелёк и отдал ей деньги, добавив немного сверху за уборку.

— Спасибо, мистер Атлас. Это слишком много, — сказала она.

— Мы благодарны тебе за то, что присмотрела за Элли, Гретхен. Купи себе что-нибудь: одежду, косметику или что-то, что подростки покупают в наши дни, — сказал я.

Она засмеялась.

— Спасибо. Если понадоблюсь, звоните. Мне нравится проводить время с Элли. Можно я как-нибудь прийду и просто поиграю с ней?

— Это будет здорово, — сказала Сиерра.

Гретхен надела пальто и взяла сумку.

— Вы двое — отличная пара. Приятно видеть, что ты нашёл кого-то, мистер Атлас.

— Эээ, Я думаю, ты неправильно поняла. Мы не пара. Сиерра — моя помощница. Она помогает мне с Элли, пока я не найду няню.

— О. Я могла бы и поверить. — Она улыбнулась. — Спасибо ещё раз. — И вышла из дома.

Загрузка...