Ему было больно, и было лучше держаться от него подальше. Но он не имел права говорить со мной так, как он это сделал. Я пошла в свою спальню и одела леггинсы и длинный свитер. После того как сделала макияж и уложила волосы, надела пальто и сапоги.
— Куда ты идешь? — спросил Джек.
— Я встречаюсь с Беккой, так что тебе придется остаться и присмотреть за Элли.
— Когда вернешься?
— Не знаю. Позже.
Я взяла сумку и вышла из дома.
Когда я оказалась достаточно далеко от дома, я поймала такси и поехала в свою квартиру. Войдя в нее, я бросилась на диван. Тот самый диван, который всегда поддерживал меня в трудные времена. Хотя мне и нравилось жить у Джека, в своем маленьком уютном месте было приятно побывать.
Я думала о том, как Джек сказал прошлой ночью своему отцу, что у нас нет отношений. Он сказал это серьезно? Или просто не хотел, чтобы его отец лез в личные дела? Я не понимала, что между нами происходит, и это меня беспокоило. Я так любила этого мужчину, что не могла мыслить ясно. Я никогда не думала, что захочу детей, но, проводя время с Элли, я стала смотреть на все по-другому. Когда я думала о своем будущем, я видела в нем Джека и Элли. Это было большим шагом, потому что я никогда не видела будущего с кем-то.
Я надела пальто и пошла по улице к церкви. Открыв дверь, я вошла внутрь и села на одну из скамеек. Я не была в церкви с тех пор, как мне было пять лет. Слезы потекли по моим щекам, когда воспоминания о той ночи хлынули в голову, и я сидела, глядя на алтарь. Я слышала музыку и пение хора в своей голове, как люди заходили внутрь, один за другим. Я все еще чувствовала запах маминого парфюма и помнила красное платье, которое она надела той ночью.
— Здравствуйте, все ли в порядке? — подошел священник.
— Хотела бы я сказать да, отец, — я вытерла слезы с глаз.
— Хотите поговорить? — он сел рядом со мной.
— Я не была в церкви с тех пор, как мне было пять лет. Я забыла, какая она может быть красивая.
— И почему же? — спросил он.
— Мама привела меня на рождественскую мессу, когда мне было пять лет, оставила меня сидеть на скамье и больше не вернулась.
— Бедная девочка. Мне очень жаль, что с вами так случилось.
— Я ненавижу праздничный сезон из-за нее. И я не верю в Бога. Если бы был Бог, он не позволил бы ей меня оставить.
— Люди покидают своих близких по разным причинам. А что насчет вашего отца?
— У меня не было отца. Я не знаю, кто он вообще. Я помню, как мне было страшно той ночью. И, честно говоря, испуганный ребенок все еще сидит внутри меня. Я встретила мужчину, в которого влюбилась. Он ненавидит праздники так же, как и я, из-за своего отца. После того как его мама умерла, его отец отправил его в пансионат и оставил там на праздники, пока сам путешествовал. Но я не думаю, что он чувствует то же самое ко мне.
— Похоже, что вы оба сильно ранены.
— Да, — я выдохнула, усмехнувшись. — Два раненных сердца, которые находят утешение в горечи и обиде за то, что с нами случилось.
— Это не способ жить, дочь моя. Тебе нужно найти мир в душе и оставить прошлое позади.
— Проще сказать, чем сделать, отец.
— Я знаю, ты сказала, что не веришь, но Бог проложит путь, если ты позволишь ему. Все, что тебе нужно, это попросить. И нет лучшего места, чем его дом, чтобы это сделать, — он положил руку мне на плечо. — Мне нужно готовиться к мессе. Я буду здесь, если ты захочешь поговорить еще.
— Спасибо, отец.
Я посидела там еще несколько минут и вышла. Мой телефон запищал. Достала его из сумки и увидела сообщение от Джека.
Джек: Когда ты вернешься?
Я проигнорировала его и продолжила идти, глядя на деревья, которые блестели от снега. Я шла по улице, усеянной магазинами с праздничными витринами. Люди проходили мимо — веселые, смеющиеся, с пакетами в руках.
Когда я открыла дверь в пекарню, мои глаза сразу остановились на праздничных украшениях, которые заполнили каждый уголок магазина. Я не могла избежать этого праздничного ада, куда бы я ни пошла. Запах свежеиспеченных изделий наполнил воздух, отвлекая меня от рождественского декора. Одна из витрин была заполнена десертами на новогоднюю тематику — тортами, капкейками и пирогами.
— Добро пожаловать в Sweet Sensations. Чем могу помочь? — спросила женщина.
Я подняла глаза и на мгновение замерла, когда увидела ее взгляд. Мое сердце забилось быстрее. Нет, не может быть. Я, наверное, что-то выдумала.
— Все в порядке? — спросила она.
— Эм, я передумала, — я схватила ручку сумки и выбежала оттуда так быстро, как могла.
Я побежала по улице, чуть не упав на льду, который не был посыпан солью. Я успела поймать равновесие и села на скамейку. Что только что произошло? Мой телефон снова запищал, и пришло новое сообщение от Джека.
Джек: Извини за то, как я говорил с тобой раньше
Я проигнорировала его сообщение и продолжила сидеть там, пытаясь успокоиться.
Джек: Сиерра, ответь на мои сообщения, пожалуйста
Я: Скоро буду дома
Я встала со скамейки и поймала такси, чтобы вернуться в его дом. Когда я вошла в дом, положила сумку и нашла Джека в гостиной, с ногами на кофейном столике, смотрящего футбольный матч. Я даже не знала, что он интересуется спортом. Элли сидела тихо рядом с ним и играла на своем айпаде.
— Ты вернулась, — сказал Джек.
— Привет, Сиерра, — Элли улыбнулась.
— Привет, солнышко, — я наклонилась и поцеловала ее в макушку.
Я пошла на кухню, взяла бутылку вина и налила себе полный бокал. Джек вошел и посмотрел на меня.
— Ты уже пьешь? — спросил он.
— Серьезно? Ты сидишь на диване с пивом в руке.
— Я смотрел матч. Пиво — это необходимость во время игры.
— Я даже не знала, что ты смотришь футбол, — сказала я, выпив вино как можно быстрее.
— Я иногда смотрю. А что с тобой?
— Ничего.
— Не ври мне, Сиерра. Я вижу, что что-то случилось, — он забрал бокал из моей руки и поставил его на стол. — Вы с Беккой поссорились?
— Я не была с Беккой, — вырвалось у меня.
— Ты соврала мне?
— Да, Джек, соврала. Ты меня разозлил своим отношением, и мне нужно было побыть одной. Поэтому я вернулась в свою квартиру.
— Вау. Ладно. Ты соврала мне.
— Да, и мне очень жаль. Я сходила в церковь и села на одну из скамеек.
— Зачем? — его брови нахмурились.
— Честно говоря, я не знаю. Священник подошел и спросил, все ли в порядке. Я рассказала ему о своей маме и о том, как она меня оставила. Я рассказала ему о тебе и твоем отце и о том, как мы оба — два раненых человека, которые находят утешение в горечи и обиде из-за того, что с нами случилось. Он сказал, что это не способ жить, и что Бог проложит путь, если я позволю ему, и что мне нужно найти мир и оставить прошлое позади.
Он молчал и просто смотрел на меня.
— После того как я покинула церковь, я пошла по улице с магазинами. Я наткнулась на пекарню и собиралась купить угощений для Элли.
— Ты ничего не купила? — спросил он.
— Нет. Женщина спросила, чем может помочь. Я посмотрела на нее и замерла, Джек.
— Почему? — его брови снова нахмурились.
— Думаю, это была моя мама.
— Извини, что ты только что сказала?
— Ее глаза, ее волосы, ее голос, — я подняла бокал с вином.
— Ты серьезно думаешь, что это была твоя мама?
— Я не знаю, Джек, — я вздохнула. — Может, мой разум сыграл со мной шутку. Может, я была так переполнена эмоциями после того, как вышла из церкви. Но скажу одно: я сидела на той скамье и просила Бога проложить путь. Я даже не понимаю, почему. Я не верю в Бога. Но то, что я пережила в церкви, вызвало так много старых воспоминаний… Я веду себя глупо, знаю.
— Как называется пекарня, в которой ты была?
— Sweet Sensations. Я чувствую себя идиоткой, и та женщина наверняка считает меня ненормальной. Я больше никогда не ступлю туда.