ГЛАВА 30 Джек

Я обнял её и крепко прижал к себе, прижимая губы к макушке. Я не знал, что думать по поводу этой ситуации, но она была сильно напряжена. Честно говоря, я не верил, что это была её мама, и что её разум играет с ней злую шутку.

— Мне нужно купить несколько новых рубашек, — сказал я. — Мы соберем Элли, поедем в Macy's и перекусим где-нибудь.

— Ты с ума сошел? — Она вырвалась из моих объятий. — Что с тобой?

Я засмеялся.

— Я сумасшедший, но рубашки мне действительно нужны. Я долго это откладывал. Давай выйдем отсюда на какое-то время. Думаю, это полезно для нас обоих, да и отвлечемся от всего этого.

Мы собрали Элли и вышли из дома. Это был выходной Эрика, но я позвонил ему и пообещал большую премию, если он нас покатает.

— Спасибо, Эрик. Очень ценю это, — сказал я.

— Я все равно ничего не делал, просто смотрел матч, — ухмыльнулся он.

Мы зашли в Macy’s и поднялись на мужской этаж. Магазин был украшен по всем правилам, и, несмотря на мои усилия игнорировать это, я не мог.

— Посмотри на красивые рождественские елки, папочка, — улыбнулась Элли.

— Я вижу их, солнышко.

— Это место просто безумие, Джек. Я уже делала это в пятницу, — сказала Сиерра.

— Тсс, Сиерра, — я взял её за руку.

После того как я выбрал несколько рубашек, Сиерра настояла, чтобы мы зашли в отдел детской одежды, где она заставила меня купить еще больше одежды для Элли.

— У девочек никогда не бывает слишком много одежды, — сказала она, улыбаясь.

Прогуливаясь по магазину, Элли заметила Санту.

— Санта! Санта! Я хочу его увидеть! — закричала она. — Сиерра сказала, что ты возьмешь меня.

Я посмотрел на неё и поднял бровь.

— Ты ей это сказала?

— Да, сказала, — ответила она.

— Пожалуйста, папочка, пожалуйста, — умоляла Элли.

— Это ты хотел сюда прийти, — сказала Сиерра. — Теперь ты заплатишь за свою идиотскую идею.

— Тсс, — я покачал головой, и она засмеялась.

Мы стояли в километровой очереди с другими родителями и их чрезмерно возбужденными детьми. Насколько я был настроен игнорировать все это, пространство было перегружено. Яркие мигающие огоньки, гигантские леденцы, яркие красные и зеленые цвета, огромная рождественская елка и мастерская с эльфами и подарками заполнили всё пространство.

— Как красиво, — сказала Элли, пока я держал её на руках. — Правда, папочка?

— Конечно, солнышко.

Сиерра взглянула на меня, и я пожал плечами. Я не мог сказать своей дочери, что это — настоящий рождественский кошмар. Она была счастлива, и я не хотел разрушать этот момент, как это делал мой отец со мной. Может, я совсем не похож на него.

После тяжелых полутора часов наконец-то настала очередь Элли увидеть Санту. Она подбежала к нему и обняла его, сев на его колени. В моей голове всплыла память — я стоял в этой же очереди с мамой, когда мне было шесть лет. Я помнил, как сидел на коленях у Санты, полон восторга, и просил у него огромный набор Лего. Я увидел тот же блеск в глазах моей дочери, который когда-то был и у меня. Но я также заметил, как он на неё смотрел.

После того как она сказала ему, что она хочет, он дал ей леденец.

— Моя очередь, — сказала Сиерра, побежав к нему и сев на колени Санты.

Я нахмурился, наблюдая, как она что-то шепчет ему на ухо. Что, чёрт возьми, она делает?

— Ну давай, папа, вставай на фото, — сказал один из эльфов, махнув мне рукой.

— Нет, всё в порядке.

— Давай, папочка, — заскулила Элли.

Я вздохнул и подошел, встал рядом с большим креслом Санты, а Элли и Сиерра сели к нему на колени.

— Все улыбаемся, — сказал эльф. — Отлично. Ваши фотографии будут готовы через пять минут. Можете подождать там, — указала она.

Я снял Элли с колен Санты, и тот посмотрел на меня.

— А что ты хочешь на Рождество? — спросил он.

— Мой список слишком длинный для тебя, Санта, — сказал я, уходя. — Не могу поверить, что ты это сделала, — я взглянул на Сиерру.

— Знаю. Подумала, а почему бы и нет, — улыбнулась она. — Нам нужно притворяться ради Элли.

— Что ты шептала ему на ухо? — спросил я.

— Это секрет между мной и Сантой.

— Вот ваши фотографии. Это сорок долларов, если только вы не хотите купить наш больший пакет, — сказала женщина.

— Нет, этот пакет подойдет, — сказал я, доставая кошелек.

— Я бы не отказалась от мятного мокко, — сказала Сиерра. — Может, с капелькой виски.

— Я куплю тебе мятное мокко без виски, — сказал я.

— Ты скучный.

— Ты забыла про виски-календарь, который ты купила?

— О черт. Сегодня 1 декабря. Мы можем начать их пить! — на её лице появилась яркая улыбка, и я рассмеялся.

— Что ты попросила у Санты, Элли? — спросил я, когда несли её из магазина.

— Я попросила, чтобы он привел мою маму домой на Рождество, — сказала она.

Моё сердце раскололось, и я почувствовал, как слеза подступила к глазу. Я взглянул на Сиерру, и она опустила взгляд. Мы оба почувствовали это.

— Давайте пойдем выпьем горячего шоколада. Я знаю отличное место, где он лучший, — сказал я, садясь в Эскалейд. — И у них там тоже есть мятное мокко, — подмигнул я Сиерре.

— Куда ехать, Джек? — спросил Эрик.

— В Bryant Park.

— Ты с ума сошел? — вспыхнула Сиерра. — Подожди. Я же знаю, что ты сошел с ума. — Вздохнула она.

Когда мы вышли из машины, в воздухе сразу же почувствовался сладкий аромат горячего шоколада и свежеиспеченных изделий.

— Давайте посмотрим, есть ли свободные иглу в Curling Café, — сказал я.

— Сомневаюсь. Там всё забито, — сказала Сиерра.

Мы подошли, и я спросил женщину, стоявшую там, если есть свободные места.

— Извините, все забронировано, — сказала она.

Я достал из кармана две стодолларовые купюры.

— Вы уверены? — я незаметно положил деньги ей в руку.

— На самом деле, у нас освободится одно место через пять минут, если вы хотите подождать.

— Мы подождем. Спасибо, — улыбнулся я.

— И кто говорит, что деньги не могут купить счастье, — сказала Сиерра.

Хостес провела нас к одному из отапливаемых домиков и положила меню на стол.

— Спасибо.

— Без проблем, сэр.

— О, у них есть мятное мокко, — снова улыбнулась Сиерра.

— Я хочу горячий шоколад с маршмеллоу, — сказала Элли.

— Добро пожаловать. Что бы вы хотели выпить? — улыбнулся дружелюбный официант в шапке эльфа.

— Она возьмет горячий шоколад с маршмеллоу, а я — мятное мокко. Сиерра?

— Я возьму мятное мокко, — она жестом пригласила официанта подойти ближе. — Можно добавить пару капель мятного шнапса?

— Конечно, — рассмеялась она, а я покачал головой.

— Добавьте пару капель в его тоже, — подмигнула мне Сиерра.

— Вы готовы сделать заказ? — спросил официант.

— Я возьму хот-дог с картошкой фри, пожалуйста, — улыбнулась Элли.

— Сделайте три хот-дога с картошкой фри, — сказал я.

— Не буду врать, это правда круто. Здесь тепло, — сказала Сиерра.

— Чёрт возьми, — я посмотрел и увидел своего отца с Габриэлой, держась за руки. — Так будет всегда?

— Спокойно, Джек. Он нас не заметил, — сказала Сиерра.

Официантка принесла наш заказ:

— Мятные мокко и горячий шоколад Элли.

— Будь осторожна, солнышко, он очень горячий, — сказал я.

— Буду, папочка.

Я взял свой мокко и сделал глоток, ощущая тепло, спускающееся вниз по горлу.

— Чёрт, действительно вкусно, — сказала Сиерра, подняв свою чашку.

— Да, Сиерра. Это вкусно. Давайте попробуем ограничить мат в присутствии Элли?

— Всё в порядке, папочка. Мама часто говорила плохие слова. Она говорила, что я слишком молода, чтобы их говорить, но смогу, когда стану старше.

Я вздохнул и закатил глаза.

Загрузка...