КОУЛ
Ему, вероятно, не следовало этого делать.
Но ему, вероятно, многого не следовало делать в своей жизни, и все же все начинает идти своим чередом.
Жизнь подарила ему его пару. Кто он такой, чтобы спорить с судьбой? Если потребуется немного его влияния, чтобы убедить ее пойти с ним на ужин, в этом нет ничего страшного.
Цель всегда оправдывает средства, он это усвоил.
И как только она поймет, что им суждено быть вместе, она простит его за это.
Только не сейчас, судя по злобному взгляду, которым она одаривает его, когда они проезжают знак приветствия в Грин Вудс.
— Мы могли бы вернуться, — пожимает он плечами, бросая взгляд на свою пару. Ее красивое лицо искажено гримасой, а запах стал сильным от ее гнева.
Ему это нравится.
— Я не могу тебе поверить. — Ее голос пропитан злобой, когда она скрещивает руки на груди. — Что, черт возьми, с тобой происходит?
— Как я уже сказал, мы могли бы вернуться, — говорит он. — Я не возражаю. Я просто подумал, что раз ты уже вышла, то могла бы перекусить чем-нибудь таким, что тебе не придется готовить самой.
К его удивлению, она горько смеется.
— И все это только для того, чтобы поужинать со мной? — спрашивает она. — Неужели ты не можешь пригласить всех, кого захочешь?
Он делает польщенную паузу. Честно говоря, он никогда об этом не думал. Сначала была юридическая школа, потом ничего, кроме работы, а потом…
Затем он перестал даже пытаться завести отношения.
Но он хочет попробовать ради Брианы.
Я ждал тебя, хочет он сказать ей.
— Почему я? — продолжает она. — Я не понимаю. О… — ее голос замолкает. — Ты же не собираешься меня убивать, правда?
Он прикусывает губу, чтобы не рассмеяться.
Я не убиваю женщин, милая.
— Нет, — усмехается он. — Конечно, нет. Как я уже сказал, тебе не причинят вреда, пока я рядом.
Она вздыхает и прислоняется головой к окну. — Отлично, — фыркает она, и совсем не похоже, что она ему верит.
Она молчит весь оставшийся путь из Грин Вудс, и к тому времени, как они добираются до Элмвуда, появляются звезды.
Краем глаза он замечает, что она смотрит в окно, ее губы приоткрыты от удивления.
— Вау, — выдыхает она. — Вау.
Элмвуд больше, чем Грин Вудс, но такой же пышный и красивый. Роскошные дома разбросаны по всему городу наряду с независимыми магазинами и ресторанами. Мягкие теплые огни зданий освещают окрестности, добавляя городу очарования.
— Добро пожаловать в Элмвуд, — мягко говорит он ей, кривя губы. Аромат ее радости переполняет его, ее сладость наполняет машину, пока не остается ничего, кроме Брианы.
— Я чувствую себя так, словно попала в сказку, — мягко говорит она, когда он заезжает на стоянку у ресторана и паркуется.
Он выключает машину и некоторое время наблюдает за ней, впитывая выражение ее лица, пока она не поворачивается к нему.
— Что? — спрашивает она, нахмурив брови. На ее лице появляется предчувствие, и он проклинает себя.
Он не хочет, чтобы она его боялась.
Он просто хочет ее любви, ее общения и ее души.
И, может быть, лишь немного ее страха, иногда.
Она все еще смотрит на него, ожидая ответа, но он просто улыбается ей и отстегивает ремень безопасности, прежде чем открыть дверцу машины. Через секунду он оказывается со стороны пассажирского сиденья, открывает дверь и тянется к ее руке, чтобы помочь ей выйти.
Она колеблется, настороженно глядя на него снизу вверх.
— Я не кусаюсь, — ухмыляется он.
Она смотрит на его руку, затем снова на его лицо, хмурясь.
— Либо я провожу тебя, либо несу на руках, — предупреждает он. — Опаздывать на бронирование невежливо.
Неважно, что они пришли на пятнадцать минут раньше.
— Ты бы не стал, — бросает она вызов, и он просто поднимает бровь.
Он был бы рад любой причине заключить ее в свои объятия. Это угроза для нее, но удовольствие для него.
Его руки жаждут прикоснуться к ней.
Это работает, потому что она берет его за руку, и он помогает ей выйти из машины. Но как только она выходит, она отдергивает руку, и она падает рядом с ней.
— Это позор, — бормочет он. — Для меня было бы честью провести тебя прямо через эти парадные двери. — Он кивает в сторону входа в ресторан.
— Боюсь, это было бы невежливо, Коул, — говорит она, следуя его примеру, пока они направляются к дверям. — И ты просто не мог этого допустить.
— Я не что иное, как невежливый человек, милая. Я настоящий джентльмен.
Она фыркает, но он не пропускает румянец на ее лице или то, как расцветает ее аромат, когда он называет ее милая.
— Моя мать научила меня хорошим манерам, — продолжает он, открывая для нее дверь из полированного темного дерева. — В том числе тому, как обращаться с красивыми женщинами.
Он говорит это просто для того, чтобы посмотреть, как ее лицо становится еще более розовым. Затем он кладет руку ей на поясницу, нежно направляя ее внутрь.
— Конечно, — выдыхает она, явно тронутая его прикосновением.
Он ухмыляется.
Сегодняшний вечер обещает быть веселым.