Оцепенев от ужаса, я глаз не могла оторвать от огромной, чёрной пантеры, которая стремительно приближалась ко мне.
Инстинкт кричал: "Беги!", но ноги будто бы приросли к земле.
Я вскинула руки в безнадёжной попытке защититься от разъярённого зверя, и в этот миг, когда черная тень накрыла меня, раздался яростный, пронзительный рык, который заглушил даже рычание Лисы.
Арий, который только что завершил свою собственную метаморфозу, отбросил остатки человеческого облика. Огромный, угольно-черный волк, чья грива отливала ржавым золотом, взревел и прыгнул.
И это был не защитный маневр; это было лобовое столкновение стихий.
Волк Ария врезался в черную пантеру Лисы с такой силой, что оба зверя, закрутившись в воздухе, с грохотом рухнули на землю, а после покатились по ней и скрылись во тьме.
Из темноты послышался треск костей, глухое рычание и яростное клацанье челюстей.
Какое-то время я оторопело смотрела в ту сторону, откуда раздавались звуки ожесточенного боя, а затем, словно бы в меня вселился сам чёрт, ураганом бросилась к дому.
Не обращая никакого внимания на вновь озверевших Элхаев, я в два прыжка преодолела ступени и уже схватилась за ручку двери, как она, неожиданно, распахнулась, едва не сбив меня с ног. Отпрянув, подняла голову и увидела перед собой ещё одного перевёртыша.
Высокой, широкоплечий, с руками-молотами и лицом, изборождённым глубокими шрамами.
"Этот точно медведь!" — подумала я и стала пятиться от него.
Но далеко уйти мне не удалось. Я успела сделать всего-то пару шажков, как этот бугай схватил меня и, бесцеремонно стащив с крыльца, потащил за собой.
— Куда?! Отпусти! — закричала я, пытаясь вырваться из его лап.
Ну куда там!
Как бы я не брыкалась, не изворачивалась, сколько бы не молила, бугай даже не замедлил свой шаг. Поняв, что все мои усилия освободиться напрасны, я сделала вид, что смирилась и, понуро опустив голову, покорно поплелась за ним.
Медведь хмыкнул и ослабил хватку.
Но совсем, поганец, не отпустил.
Миновав, казалось бы, целую улицу, он подвёл меня к какому-то дому и, толкнув дверь плечом, велел войти внутрь.
И в этот раз я не стала спорить и сделала так, как он приказал.
— Позаботься о ней! — бросил кому-то бугай и, грубо толкнув меня в центр комнаты, вышел за дверь.
Проводив "медведя" возмущенным взглядом, я медленно обернулась.
После произошедшего, мне было не то, что жутко увидеть, а даже страшно представить, какому в этот раз зверю бугай поручил меня.
Но, как оказалось, мои страхи были напрасны.
У горящего очага сидела старушка — сухонькая, с аккуратно собранными в тугой пучок седыми волосами и живыми, удивительно ясными глазами. На ней было простое льняное платье, подпоясанное плетёным шнурком, а на плечах лежала вязаная шаль с выцветшими узорами.
Она подняла голову и прошлась по мне цепким взглядом:
— Вижу, день выдался не из лёгких, — по доброму усмехнувшись, старушка встала, шаркающей походкой подошла к грубо сколоченному столу и, с тяжёлым вздохом, села на лавку. — Ну? Чего стоишь? В ногах правды нет. Проходи. Садись.
С интересом оглядываясь по сторонам, я прошла к указанному мне месту и без сил опустилась на лавку.
Старушка ободряюще кивнула, налила в глиняную кружку дымящегося отвара и протянула её ко мне со словами:
— Выпей. Это вернёт тебе силы.
Я не видела смысла противиться.
Впервые за этот день я почувствовала себя в безопасности.
Относительной. Но безопасности.
Приняв кружку из рук старухи, я вдохнула пряный пар от отвара, а после осторожно пригубила напиток. Вкус оказался неожиданно приятным — сладковато‑терпким, с лёгкой ноткой мёда.
Тогда я сделала ещё глоток. Потом ещё и ещё.
И вскоре почувствовала, как тепло приятной негой разливается по телу, снимая страх и оцепенение.
— Спасибо, — прошептала я, ставя кружку на стол. — А вы...
Но старуха перебила меня:
— Голодная поди?
От её слов желудок предательски заурчал. Но вместо того, чтобы ответить согласием, я пожала плечами:
— Да как‑то не до еды было…
Старуха вновь усмехнулась, встала и подошла к деревянному шкафу у стены. Погремев посудой, достала плоскую глиняную тарелку, на которой лежали румяные лепёшки и ломтики вяленого мяса.
— Ничего не «не до еды», — проговорила она, ставя тарелку передо мной.
Я боялась, что после всего пережитого не смогу съесть ни кусочка и всё же рука невольно потянулась к лепёшке. Запах от неё шёл просто умопомрачительный — с нотками тмина и ещё чего‑то неизвестного мне. Отломила кусочек, попробовала. Хрустящая корочка, мягкий мякиш внутри… Никогда не ела ничего вкуснее. Даже в особняке Шейна.
— Вкусно? — спросила старуха, наблюдая за мной.
— Очень, — призналась я, чувствуя, как с каждым укусом ко мне возвращаются силы.
— Ну-ну, — губы старушки расплылись в улыбке. — Ты ешь, давай. А я пока воду согрею.
И пока старушка хлопотала у очага, я пыталась осмыслить произошедшее.
Я понимала, что поступила глупо. Не нужно было провоцировать Лису. Ведь для того, чтобы выжить на этих землях, я должна была обзаводиться друзьями, а никак не врагами. Но сдержать себя тогда не смогла. Её взгляд, полный ненависти, её высокомерная манера общения — всё это только раззадорило меня.
Да она говорила со мной, как с ничтожеством!
А это её: "А знаю кто она — драконья подстилка!" Нет. Этого я стерпеть не смогла.
Кровь вскипела, разум затуманился — и я, не подумав о последствиях, назвала её "мелкой сошкой".
Теперь, остыв, я понимала, что перегнула палку. Судя по реакции Лисы, она приняла мои слова за вызов. Открытый, дерзкий, без оглядки на последствия. А Лиса, судя по её вспыльчивому характеру, не из тех, кто прощает такое.
Особенно — при свидетелях.
Ещё и Арий пострадал из-за меня.
Пошёл против своих ради чужачки!
Но зачем? Почему он так поступил? Кто я ему?