— И только поэтому она ещё жива, — голос Риана был тихим. Холодным. Без каких-либо чувств. — Ты даже не представляешь, Шейн, что я чувствовал, когда смотрел на неё. На ту, которая подарила мне жизнь. На ту, которая пела мне колыбельные и говорила о вечной материнской любви. На ту... которая добавила яд в моё питьё.. И всё же я выжил. Но какой ценой? Я лишился возможности к обороту. Стал изгоем. Калекой... Моя душа была выжжена, брат. Тогда я хотел лишь одного: чтобы она испытала те же самые чувства. И чтобы не сделать того, о чём бы потом пожалел, я покинул наш дом и уехал в родовое гнездо... Я думал, время залечит раны. Верил, что когда-нибудь я смогу простить её. Но... спустя неделю на меня вновь было совершенно покушение! Их было двое. Они пришли ночью и пытались закончить то, что не смогла сделать моя собственная мать! Одного я убил сразу... Второго лишь оглушил, затем связал и допросил. Ох, брат, лучше бы я убил его сразу... Ведь он столько мне рассказал... И тогда я понял, что пока я жив, покушения не прекратятся. Я инсценировал свою смерть, в которую вы, к слову, так легко поверили, а после пропал...
Риан замолчал, раздались шаги, а затем стук открываемого окна. Ветер ворвался в комнату, отчего дверь жалобно скрипнула и слегка приоткрылась. Я отпрянула в сторону, боясь, что мужчины заметят меня, но шагов не последовало. Выждав ещё пару секунд, я вновь осторожно подошла к двери.
— Мама не могла... — услышала я шепот Шейна. — Сама не могла... Если только ей не помогли.
— Ты прав, — усмехнулся Шейн. — Мама была лишь пешкой в этой игре.Ты. Мать. Отец. Все вы были пешками! Вами так искусно управляли, что вы даже сами не поняли этого...
— Но кто? Кто дергал за ниточки? — прохрипел Шейн, в его голосе послышалось отчаяние и гнев.
— Неужели не догадываешься? — хмыкнул Риан. — Вспомни все странности, все мелкие несостыковки. Кто всегда оказывался в нужном месте в нужное время? Кто всегда знал немного больше, чем должен был? Кто всегда был рядом с отцом?
Раздался приглушённый стон бывшего мужа.
— Лорд Бэкстэн... — с трудом выдавил из себя Шейн. — Он всегда был рядом с отцом. Их даже связывало какое-то общее дело... Но зачем ему это? Зачем лорду покушаться на твою жизнь?
— О, Шейн! — воскликнул Риан. — Ты всегда был зациклен лишь на самом себе! Ты — законченный эгоист! Ты погряз в мечтах о сражениях и будущих победах настолько, что не видел ничего дальше своего носа. Лорд Бэкстэн не просто покушался на мою жизнь. Он стремился к большему. К власти.
Шейн молчал.
Он пытался осмыслить услышанное, но мозг, судя по всему, отказывался складывать факты воедино. Слишком невероятным казалось ему предательство человека, которого он считал другом семьи.
— О какой власти ты говоришь? — наконец выдохнул Шейн. — И при чем здесь отец?
Риан тяжело вздохнул и, судя по шагам, отошёл от окна и приблизился к брату.
— Ты и вправду не знаешь о тех грязных делишках, что отец творил вместе с лордом Бэкстэном? Или всего лишь делаешь вид, что не знаешь?
— Я не понимаю, о чём ты...
— Дьяв о л тебя задери, Шейн! — вз о рвался Риан. — Ты х о ть раз задавался в о пр о с о м, о ткуда у о тца п о явились такие б о льшие деньги? Как о н см о г так быстр о ск о л о тить с о ст о яние и в о йти в круг самых влиятельный л о рд о в? Ты думаешь, эт о все благ о даря ег о уму и дел о в о й хватке? Ха! Ты пр о ст о глупец, Шейн! А матушка... Всп о мни, как о н была счастлива! П о дарки. Бриллианты. Самые лучшие платья. И о на, в о тличии о т тебя, знала, как о й цен о й им д о стается весь эт о т блеск... Цен о й жизни невинных людей. Ты даже не представляешь ск о льк о перевёртышей о ни умертвили здесь — в нашем р о д о в о м гнезде. Они зат о чали их в клетки, выкачивали из них силу и о паивали экспериментальными зельями д о тех п о р, п о ка у тех не пр о падали сп о с о бн о сти к о б о р о ту. Так о ни х о тели уничт о жить тех, кт о не вписывался в их видение чист о г о мира. Они называли эт о о чищением и о тец личн о рук о в о дил этими зверствами. А Л о рд Бэкстэн щедр о платил ему за каждую загубленную душу. А я... я пр о ст о стал нев о льным свидетелем всег о эт о г о . Я пытался п о г о в о рить с о тц о м, ум о лял ег о о стан о виться. Н о о н лишь смеялся, называл меня слабак о м и г о в о рил, чт о я не п о нимаю, как устр о ен наш мир. Чт о сила и власть ст о ят люб о й цены. Т о гда я пригр о зил о тцу. Сказал, чт о п о йду к сам о му к о р о лю... — Риан зам о лчал, перев о дя дыхание, а затем тих о д о бавил: — И я стал п о мех о й. Препятствием на пути л о рда Бэкстэна. Я стал о шибк о й для матери и п о з о р о м для с о бственн о г о о тца... Они не х о тели лишаться б о гатства, власти, признания, а я не м о г п о зв о лить им пр о д о лжать пр о ливать невинную кр о вь. Я п о шёл пр о тив них, за чт о и п о платился... Н о я выжил. И не пр о ст о выжил! Я стал сильнее. Я см о г вернуть св о ю ип о стась и о брёл семью там, где меньше всег о о жидал её о брести. Те, к о г о вы считали врагами, стали м о ей н о в о й семьёй. Они п о м о гли мне увидеть, п о нять... о т о мстить....
— Отомстить? — непонимающе переспросил Шейн, а затем задумчиво добавил: — Лорд Бэкстэн внезапно скончался два года назад от неизвестной болезни... Твоих рук дело?
Я не услышала ответа, но судя по тому, что Шейн грязно выругался, Риан действительно был причастен к смерти лорда.
— А мать? Отец? Их ты тоже убьешь?
— О, не-е-ет, — хищно протянул Риан. — На них у меня совсем другие планы. Но не волнуйся, брат, они будут жить. Жить так, как они того заслужили. Совсем скоро мама и папа познают, что такое настоящая жизнь, полная лишений и унижений.
— Ты больной, Риан! — выплюнул Шейн. — Они же твои родители!
— Они перестали быть моими родителями ровно в тот миг, когда приказали убить меня, — совершенно спокойно ответил Риан.
Шейн молчал, по видимому, понимая, что доводы здесь бесполезны. Ярость и жажда мести полностью ослепили Риана. Он видел только ту боль, которую причинили ему родители, и не хотел слышать ни о каких оправданиях.
— А я... — голос Шейна дрогнул. — Мне ты тоже станешь мстить?
Из комнаты раздался громкий, издевательский смех Риана.
— Брат, — наконец, сквозь смех, выдохнул он. — Ты разве ещё не понял? Я уже отомстил тебе!
— О чём ты?
Вновь раздались шаги, а затем послышался звук, словно бы кто-то сел в кресло.
— Я просто сломал твою жизнь, — жестко произнёс Риан. — Как когда-то ты сломал мою.
— Объяснись, — всё ещё не понимая о чём говорит брат, потребовал Шейн.
— Что ж... Раз ты просишь... Все эти годы мои люди находились рядом с тобой. Они следили за твоей жизнью и докладывали мне о каждом проделанном тобой шаге. Признаюсь, я был очень удивлён, когда мне сообщили о твоей скорой свадьбе. Я не мог в это мог поверить. Ты, мечтающий о могуществе, женишься на той, у которой даже нет второй ипостаси. А как же истинность? Как же та сила, о которой ты грезил? Ведь только рядом со своей истинной парой дракон раскрывает всю свою мощь. Но свадьба состоялась. А затем, у тебя даже родился сын. Здоровый. Одарённый. Со способностью к обороту. И заметь, такое в Райнерии случается крайне редко. Но, видимо, ты входишь в число тех избранных, кому благоволят наши Боги. Чего не скажешь обо мне... — Риан усмехнулся и замолчал, затем с тяжёлым вздохом продолжил: — Знаешь, Шейн, иногда мне кажется, что ты забрал мою жизнь. Ты получил то, что по праву рождения принадлежало мне. Титул. Поддержку. Любовь. Но главное, что я не смог принять — ты был счастлив с Валерией... — Риан вновь замолчал, а после спросил: — Ещё не понял, брат, чего я лишил тебя?
Но Шейн молчал.
Тогда Риан вновь продолжил:
— Я знал о твоей многолетней войне с лордом Северных земель. И я так же знал, что у лорда есть дочь. Красивая, как рассвет. Юная. Невинная. Но в тоже время опасная. Она так ненавидела тебя, что ради мести готова была на всё... Мелисса. Красивое имя. Не правда ли, брат?... Ну? Теперь то ты уже понимаешь, к чему я клоню, Шейн?