Глава 34

На то, чтобы восстановить в городе порядок, ушла почти вся вторая половина дня. К несказанному удивлению регента, Зафир вар Ияд удержался от скандалов и бессмысленных обвинений в адрес северян. Напротив, оказал помощь там, где это было действительно необходимо. А когда пришли вести из дворца, он выслушал их со стоическим спокойствием и даже выразил благодарность людям регента за то, что они помогли императрице.

— Удивительная и крайне похвальная сдержанность, — не без иронии отметил Ульф, когда поток неотложных дел стал иссякать. — С чего бы вдруг? Чувствуете вину за произошедшее?

— Напрасно дерзите, северный щенок, — неожиданно серьезно откликнулся Зафир.

Тяжелый день выбил его из колеи. Сквозь тщательно вылепленную маску надменности отчетливо проступила усталость, морщины стали казаться глубже, да и осанка почтенного господина стала менее величественной.

— Постарайтесь выказать уважение к моим годам. Вы еще слишком молоды, но можете понять: иногда личные распри должны остаться в стороне, ибо они застилают взор и мешают мыслить объективно. Моей вины в произошедшем не больше, чем вашей. Нам обоим это просто не выгодно. К тому же, вы слишком неопытны в вопросах магии, чтобы организовать подобное или даже осознать, что же произошло.

— Так просветите, — Ульф предпочел не заметить покровительственный тон собеседника.

— Не могу, сам не понимаю. Мне нужно подумать в тишине и спокойствии. Одно знаю наверняка: истинный виновник — враг не только вам лично, но и всей империи. И ради того, чтобы найти его, я готов на время забыть о некоторых, скажем так, сложностях, возникших в малом совете.

— Подозрительно похоже на предложение перемирия.

— Ненападения, если быть точнее.

— Лорд Зафир, — регент смотрел на собеседника в упор. — Если уж начали говорить, то продолжайте до конца. Иногда молчание равноценно измене.

— О, сегодняшний урок был достаточно наглядным, благодарю. Уверяю, если мне найдется, что сказать, вы узнаете об этом первым. Нет никого надежнее и вернее старого проверенного врага, поверьте, на самом деле я ценю то, что вы играете по правилам.

— Первая похвала из ваших уст, — криво усмехнулся Ульф.

— Не обольщайтесь: возможно, и последняя. Но я рад, что услышан.

— Полностью. Жду ваших выводов не позднее завтрашнего утра.

***

Раненого Илияса доставили во дворец и разместили в гостевых покоях императорского крыла. Некоторое время в комнате царила суета, нарушаемая короткими приказами бен Хайри, однако вскоре стало ясно, что жизни пострадавшего ничего не угрожает.

Регента же снедала тревога. Думать о том, откуда взялись огненные плетения, не хотелось. Слишком мерзкими были предположения, а выводы напрашивались чересчур легко. Развеять сомнения следовало как можно скорее, потому Ульф решил дождаться окончательного вердикта бен Хайри прежде, чем идти к себе.

— Что с Илиясом?

— Рад сообщить, что состояние верховного жреца не внушает опасений.

Если что-то и могло поколебать хладнокровие лекаря, то явно не девять взрывов внутри городских стен, и десятки пострадавших, среди которых нашлось несколько представителей старой и новой знати. Чтобы бен Хайри сменил немного скучающий тон на хотя бы заинтересованный, должно было произойти нечто действительно выдающееся.

— Кратковременная потеря сознания от удара, отравление дымом, несколько сильных ушибов, небольшой ожог правой кисти, многочисленные царапины. Для обычного человека — очень плохо, для мага, чей внутренний Огонь оказался не задет, вполне терпимо. Через один-два дня можно пробовать вставать, до окончательного восстановления пройдет дней семь-десять. Состояние лорда Анвара на данный момент куда плачевнее, я бы просил кого-то из жрецов вмешаться. Насколько я знаю, у молодого человека хорошо выражены два направления: Вода и Воздух, и, как вы сами понимаете, исцелению не способствует ни одна из них. Служители Стихий могут взять его под свою опеку и временно перенаправить потоки? В противном случае почтенный господин останется обезображенным на всю жизнь.

— Разумеется, — кивнул регент. — Можете обратиться к любому жрецу, ссылаясь на мой приказ. Кстати, где лорд Анвар сейчас?

— В доме своего покровителя, Вафи бен Зирьяба.

— Хорошо. Что с остальными?

— Несколько погибших, с десяток тяжелораненных, сейчас они под присмотром. В остальном людям повезло, если не считать, конечно, испуга и сгоревшего имущества.

— Я могу поговорить с Илиясом?

— Позже, сейчас он спит. Я дал ему обезболивающий настой вместе со снотворным, действие продлится до утра. Извините, но это вынужденная мера в интересах пациента: для него самым эффективным лечением является покой.

— Плохо, — Ульф повернулся к охране. — Дайте мне знать, если верховный жрец придет в себя раньше. Никого не допускать к нему без моего прямого приказа. И… ему тоже не стоит покидать комнату.

Охрана кивнула, бен Хайри вздохнул.

— Как императрица?

— В порядке. Ждет встречи с вами, как, впрочем, и одна миленькая особа в приемной. Могу я поинтересоваться, имеет ли юная Сурия отношение к происходящему?

— Увы. Хотя о деталях я пока и сам не знаю.

— Что вы задумали? Аккуратнее. Не пережмите. Она еще ребенок, — лекарь осуждающе покачал головой. — Почему бы просто не отправить ее прочь на некоторое время? Ваш оруженосец дышать забывает, когда видит госпожу Сурию, мне кажется, она действительно дорога ему.

— Первое увлечение юности, хотя ни место, ни время не подходят совершенно.

— Никогда нет идеального времени, чтобы полюбить. Пожалели бы обоих.

— Не могу ничего обещать. Но постараюсь.

Загрузка...